Полная версия
Брокингемская история. Том 14
– Не может быть, чтобы всё было так просто! – проявил присущий ему скептицизм Бэббедж.
– Если у вас вдруг возникнут какие-то сложности, мы всегда будем рады прийти вам на помощь! – заверил Маклуски.
– Мне почему-то кажется, что сложности обязательно возникнут, – высказал предчувствие Бэббедж.
– Тогда мы готовы отправиться в Отдел Анализа вместе с вами, – попытался вселить в него оптимизм Доддс.
Все трое поднялись по лестнице ещё на один пролёт и вышли в коридор пятого этажа. Нужная им дверь была расположена немного правее, ровно через одну от рабочей комнаты самих Доддса и Маклуски… Зайдя в сектор Уолсингема, вошедшие застали там лишь два живых существа – сотрудника данного сектора Кейса, сидящего на стуле посереди комнаты, и большой холодильник, стоящий в дальнем углу. Из этих двоих делом был занят только один: Холодильник трудолюбиво пыхтел и урчал, а Кейс откровенно скучал и валял дурака… Он заметно оживился, когда Бэббедж представился и назвал цель своего прибытия. Вошедшие оперативно подсели к Кейсу на трёх других стульях и с места в карьер приступили к выполнению своей миссии.
– Кейс, расскажите-ка поподробнее, что вы там такое не поделили со своим Уолсингемом! – предложил Маклуски.
– Подобный дурдом возможен только в нашей замечательной Центральной полиции, – начал Кейс, – Уолсингему кто-то сообщил, что я будто бы собираюсь перебежать из нашего отдела в Отдел Разработок…
– А вы действительно собрались туда перебегать?уточнил для полной ясности Доддс.
– Даже не думал об этом! – воскликнул Кейс с такой горячностью, что у присутствующих тотчас отпали все сомнения в его искренности, – Уж не знаю, что за идиот запустил подобную "утку"… На прошлой неделе я помогал Отделу Разработок в переноске по антенному залу их оборудования. Возможно, это и стало причиной этих слухов… (Отдел Разработок собирается открыть в большом зале новый технический отсек – он понадобится им для работы с каким-то новым агрегатом, который должны на днях доставить в антенный корпус с какого-то завода. Разумеется, теперь у Трейси и компании полно забот в большом зале.) Но я до сих пор не понимаю, с какой радости мне вдруг могло понадобиться перебегать в этот несчастный Отдел Разработок… А вот Уолсингем поверил этим слухам – и сразу лишил меня премии на сто процентов! Он даже не удосужился пригласить меня на квартальное подведение итогов в нашем секторе. Я тогда целый день торчал в машинном зале и воевал со своим ОЗУ. (Если вам интересно, могу похвастаться: Я его всё-таки вытащил!) Я и не подозревал, что в это самое время на пятом этаже главного корпуса меня лишают квартальной премии. Только на следующий день я наконец узнал всю правду…
– Назовём вещи своими именами: Ваш начальник сектора свалял порядочного дурака, – не постеснялся громких слов Бэббедж, – Он был обязан пригласить вас на квартальное собрание. (Согласно требованиям законодательства, голосование по лишению работника премии должно проводиться в его присутствии.) Следом за вашим Уолсингемом дал маху и ваш начальник отдела, утвердивший его незаконное решение и передавший его далее в Отдел Охраны Труда и Зарплаты. Его начальник, Ноттли, тоже изрядно напортачил: Он не глядя подмахнул эту бумажку, да ещё сослался при этом не на тот номер приказа из Министерства… (Я обнаружил этот прокол сразу, как только приступил к рассмотрению вашего дела.) Так что юридическая сторона дела сомнений не вызывает: При лишении вас премии было допущено сразу несколько процессуальных нарушений… Но попробуем разобраться с фактической стороной! Имелись ли у вашего начальника основания подозревать вас в невыполнении своих служебных обязанностей?
– Кейс, покажите нам свою тетрадку учёта рабочего времени! – предложил Маклуски.
Специалист по борьбе с ОЗУ незамедлительно извлёк из своего рабочего стола небольшую тетрадку, напоминающую школьный табель успеваемости.
– Вот, убедитесь: За октябрь, ноябрь и декабрь у меня все работы выполнены! – он наглядно подтвердил свои слова записями в тетрадке, – В основном это были регламентные работы на вычислительной технике, написание программы для ЭВМ и отладка этой программы. Под каждым пунктом стоит собственноручная закорючка Уолсингема… Так с какой тогда стати он теперь говорит, что я якобы весь квартал валял дурака?
– Действительно странно, – признал Бэббедж, внимательно изучив записи в тетради Кейса, – Отметка начсектора о выполнении полного объёма работ имеется в наличии… По закону лишить работника премии на сто процентов возможно лишь в том случае, если его коэффициент полезного участия равняется нулю – то есть, если он за весь квартал не выполнил ни одного порученного ему задания. Однако таких работников следует лишать не только премии, но и зарплаты… Да, что-то ваш Уолсингем намудрил с этой премией!
– Похоже, он сгоряча наказал Кейса не за плохую работу, а за намерение перебраться в другой отдел (которого у Кейса и в помине не было), – подвёл краткий итог Доддс.
– Да, очень похоже на то, – согласился Бэббедж, – Тогда я не понимаю, на что ваш Уолсингем рассчитывает! КТС однозначно вынесет решение в пользу Кейса… Но я всё-таки попытаюсь сперва поговорить с вашим начальником! Возможно, он одумается и не захочет доводить дело до комиссии, – подумал вслух он, – Допустим, Уолсингем признает свою ошибку и выплатит вам недостающую сумму из каких-то других средств… Кейс, готовы ли вы в этом случае забрать свою жалобу из КТС и пойти с начальником на мировую?
– Я-то всегда готов, – принял вызов Кейс, – Но только пускай Уолсингем публично признает, что я – никакой не лоботряс и честно выполняю свою работу!
– Вот и прекрасно! – обрадовался Маклуски, – Вот мы уже и почти помирились!
– Тогда прямо сейчас зайду к Уолсингему и с ним побеседую! – Бэббедж решительно поднялся со стула, – Его кабинет находится рядом с вашей комнатой; не так ли? Значит, далеко идти мне не придётся…
– Вы хотите, чтобы мы с коллегой опять вас сопровождали? – осведомился Доддс.
– Пожалуй, это было бы излишне, – отклонил руку и ногу помощи представитель КТС, – Начальники обычно не любят, когда разговоры об их просчётах ведутся в присутствии посторонних… Надеюсь, наша беседа продлится недолго. Ждите меня минут через десять! – с этими словами он покинул гостеприимную рабочую комнату Отдела Анализа.
– Плохо же он знает нашего Уолсингема… – покачал головой Кейс, – Разве тот когда-нибудь признает, что был неправ – даже в отсутствии посторонних? Да он ни с кем и ни за что не пойдёт ни на какую мировую!
– Тем хуже для него, – заметил Маклуски, – поскольку в этом случае его неправоту публично признает КТС.
– Представляете, каково мне работать с таким твердолобым начальником? – горько посетовал Кейс, – Но покорно сносить его выкрутасы я не намерен! Пока он передо мной не извинится, я больше никаких работ в его секторе выполнять не намерен… Так и буду сидеть тут на стуле посереди комнаты! (Раз уж он обозвал меня лоботрясом и тунеядцем!)
– Вам, конечно, видней, – ответил Доддс, – Но мы бы всё-таки не советовали вам демонстративно плевать в потолок в присутствии представителей КТС… А вдруг они подумают, что вы и в самом деле постоянно отлыниваете от работы? В этом случае никакой Бэббедж уже не станет бороться за возвращение вам недоплаченной премии… (Дескать, не всё ли равно, в каком квартале Кейс валял дурака – в четвёртом прошлого года или в первом нынешнего?)
– Между прочим, я и в этом квартале уже успел немного поработать, – обратил внимание Кейс, – Да вы и сами видели, как я сражался с этим дурацким ОЗУ… И после всего этого Уолсингем ещё лишает меня премии? У него совсем нет совести, как я погляжу!
– Да, кстати! – решил переменить тему Маклуски, – Кейс, а ведь первоначально вы, как нам помнится, были простым техническим работником; в ваши обязанности входило лишь протирать вашу ЭВМ техническим спиртом… С каких это пор Уолсингем стал поручать вам написание компьютерных программ? – он кивнул на тетрадь учёта рабочего времени.
– Это – долгая история, – вздохнул многопрофильный технический работник, – До позапрошлого года я действительно занимался лишь регламентными работами на вычислительной технике – а программы для неё писала наша программистка, миссис Эдвардс. Но вы и сами, наверно, знаете, что получается, если поручить женщинам серьёзную работу… Когда миссис Эдвардс первый раз зашла в машинный зал, она полчаса не могла догадаться, как включается наша ЭВМ. (Без моей помощи она бы до сих пор её не включила.) Далее она попыталась загрузить в машину свою операционную систему; ЭВМ послала её куда подальше и выдала сообщение об ошибке. Разумеется, миссис Эдвардс тут же выключила машину и довольная покинула машинный зал. Уолсингему она доложила, что ЭВМ неисправна… Следующие полтора года работа в нашем секторе проходила по одному и тому же сценарию: Я провожу на машине регламентные работы, а миссис Эдвардс пишет себе в стол какие-то программы; в отчётах она указывает, что не может их отладить ввиду неисправности ЭВМ. Долгое время подобное положение вещей всех нас устраивало – особенно миссис Эдвардс, которая несколько раз получала прибавку к премии за написание своих программ… Но позапрошлой осенью наш сектор всё же схлопотал нагоняй от начальника отдела за провал плана работ по внедрению нового программного обеспечения. Уолсингем наконец решил выяснить, по какой причине не работает наша замечательная программа анализа данных. Естественно, миссис Эдвардс свалила всю вину на неисправную ЭВМ… Уолсингем потребовал от меня ответа: Почему я до сих пор не привёл ЭВМ в рабочее состояние? Я ответил, что машина по всем признакам выглядит вполне работоспособной и успешно отрабатывает все проверочные тесты… Миссис Эдвардс продолжала стоять на своём: ЭВМ у Кейса совсем от рук отбилась – она не хочет загружать в себя операционную систему и постоянно выдаёт сообщения о каких-то ошибках, а недавно даже порвала ей перфоленту с какой-то важной программой… Я возразил: ЭВМ при всём желании не могла порвать перфоленту, поскольку не имеет для этого подходящих приспособлений. (Представьте себе картину: Вот откуда-то из процессорного блока вдруг высовываются какие-то длинные руки и начинают рвать бумажки миссис Эдвардс… Абсурд? Ну ещё бы!) Лента может порваться только по одной причине: Если вы при загрузке не удосужились как следует её придержать – вот она и свалилась со штыря… Уолсингем немного подумал и высказал желание лично заглянуть в машинный зал, чтобы наглядно во всём убедиться. Дожидаясь его прихода, я включил ЭВМ и решил на всякий случай прорепетировать загрузку перфоленты. Только я запустил считыватель, как Уолсингем и миссис Эдвардс вошли в зал. Постучать в дверь они, разумеется, забыли… Увидев перед собой их физиономии, я вздрогнул от неожиданности и на секунду отдёрнул руку от считывателя. Перфолента тут же свалилась со штыря и порвалась… Уолсингем саркастически усмехнулся: "Вот я своими глазами увидел, как ЭВМ Кейса рвёт перфоленты!" Переубедить его мне так и не удалось. Он поставил меня перед фактом: либо моя ЭВМ всё-таки согласится работать с нашей программой анализа данных, либо я буду лишён квартальной премии. И пришлось мне всерьёз заняться программами для ЭВМ… Я попытался сам установить на машину операционную систему, но тоже получил в ответ кучу сообщений об ошибках. Просмотр технической документации тем более ни к чему вразумительному не привёл… (Разбираться в чужой программе – безнадёжный номер! Это – примерно то же самое, что копошиться в чужой голове.) В итоге я начал с самого простого – изучения машинных кодов. Прочитав специальную литературу, я понемногу освоился и даже сам написал несколько небольших программ. (Одну из них наш сектор потом оформил в качестве рационализаторского предложения.) Я доложил Уолсингему, что все мои программы успешно работают на нашей ЭВМ. Он в ответ поинтересовался: А почему же в таком случае наша профессиональная программистка не может с ней справиться? И тогда я сгоряча предложил: Раз у миссис Эдвардс возникли какие-то сложности с отладкой программы, то пускай весь процесс написания и отладки целиком доверят мне… Поглядев на задание, я понял, что оно не стоит и выеденного яйца. Я пообещал, что уже через неделю моя программа будет написана и полностью отлажена. Но Уолсингем возразил: Он не имеет права поручить мне такое важное задание. А вдруг у меня ничего не получится, и я без толку потрачу целых пять драгоценных рабочих дней? Я возразил: Но какое значение могут иметь эти несчастные пять дней, если миссис Эдвардс вот уже полтора года не может даже запустить на ЭВМ свою операционную систему? Как и следовало ожидать, переубедить Уолсингема мне не удалось… В конце концов он, проконсультировавшись с нашей программисткой, принял вот такое решение: Мы с миссис Эдвардс делим программу анализа данных на две части; она пишет то, что она может написать, а я – то, что она написать не может. На написание и отладку всей программы нам отводится три месяца… При дележе программы нам обоим достались куски примерно одинакового объёма. Как я и обещал, мой кусок был написан и отлажен в течение двух с половиной рабочих дней… Миссис Эдвардс возилась со своим куском все три месяца. При попытках отладить программу у неё на каждом шагу выскакивали ошибки, и она неизменно бегала жаловаться к начальнику, что у Кейса якобы опять неисправна ЭВМ. Уолсингем давал мне задание разобраться с неисправностью – и, разумеется, я всякий раз обнаруживал ошибку не в работе машины, а в программе миссис Эдвардс. (То она забывала поставить переход на подпрограмму – а потом удивлялась, почему ЭВМ не переходит в нужную ячейку; то она вместо косвенной адресации через текущую страницу ставила прямую адресацию через нулевую страницу – а потом удивлялась, откуда у неё в рабочем регистре появляются какие-то непонятные данные…) В итоге мы всё-таки отладили её кусок программы. В конце прошлого года мы благополучно сдали оба куска начальнику отдела. (В его столе они до сих пор и лежат.) При распределении квартальных премий миссис Эдвардс получила за свои труды лишних пятнадцать процентов – а вот я вообще остался без премии… Ну разве не дурдом?
– Не расстраивайтесь, Кейс! – попытался вселить в коллегу оптимизм Доддс, – Если ваш начальник будет продолжать упорствовать, Комиссия по Трудовым Спорам быстро вправит ему мозги… А вот, кстати, и представитель этой комиссии! – обрадовался он при виде открывающейся двери и появляющегося на пороге Бэббеджа, – Ну, что там слышно новенького от Уолсингема? – обратился он к новоприбывшему, – Согласен ли он на мировую?
Однако Бэббедж, как ни странно, не стал входить в комнату. С порога смерив Кейса саркастическим взглядом, он с лёгкой усмешкой произнёс:
– Да, я побеседовал с Уолсингемом. Он рассказал мне, как на самом деле было дело… И его версия значительно отличается от вашей, Кейс!
– А что вы находите в этом странного? – удивился Маклуски, – Разумеется, конфликтующие стороны по-разному излагают вам историю своего трудового спора. (Если бы они всегда были во всём согласны, помощь КТС им бы и не понадобилась.) Ваша задача в том и состоит, чтобы разобраться в их споре…
– Я уже во всём разобрался, – доложил Бэббедж, – Оказывается, Кейс уже давно задумал перебежать в другой отдел и ни от кого этого не скрывал. Весь прошлый квартал он под этим предлогом валял дурака и отказывался от выполнения любых работ. Уолсингем, имея доброе сердце, жалел нерадивого работника и не жаловался на него начальнику отдела. Он всего лишь лишил его квартальной премии – хотя имел полное право оставить его вообще без зарплаты… Но обнаглевший лоботряс и этим недоволен: Он требует выплатить ему ещё и премию за своё ничегонеделание! Подобный тип горе-работников нам хорошо известен – сами погрязли в безделье, но громче всех кричат, что им якобы кто-то что-то недоплатил… К сожалению, начальство Отдела Анализа и ООТЗ допустили ряд досадных неточностей при оформлении документов. Это дало нашему тунеядцу формальный повод оспорить решение о лишении его премии… Но пусть он на многое не надеется: Я постараюсь сделать всё возможное, дабы справедливость была восстановлена… Кейс, мы своевременно известим вас о том, когда КТС вынесет решение по вашему делу! – с этими словами Бэббедж исчез по ту сторону двери.
– Ну, что я говорил! – воскликнул Кейс, когда к нему снова вернулся дар речи, – Уолсингем столковался с Бэббеджем – и тот сразу принял его сторону… Вот вам и Комиссия по Трудовым Спорам! Ну как же всё-таки несправедливо устроен мир…!
– И всё же вам не стоит терять оптимизма, – попытался обнадёжить его Доддс, – Даже если КТС отфутболит вашу жалобу, у вас останется возможность оспорить это решение в профсоюзном комитете…
– А вдруг Уолсингем сговорится и с профсоюзом? – совсем упал духом Кейс.
– Тогда вы подадите апелляцию в районный суд и без труда выиграете это дело, – не нашёл поводов для переживаний Маклуски, – Кстати, у вас ведь имеется вещественное доказательство, наглядно подтверждающее ваши труды в прошлом квартале! Я имею в виду ваш кусок программы анализа данных, который вы сдали на хранение начальнику вашего отдела…
– Да, в самом деле, – смекнул Кейс, – Текст программы с моими подробными комментариями до сих пор лежит у него в столе… Но вдруг миссис Эдвардс скажет, что этот кусок программы тоже написала она?
– Тогда вам придётся обратиться к услугам графологов, – мысленно заглянул в будущее Доддс, – и они быстро разберутся, кто из вас кому пудрит мозги.
– И всё равно это – какой-то дурдом! – устало вздохнул самодеятельный программист, – Скажите мне честно: Разве может нормальный сотрудник работать под начальством такого твердолобого типа, как наш Уолсингем?
– Если не можете работать в этом отделе, переходите в другой! – не поскупился на ценный совет Маклуски, – Может быть, вам действительно стоит перебраться в Отдел Разработок?
– Пожалуй, над этим стоит подумать… – почесал себе в затылке Кейс.
Пожелав ему удачи, прославленные детективы оперативно покинули Отдел Анализа, погрязший в склоках и подковёрных интригах. Оказавшись в коридоре, они первым делом заглянули в свою собственную рабочую комнату и запихнули в стол к Маклуски листок с нарисованными во время заседания графиками… Несколько минут спустя они уже проходили через так называемый дальний КПП родной конторы. Знакомый грузовик Ходла дожидался их с внешней стороны этого КПП – однако самого Ходла двум мастерам сыска и розыска не удалось обнаружить ни в кабине грузовика, ни где-либо поблизости. Ко всему прочему, обе дверцы кабины оказались заперты…
– Похоже, Ходл куда-то ненадолго отошёл, – не стал впадать в панику Маклуски, – Тем самым у нас в ожидании его возвращения нежданно-негаданно появилось несколько свободных минут… Может быть, нам стоит сбегать в общежитие и прихватить оттуда наши саквояжи с кое-каким содержимым? Не исключено, что во время визита в архив госбезопасности нам могут понадобиться некоторые взламывающие приспособления…
– Я и сам собирался предложить вам что-нибудь в этом же роде! – поддержал его Доддс.
Некоторое время спустя детективы повторно подошли к дальнему КПП уже с внешней стороны. На сей раз они несли с собой свои верные большие саквояжи… (Из них были предусмотрительно выложено наиболее объёмное и массивное содержимое, которое вряд ли могло пригодиться в архиве госбезопасности – например, обе раскладушки.) Грузовик всё ещё стоял на том же месте. Как ни странно, его водителя по-прежнему не было видно нигде поблизости…
– Вот это номер! – произнёс озадаченный Маклуски, Если этот Ходл не удосужится объявиться в течение ближайших двух часов, наша поездка в госбезопасность окажется под угрозой срыва… Но что мы, собственно, можем предпринять? – задумался он, – Взломать кабину грузовика при помощи наших взламывающих приспособлений и отправиться в путь без Ходла? Но мы, к сожалению, не имеем прав на вождение грузового транспорта – да и навыков этого вождения тоже… Тогда, наверно, нам следует доложить о наших проблемах заму?
– Вряд ли это разумно, – поспешил возразить Доддс, – Боюсь, зам тут же отправит нас обратно в актовый зал дослушивать речь этого краснобая…
– Но какой ещё выход у нас остаётся? – Маклуски принялся сосредоточенно расхаживать вдоль кабины грузовика со своим верным саквояжем в руке, – Попробуем трезво оценить создавшуюся ситуацию! Грузовик стоит на положенном месте, а Ходл почему-то рядом отсутствует… Не странно ли это? Вчера, при поездке на склад за жидкостями, он ни на секунду не покидал своей кабины. Мне сложно представить, какие форс-мажорные обстоятельства могли заставить его сегодня бросить свой драгоценный грузовик на произвол судьбы…
– Вы хотите сказать, что он до сих пор сидит где-то в кабине? – высказал неожиданную мысль Доддс.
Детективы с двух разных сторон взобрались на подножки кабины и ещё раз заглянули по ту сторону боковых стёкол.
– На первый взгляд, внутри – глухо, как в танке, – образно выразился Маклуски, – Никаких признаков жизни… Хотя постойте: А что за клубок свернулся вон там, на уголке сидения? Уж не наш ли это Ходл?
Услышав настойчивые крики и стуки снаружи, водитель грузовика наконец проснулся и впустил в кабину своих проницательных попутчиков. Вскоре все трое уже двигались в сторону архива госбезопасности на этом же грузовике… Ходл со знанием дела крутил баранку и чесал языком, а детективы, сидя рядом на пассажирских местах, охотно выслушивали его ценные комментарии.
– Этот Харпер – настоящий разбойник с большой дороги, – говорил Ходл, – Ему бы не в госбезопасности работать, а возглавлять какую-нибудь преступную группировку! Он будет рад спереть у вас всё, что только плохо лежит, а потом ни за что не вернёт обратно. Даже не знаю, как вы собираетесь добывать у него эту несчастную самоходную установку…
– Не волнуйтесь: С этим мелким воришкой мы справимся одной левой! – снисходительно усмехнулся Доддс, Он и глазом не успеет моргнуть, как мы размажем его по стенке, будто малолетнего несмышлёныша!
Путешествие оказалось недолгим. Вскоре Ходл остановил свой грузовик под каким-то деревом метрах в ста от забора архива госбезопасности… Перед тем, как покинуть кабину, детективы наказали водителю никуда не отлучаться до их возвращения – а тот ответил, что напоминать ему об этом совершенно излишне. Пожелав ему удачно выспаться, два мастера сыска и розыска решительно вылезли из грузовика и твёрдой уверенной походкой направились в сторону забора, не забыв прихватить с собой свои драгоценные саквояжи.
Поскольку на территории секретного архива госбезопасности действовал пропускной режим, а детективы не имели при себе необходимых пропусков, они не стали ломиться в главную проходную, а двинулись вдоль забора по часовой стрелке. По их воспоминаниям, где-то неподалёку в этом заборе имелась небольшая дырка, в которую вполне могли пролезть они сами и их саквояжи… Впрочем, дошагав до нужного места, они обнаружили, что их воспоминания расходятся с реальной действительностью.
– Как это понимать? – удивился Маклуски, – Они что, заделали все дырки в своём заборе? Да, похоже на то… (Вот этот прут выглядит куда новее своих соседей!) Честно говоря, не ожидали мы подобных каверз от наших коллег…
– Госбезопасность совсем озверела! – не смог сдержать эмоций Доддс, – Вместо того, чтобы заниматься укреплением безопасности государства, они укрепляют собственный забор и перегораживают нам проход на свою территорию! (Так вот на что расходуются деньги наших налогоплательщиков!) Ну и как мы теперь попадём к этому Харперу, скажите пожалуйста? Неужели нам придётся соваться в их главную проходную?
– Боюсь, ничего другого нам не остаётся, – взглянул правде в глаза Маклуски.
Раздосадованные детективы двинулись вдоль забора в обратном направлении. Вскоре на их пути возникла знакомая прямоугольная будка без каких-либо опознавательных надписей. Теперь, в разгар зимы, дверь в будку уже не была распахнута настежь, как почти полгода назад… Войдя в эту дверь, детективы увидели перед собой всё ту же металлическую вертушку. Справа от неё за пуленепробиваемым стеклом виднелось усталое лицо работницы ВОХР предпенсионного возраста с кобурой на боку. Лицо показалось детективам знакомым – а вот их собственные лица, похоже, не вызвали у ВОХРушки ровно никаких воспоминаний.
– Вы к кому? – строго поинтересовалась она.
– К Харперу, – ответил Маклуски, – Мы прибыли к нему по делу чрезвычайной срочности и важности, – добавил он на всякий случай.
Он уже готов был предъявить недоверчивой сотруднице свой специальный Брокингемский вкладыш… Но тут в плавном ходе событий внезапно произошёл резкий непредвиденный поворот, на который прославленные детективы не смели надеяться даже в самых радужных своих мечтах.
– К Харперу? – воскликнула вдруг сотрудница; её лицо расплылось в доброй радостной улыбке, – Так вы, наверно, насчёт ремонта канализации?
Два мастера сыска и розыска в недоумении переглянулись между собой.