Полная версия
Il y a beau temps
sort de son abri derrière les colonnes et se heurte à Nourine.
NOURINE
Pardon!
(Il la reconnaît, ravi de son déguisement.)
Sacha est entourée d’invités qui ne sont pas encore partis, ses cousines parmi eux.
Parfaite, votre tenue!
Et dans l’esprit du temps!
ZIZIE
Bien…
PAULINE
Tu
Es belle!
NADINE
Tu es jolie! C’est beau!
MIMI
Mais où t’es-tu cachée?
SACHA
En haut,
J’y ai été…
ZIZIE
Que je regrette…
NADINE
Tu es très lasse après cette fête?
Les cousines chuchotent ayant entouré Sacha. Les autres invités se pressent autour de
Nourine.
LE SECOND INVITÉ
Les voies sont déjà occupées
De charrois…
NOURINE
Je me retire!
LE PREMIER INVITÉ
Eh,
Monsieur le comte, soyez prudent:
Votre français…
LE SECOND INVITÉ
Pour le moment:
On fait alors la guerre, donc, non?
NOURINE
Peut-être, on fera d’autre façon:
On signera un nouveau traité…
LE PREMIER INVITÉ
De Tilsit13? C’est bête d’en parler!
LE SECOND INVITÉ
Comment pourrons-nous résister!..
NOURINE
On va voir…
(Il s’en va.)
Les autres invités le suivent. Les cousines disent au revoir à Sacha.
NADINE
On a décidé,
Sacha, de faire de la charpie…
ZIZIE
Demain…
MIMI
Pour les infirmeries!
La salle est vide. Le petit laquais vêtu en cosaque éteint le lustre et les bougies. Dehors, il fait une nuit étouffant de juillet. Sacha est assise dans un grand fauteuil.
SACHA
Comment dit-il? “Il n’y a pas de sort plus heureux
Que la mort pour notre Patrie”… Comme ça?
(Une pause.)
Si tout était comme je le veux,
Je voudrais mourir au combat,
Serrant dans la main la poignée
Du sabre ou la lance du drapeau…
(Une pause.)
Facile pour lui de le dire! Il me faut,
À moi… seulement rêver et regretter
De ne pas être homme… Oh, si je l’étais!..
Ivan entre, une bougie à la main. .
IVAN
Pouah!.. Qui s’est endormi là? C’est…
Un officier!.. Des invités… Monsieur, je dis…
Il a trop bu… Il faut qu’il se réveille…
Réveillez-vous… Le fauteuil n’est pas lit…
(Il s’approche et reconnaît Sacha.)
Mademoiselle! Voilà une belle merveille!
Un vrai hussard! Et la tenue parfaite!
Avec un cheval, un sabre au clair, vous êtes
Gaillard!.. Directement au défilé,
Vous partiriez et je vous suivrais,
Bien que, dans ma jeunesse, j’aie trop servi.
(Il remet les meubles en ordre.)
Allez dormir! Tous sont déjà partis!
SACHA
Attends, attends! Vas-tu servir encore,
Si je suis homme et je te le propose?
IVAN
Bien que je sois déjà vieux, je suis fort.
Et comme j’avais vu dresser cette grave cause
De protéger la Patrie en danger,
J’ai décidé de demander au maître
La permission de partir pour l’armée.
Soyez sûre que je ne pourrai pas être
Le dernier au combat…
SACHA
Et moi?
(Une pause.)
Je suis hussard! Je ne ris pas…
Tu me regardes? De quoi suis-je pire?
Je tire bien, tu me l’as appris …
Tu dis qu’avec un cheval je suis
Hussard! Va, selle-le! Rien à dire?
J’ai décidé… Je ne change pas…
IVAN
Ah… vous vous êtes moquée de moi?
SACHA
Du tout… Mais si tu ne veux pas
M’aider et puis m’accompagner,
Dans deux jours, je vais m’évader.
C’est ça…
IVAN
Au maître, je n’oserais pas…
C’est une polisonnerie! Mon Dieu!.
Je tremble… Qu’une demoiselle… Je veux
Lui dire tout… Qu’il vous garde bien…
SACHA
Aucun discours ne me retient!
La porte fermée, je m’échapperai!..
Quand les Russes ont une seule idée –
Comment sauver notre Patrie…
Comme mes poupées, je reste ici…
Je veux me connaître au combat!…
Si l’on me tue, ça sera toi
Qui es coupable, comme tu ne veux
Pas me suivre à cheval – tu es vieux
De me défendre comme toujours
De froid, chaleur, de maux des tours
De la campagne…
IVAN
A-t-on jamais vu ça?..
Si l’on vous reconnaît…
SACHA
Mon vieux, personne
Ne sait… Donc, suis-je seule qui vous abandonne
Et parte?
IVAN
Dieu aide les courageux! Ça va!
Mais votre oncle? Il perdra la tête, si l’on
Ne vous trouve pas demain matin ici!
Une fille à la guerre! Au lieu d’un mari!
SACHA
Après, je vais écrire, si nous partons…
Tu restes ici? Pourquoi? Pour qu’on me garde,
Va dire à l’oncle qu’on ferme tout à clef!
Je saute par la fenêtre…
(Elle ouvre la fenêtre toute grande.)
Quel silence! Regarde
Cette nuit!..
IVAN
Ma foi! Mais vous me pardonnez,
Si je suis assez bête pour refuser…
À votre service!..
(À part.)
Quelle fille! C’est bien trouvé!..
SACHA
Partons cette nuit, quand tous vont se coucher
Pour qu’on ne se mette pas à nous chercher…
Selle deux chevaux… Prends des fioles, des pistolets,
Tu le sais mieux… Éteins les feux, après,
Va aux étables… Je t’attendrai ici,
Ne lambine pas…
IVAN
Je fais tout sans tromperie.
(Il tourne pour s’en aller mais s’arrête brusquement.)
SACHA
Encore? Quoi?
IVAN
On ne part pas loin du tout
Sans argent, mais je n’ai que petites monnaies…
J’y sers sans vols…
SACHA
Et il en faut beaucoup?
IVAN
On le sait bien!
SACHA
Dommage!
(Elle fronce le sourcil, s’assied mais saute tout de suite.)
Je sais!
(Elle sort le collier de dessous son uniforme.)
Parfait!
Ce collier de la grand-mère servira
Bien – on va le vendre… N’aie pas la frousse! Va!..
IVAN
Votre oncle a un manteau dans sa chambre qui
Vous est utile… Et si vous le prenez…
SACHA
Il se réveille. Son sommeil est léger.
Il va parler, pleurer, persuader, puis!…
IVAN
Sans un manteau, c’est peu commode, pour vous…
SACHA
C’est mieux, si plus tard, on va acheter tout…
Je t’attendrai ici dans une heure! Va!
IVAN
De gråce! Sauve-nous, Saint Nicolas!
(Il part.)
Sacha, très émue, va et vient dans la salle. Elle s’arrête devant la fenêtre et regarde dans le jardin. Il n’y a pas de bruit. On entend de tout près l’antique sonnerie mélodique d’une
pendule.
SACHA
Adieu, ma vieille maison! Peut-être à tout jamais!..
Où, sans souci, mes jeunes années passaient…
Petite, j’y ai fait des gamineries
Et j’y ai joué… Soudain, j’y ai grandi…
Adieu, ma bonne maison, adieu, ma chère,
Où j’ai connu pour toute ma vie chaque pierre
Comme des pleurs et des passes-temps enfantins,
Comme un rêve vague d’une gloire qui n’arrive point…
Adieu, mes si chers coins de chez-moi merveilleux,
Mes murs, fenêtres et hauts plafonds, adieu,
Adieu, mes ais toujours grogneurs…
Je ne savais pas que le cœur
Pourrait si battre en vous quittant!.. Ma maison, dis,
Si je pourrai te revoir puis?
Mais il se peut que je ne te revoie jamais…
Suis-je låche?.. N’importe – je m’en vais!
Oui, mes chères portes, vous me chantiez
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Sacha – le diminutif du prénom Alexandre (Alexandra au féminin) est valable pour le masculin et le féminin, ce qui permet à l’héroïne de cacher mieux son sexe. Dans la pièce la forme du diminutif est autre: Choura (Шура). Pour la traduction on a choisi Sacha qui est mieux connu aux Français.
2
Les anciens grades de l’armée russe n’ont pas aujourd’hui d’équivalents adéquats. Poroutchik (поручик) est un grade militaire d'officier subalterne correspondant au grade de lieutenant.
3
les domestiques dans la maison d’un propriétaire noble local étaient ses serfs.
4
Uhlans – lanciers
5
Cosaques (casaques) – cavaliers guerriers, le plus souvent habitants des bords du Don et du sud de la Russie, dont le service militaire était obligatoire à l’époque.
6
Partisans – participants de la lutte clandestine contre l’armée de Napoléon. Les partisans se composaient de détachements de l'armée russe, opérant à l'arrière des troupes de Napoléon, de soldats russes qui ont fui la captivité, de volontaires de la population locale, de paysans.
7
Kokochnik (кокошник) – le vieux coiffe russe en forme d’une haute peigne (l’éventail, le croissant ou le bouclier arrondi) sur la tête. C’est un hémisycle, sorte d’une couronne, appliqué souvent au chapeau. La base était faite de damassé et de velours sur une base solide de toile collée ou cousue, de carton, de papier cartonné. Décoré de pierres, de perles, de broderie et de rubans. Fait partie du costume national russe.
8
Ordinarets (ординарец) – ordonnance, en français, est un militaire chargé d’expédier les ordres du chef (commandant). Dans l'armée Russe, un ober-officier, un sous-officier ou un soldat nommé à l'état-major militaire, au chef (commandant) ou à une personne honoraire pour effectuer leurs tâches, principalement pour la communication et la transmission des ordres.
9
Kasatchi tchekmegne (казачий чекмень) – Un surcot (sorte d’un casaquin long) chez les cosaques. Les uniformes des officiers cosaques sont également appelés.
10
Kasatchok (казачок) – un jeune domestique dans la maison, fils d’un serf.
11
Barine (барин) – seigneur, le propiétaire de la maison et des serfs.
12
Doloman, dolman (доломан) – emprunté au hongrois, une sorte de veste courte (jusqu'à la taille) avec de longues manches, à boutonnage simple, avec un col montant et des cordons. Fait partie de l'uniforme des hussards.
13
Les traités de Tilsit sont deux accords signés en juillet 1807 dans la ville de Tilsit par l'empereur Napoléon Ier après avoir remporté la bataille de Friedland. Le premier traité de Tilsit a été signé en secret le 7 juillet 1807 par le tsarAlexandre Ier et Napoléon, lors d’une rencontre sur un radeau au milieu du Niémen. Le second traité de Tilsit a été signé le 9 juillet1807 avec le roi de Prusse, qui avait déjà accepté une trêve le 25 juin après avoir été pourchassé par la Grande Armée jusqu’aux limites des frontières de son royaume.