Полная версия
Осколки будущего
Русалка остановилась, точнее, перестала плыть и тоже посмотрела на неё. А потом приблизилась, с силой опуская и поднимая диковинную часть своего тела. И сказала на чистейшем русском языке:
– Вы меня звали?
Оторопевшая принцесса Авелилона кивнула. Это точно не из-за жреческих конфет. Аня готова была поклясться: дивная амфибия говорит по-русски.
– Зачем? – после короткой паузы учтиво осведомилась русалка, рассматривая мокрую ночнушку Ани, скрывавшую четверть хвоста и колышущуюся в воде. Её собственную грудь стягивали две половинки ракушки, как в мультике Уолта Диснея.
– О… Ты… вы… Где мы находимся? – выдавила бывшая homo sapiens. Изо рта вверх унёсся рой пузырьков.
– Недалеко от Атлантики, – понимающе пояснила русалка и указала куда-то ладонью. – Королевство там, плыть недолго. А в ту сторону – Рыбье.
– Рыбье? – моргнула Аня, а затем спросила осторожно: – Ты… ты русалка?
Новая знакомая немного изменилась в лице.
– Как бы да, – ухмыльнулась она с обескураженной ироничностью. – Я что, похожа на краба?
– Нет, – справедливо признала Аня. – Но… откуда ты взялась?
– Я плыву в королевство. Вы потерялись? Тут недалеко моя медуза, я могу…
– Не здесь! – со стоном прервала Аня. – Кто ты такая?
– Принцесса Ала́на, – представилось диковинное создание.
– Принцесса чего? – подняла бровь Аня.
– Атлантики. А вы откуда?
– Из Днепра.
– Днепр?
– Да, город такой. – Аня помедлила. – На суше.
– А-а… – протянула амфибия и улыбнулась довольно глупо, после чего начала медленно отплывать назад. – Давайте я вызову вам медузу.
– Послушай, ты что, настоящая русалка?
Стало очевидно, что эта ундина её побаивается.
Упускать, возможно, единственное похожее на себя существо явно не следовало, а принцесса Алана определённо решила удалиться.
– Постой, мне нужна помощь! – Аня подалась вперёд. И выяснила эмпирическим путём: одним сильным взмахом хвоста можно преодолеть весьма внушительное расстояние.
Тело рвануло прямо на русалку, которую она в панике ухватила за руку. И тут обеих накрыло какой-то белой слепящей волной.
На секунду всё кругом утратило краски, но потом вновь приобрело нормальные очертания.
И Аня едва не убилась.
Не было воды. Она, причём абсолютно сухая, сидела на ветке раскидистого зелёного дерева. И с этой самой ветки чуть не свалилась от неожиданности.
Вцепившись похолодевшими пальцами в растрескавшуюся кору, Аня осторожно огляделась.
Дерево на берегу бурного моря. Здесь тепло, но неспокойная поверхность перекатывается серыми валами, пенясь злыми гребешками. Невдалеке за песчаным пляжем – глухой лес, а внизу на тусклом крошеве ракушек – её новая знакомая русалка.
– Как мы здесь очутились? – сердито спросила она, с подозрением глядя на Аню.
– Самой чертовски любопытно, – проворчала та, пытаясь удобнее умоститься. Тяжёлый неповоротливый хвост грузом тянул вниз. – Где мы сейчас, ты не знаешь? – на всякий случай уточнила она.
– Нет. – Русалка внимательно осматривалась.
– Но зато ты знаешь, где мы были, – продолжала Аня. – Мы что, были в море?
– Нет, мы плавали в облаках! – огрызнулась дивная амфибия. – Разумеется, мы были в море, где же ещё быть двум русалкам?
– Я не русалка, – простонала Аня. Принцесса Алана окинула её уничтожающим взглядом. – Ах, это, – поняла Аня, покосившись на огромное зелёное опровержение. – Это вовсе не то, что ты подумала!
– А что же? – Из леса донёсся странный и жуткий вой, по небу с пронзительным карканьем пролетел ворон. Алана вздрогнула. – Отвечай, как мы сюда попали? – обозлилась она.
– Не смотри на меня, – в свою очередь возмутилась Аня, – я ни при чём! Я сегодня вообще куда-то попадаю совершенно спонтанно. Послушай… ты сказала, что ты русалка, объясни мне, что это значит?
– Это значит, что у меня одна голова, две руки и плавники, – процедила Алана. – Как и у тебя. – Она оценивающе смерила расстояние от себя до воды.
– Да нет же! – воскликнула Аня в ответ. – Я не русалка! Я сегодня утром в неё превратилась.
Опять повисла пауза.
– И кем ты была? – наконец полюбопытствовала Алана. – Камбалой?
– Человеком!
– У-у-у, здорово, – скривилась новая знакомая. – И как ты оказалась посреди океана?
– Где?!
– Посреди океана. Там, откуда мы угодили сюда.
Среди туч пронёсся какой-то странный предмет, но он был высоко, и собеседницы не разобрали, что это.
– Так ты живёшь в океане? – допытывалась Аня. – Одна?
– Да, в гордом затворничестве. Я радиоактивная, и вокруг меня все вымерли.
– Чего?
– Ничего. Я живу в Атлантике. И конечно, я там не одна.
– Существуют другие русалки? И почему же вас до сих пор не нашли?
– Кто не нашёл?
– Никто не нашёл. Люди. Как это возможно?
Алана не успела отпустить ничего колкого. Пытаясь сесть побезопаснее, Аня заметила прикованного к стволу дерева крупного мохнатого зверя. И от неожиданности вскрикнула.
– Оно нас не съест? – забеспокоилась принцесса Авелилона, придя в себя.
– Оно спит, – заметила Алана и подалась назад, подтягиваясь на руках по песку подальше от животного – её хвост оставил на берегу глубокую борозду. – Что оно такое?
– Больше всего похоже на кота-мутанта. Наверное, это ягуар или что-то подобное. Мне здесь не нравится! Нужно выбираться. – Вопрос о том, что выбираться следует в Днепропетровск, а не в Атлантику, она решила пока не поднимать. – Ты… почему ты говоришь по-русски?
– Как? – прищурилась подводная туземка.
– Вот так. Откуда ты знаешь этот язык, эти слова?
– Все знают эти слова, – голос Аланы сочился снисходительной злой иронией, – на них общаются. Это называется коммуникация.
– И ещё много терминов, странных для жителя моря, ты употребляешь, – добавила Аня. – А раз ты на это способна, очень вероятно, что и с этим барсом, или кто он там, можно побеседовать. А он здесь дольше, чем мы, ведь он привязан, но спокойно спит. Значит, может понимать, где мы. Эй! Рысь!
Аня сорвала с дерева гроздь желудей и запустила в животное.
Оно потянулось, зевнуло. Обе русалки застыли, наблюдая за происходящим. Абориген неестественно дёрнулся и встал на задние лапы, после чего вразвалочку зашагал вокруг ствола здоровенного дерева, к которому его приковывала массивная цепь цвета золота. Она проворачивалась с неприятным шорохом и волочилась за чудны́м созданием.
Аня попыталась окликнуть представителя местной фауны, но он не реагировал, однако разомкнул клыкастую пасть и действительно начал говорить, говорить по-русски, но, казалось, сам с собой:
– Дела давно минувших дней, – завёл зверь приятным баритоном, декламируя размеренно и с выражением, – преданья старины глубокой. В толпе могучих сыновей, с друзьями, в горнице высокой Владимир-Солнце пировал; меньшую дочь он выдавал за князя храброго Руслана…
– Что оно несёт? – спросила Алана.
– …и мёд из тяжкого стакана за их здоровье выпивал, – ошарашенно процитировала Аня хором с животным. Это была не рысь и не ягуар – это был кот, огромный учёный кот.
Она замерла и с ужасом перевела взгляд с дивного существа на раскидистое дерево, потом на море.
– Это дуб, – вслух ахнула Аня. – Это кот. Ты русалка. О боже, он же читает стихи из «Руслана и Людмилы»!
– Откуда?
– Есть такая сказка. Только русалка в ней должна сидеть на ветвях, а ты на берегу.
– Зато ты на дереве.
– Как мы попали в книгу?! – взвыла Аня.
И ударилась в панику. Её новая знакомая, наоборот, выглядела спокойной и деятельной.
– Для начала стоит посмотреть, что там под водой. Нас каким-нибудь природным явлением выкинуло на сушу – всего-то-навсего. Воронка колоссальной силы… Мы были на большой глубине, это странно. Но всё же.
– Ты что, не понимаешь? Это поэма Пушкина!
– Не городи ерунды. Нас выбросило на остров извержением вулкана или чем-то подобным. Понятия не имею, где мы, но нужно просто спросить у кого-то в море. Деньги у тебя есть?
– Какие деньги?! Не видишь, всё происходит по сюжету сказки!
– Я не знаю такой сказки, – отрезала Алана. – Если не прекратишь нести чушь, оставлю тебя на дереве и сама поищу течение в Атлантику.
– Ерунду городишь ты! – разозлилась Аня. Потом попыталась взять себя в руки. – Я… очень плохо помню это произведение, но русалка там больше не упоминалась, кажется. Что будет, когда история закончится? – пролепетала она. – И как же мы могли сюда угодить? Ты была в море, я тоже там появилась…
– Появилась?
– Я проснулась дома. Говорю же, я вовсе не русалка! Я была человеком, с ножками вместо хвоста!
– Слушай, человек с ножками, ты хочешь вернуться со мной в Атлантику?
– Я хочу вернуться в Днепропетровск.
– Тогда прощай. Тут наши течения расходятся.
– Стой! Хорошо, давай вернёмся для начала в Атлантику. Как?
– Сейчас я превращу нас в людей, ты попробуешь слезть, и мы доберёмся до воды, – выдала Алана, и у Ани отвисла челюсть. – Не удивляйся и не вздумай кому-нибудь донести. Я нашла этот камень очень давно и иногда применяю для исследований. Постарайся не убиться с непривычки – использовать ноги совсем несложно.
– Я умею использовать ноги!
– Вот и отлично, – быстро согласилась Алана. – Только в порыве энтузиазма не покалечься. Я не сразу научилась на них плавать, а ты довольно высоко сейчас.
Алана вынула из мешочка, висевшего на её талии, какой-то предмет и направила вверх. Жар и покалывание разлились от коленей, чешуя будто плавилась в кожу, оседала, обтягивая кости ног, и вот те разделились. Аня оказалась в своей ночной рубашке и с полным набором милых, родных конечностей.
– Здорово! – воскликнула она, подскакивая с бодростью и ловкостью, явно удивившими Алану.
Ближе к основанию ствола Аня определила самую прочную на вид ветку и пробралась к её краю, спрыгнув на песок подальше от поэтичного кота. Кто знает, чем этот бард тут питается… Алана, обнажённая ниже пояса, стояла на песке, с задумчивостью глядя на Аню.
– Или ты уже раньше превращалась в человека, – произнесла она, – или твоя безумная история – правда. Но люди пугливые, не верят в колдовство и всё такое. Простой человек на твоём месте себя бы так не вёл. Если ты не русалка, то кто?
– Человек, но необычный. Не впервые попадающий в дикие истории, хотя эта – круче всего прочего.
– Нас вынесло на какой-то остров. Не нервничай.
Аня тяжело вздохнула.
– В путь, – деловито велела Алана и, виляя нагими бёдрами, направилась к морю.
– Погоди! Это плохой план! Куда ты хочешь плыть?
– Вниз, пока кого-то не встретим. – Алана остановилась по щиколотку в воде. – Ты, конечно, можешь оставаться здесь.
Кот медленно читал середину первой песни «Руслана и Людмилы». В конце концов, нужно же хоть что-то делать. А быть тут одной совсем не улыбалось.
Аня ступила в ледяную волну и поёжилась.
– Прости, но существование русалок для меня звучит невероятно. Прежде чем плыть невесть куда, расскажи мне об этом королевстве, – попросила она.
– Оно называется Атлантика, – хмыкнула Алана, уверенно устремляясь в пучину и снова доставая свой странный камень. Таким тоном объясняют, что небо находится над головой, а огонь – штука горячая.
– Да, и это затонувшая Атлантида, – буркнула Аня. Она зашла только по колени и содрогалась от холодных брызг.
– Нет. Какая ещё Атлантида? Это город. – Алана осела – её ступни, плеснувшие по воде, снова стали плавниками.
– И что там? – не сдавалась Аня. – Рыбки есть?
– Ты как будто с луны свалилась! – вспылила Алана.
– По сути, так и было. А вот откуда в твоём лексиконе устойчивые выражения русского языка? Где ты взяла такой камень? С помощью чего-то похожего, наверное, и я превратилась в русалку.
– Возможно. Или ты выпила какое-то зелье. Что ты пила?
– Чуть-чуть шампанского. И много чая. Ты знаешь, что такое чай?
– Водоросли, заваренные кипятком.
– А как вы под водой что-то кипятите и завариваете?
– Ты какая-то бесноватая, право. – Алана нацелила в неё артефакт, и горячо любимые ножки снова покрылись чешуёй. Аня плюхнулась с высоты собственного роста, правда, чуждая стихия уже не казалась отталкивающей и противной.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Морфей – античный бог сновидений.
2
Хогвартс – школа магии и колдовства в книгах о Гарри Поттере Дж.К.Роулинг.
3
Холливэлл – фамилия сестёр-ведьм из телесериала «Зачарованные».
4
Эдвард Мёрфи – американский военный, выведший шутливый философский принцип, так называемые «законы подлости».
5
Минерва МакГонагалл – в фэнтезийном мире Джоан Роулинг строгая преподавательница одной из магических дисциплин в школе магии и колдовства «Хогвартс».
6
Улица Академика Образцова – топоним Днепропетровска.
7
Аня учится по двенадцатибальной системе. Десять – меньшая степень «отлично».
8
Комсомольский остров – зелёная зона в Днепропетровске, в 2016 году переименован в Монастырский. Там располагается парк имени писателя Тараса Шевченко.
9
Аниме – характерные японские мультики, снятые зачастую по комиксам.
10
Галёрка – здесь: последние ряды в классе или аудитории.
11
«Баффи – победительница вампиров» – фантастический телесериал о борьбе с нечистой силой.
12
Нэнси Дрю – персонаж, созданный Эдвардом Стратемаэром, впервые появился в серии книг, выпущенных под коллективным псевдонимом Кэролайн Кин. Образ девушки-детектива позднее часто мелькал в кинематографе, литературе и видеоиграх.
13
Жилмассив Тополь – микрорайон Днепропетровска.
14
Теория шести рукопожатий – теория, согласно которой любые два человека на Земле разделены не более, чем пятью уровнями общих знакомых и, соответственно, шестью уровнями связей.
15
Урбанизация – процесс повышения роли городов; ей характерны массовые переселения жителей сёл в города.
16
Анталья – город-курорт в Турции.
17
ЮБК – южный берег Крыма, одна из важнейших и наиболее популярных в бывшем СССР приморских зон курортного лечения, отдыха и туризма.
18
Офелия – героиня пьесы Вильяма Шекспира «Гамлет», в ходе сюжета утопилась в озере.
19
Три (англ.)
20
Аниме о Sailor moon.
21
Ефрейтор – воинское звание, присваиваемое старшим рядовым. Может временно исполнять обязанности командующего.
22
НКВД – Народный комиссариат внутренних дел. Центральный орган управления СССР по борьбе с преступностью и поддержке общественного порядка, госбезопасности в 1934 –1946 годах.
23
Беллатриса Лестрейндж – персонаж книг Джоан Роулинг о Гарри Поттере.
24
Никколо Макиавелли – итальянский мыслитель, философ, писатель, политический деятель. Исторически его принято считать тонким циником, полагающим, что цель оправдывает любые средства.
25
Родион Раскольников – герой романа Фёдора Достоевского «Преступление и наказание», зарубивший топором старушку.
26
Сюрикэн – японское метательное оружие.
27
Приднепровск – город-спутник (жилищный массив) Днепропетровска.
28
Аллюзия на фразу из стихотворения Владимира Маяковского «Послушайте!» – «Если звёзды зажигают, значит, это кому-нибудь нужно».
29
Извилины Гершля помогают в обработке звука. Согласно исследованиям, у тех, кто быстро усваивает иностранные языки, в левой извилине Гершля на 70 % больше белого вещества. Возможно, благодаря ему информации легче путешествовать из извилины Гершля и обратно.
30
В серии романов Джоан Роулинг письма доставляют совы, они же приносят уведомления о поступлении в школы, в частности, в Хогвартс.
31
Антананариву – столица Мадагаскара (остров у побережья Африки).
32
Злой рок, беда (лат.).
33
Каролина Гамлен – персонаж романа Эмиля Золя «Деньги».
34
Дедушка (франц.).
35
Бабушка (франц.).
36
Мой отец (франц.).
37
«Фантастическая четвёрка» – фантастический фильм, его герой Рид Ричардс обладал способностью деформировать и растягивать своё тело.
38
О да (франц.).
39
Дуэнья – в Испании и испаноязычных странах пожилая женщина, как правило, старая дева, воспитательница девушки или молодой женщины-дворянки, всюду её сопровождающая и следящая за её поведением.
40
Эринии – в древнегреческой мифологии богини мести.
41
Дофина – наследница престола, дочь действующего правителя.
42
Cher ami – милый друг (франц.).
43
«Пункт назначения» – фильм ужасов, сюжет которого сводится к тому, что те, кто должен был умереть, но избежал смерти, всё равно погибнут.
44
Цитата из романа Эриха Марии Ремарка «Триумфальная арка».
45
Злой город – компьютерная игра из цикла GTA (Grand Theft Auto).
46
Памела Трэверс – английская писательница, автор романа о Мэри Поппинс.
47
Алан Милн – английский писатель, автор книги «Винни-Пух и все-все-все».
48
Квест – жанр компьютерных игр, построенных на логике и поиске предметов.
49
GTA – Grand Theft Auto – серия мультиплатформенных компьютерных игр, где герой-преступник выполняет всевозможные задания, построенные на насилии.
50
Оксюморон – стилистическая фигура или стилистическая ошибка – сочетание слов с противоположным значением, сочетание несочетаемого.
51
«Дженни Герхард» – неоконченный роман Теодора Драйзера.
52
Покатигорошек – легендарный богатырь Киевской Руси, встречающийся в русских, украинских и белорусских народных сказках.
53
Стёпа Лиходеев – персонаж романа «Мастер и Маргарита», появляется в сюжете в состоянии тяжелейшего похмелья, красочно и ярко описанного.
54
Моя дорогая (франц.).