bannerbanner
Синий шепот. Книга 2
Синий шепот. Книга 2

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

– Значит, он хочет осадить север. – Цзи Юньхэ по-прежнему не понимала. – Императорской армии этого сделать не удалось, с чего вдруг у Линь Хаоцина получится?

Едва речь зашла о важных делах, тритон и Цзи Юньхэ забыли о недавнем споре. Цзи Юньхэ продолжила рассуждать вслух:

– В распоряжении императорского двора были только ученики Наставника государства, которых не хватало. Поэтому император пытался отрезать север от мира силами обычных солдат. К его несчастью, в числе наших сторонников есть демоны, способные легко обойти любые заслоны: кто-то по воздуху, кто-то по рекам, а кто-то находит лазейку в горах.

– Верно, – кивнула Ло Цзиньсан. – Хорошо, что я умею становиться невидимой, иначе не смогла бы вернуться. Мастера Линь Хаоцина привели целую армию демонов. Они кишмя кишат в воздухе, реках и на земле. Уже захватили все дороги.

Чан И задумался:

– Когда я атаковал плоскогорье, многие покорители демонов сражались с моими повстанцами не в полную силу. Вероятно, сейчас это изменилось.

– Похоже, Линь Хаоцин действительно бросил на борьбу с севером силы всех земель, но зачем? – Цзи Юньхэ была озадачена. – Чем дольше император с нами воюет, тем это выгоднее для Линь Хаоцина и племени покорителей демонов, так ведь? Зачем правитель долины вообще полез в эту мутную воду? Что принцесса Шуньдэ ему посулила? Уничтожать север не в его интересах…

Ло Цзиньсан, которая внимательно следила за разговором тритона и Цзи Юньхэ, вскинула голову:

– О чем это вы говорите? Почему покорители демонов шесть лет назад обороняли плоскогорье не в полную силу? Им же потом пришлось перебираться на юг со всеми пожитками… И если Линь Хаоцин не хочет уничтожать север, зачем он привел сюда такую огромную армию?

– Перебравшись в долину, северные мастера объединились с южными. Силы племени возросли, – объяснила Цзи Юньхэ, немного подумала и продолжила свою мысль: – Император расселил племя покорителей демонов по четырем землям и запретил мастерам пересекать границы. Двор боялся покорителей демонов и пытался держать их в узде. Когда повстанцы захватили Северное плоскогорье, разумеется, мастера, не примкнувшие к восстанию, бежали. И что интересно, они выбрали долгий путь в Южную долину, а не более близкую дорогу к Восточному острову или Западной горе. Потому что покорители демонов Южной долины самые сильные… Пока борьба с севером выматывает императорский двор, покорителям демонов выгодно держаться в тени и ждать своего часа. У них явно есть какой-то план. Линь Хаоцин, Линь Хаоцин… Зачем ты явился на север? Что тебе нужно?

– Ему нужна ты, – вмешался Кунмин.

Все уставились на монаха, который бросил на стол перед Чан И еще холодное на ощупь письмо.

– Что это значит, плешивый осел? – воскликнула Ло Цзиньсан.

– Линь Хаоцин прислал письмо с требованием выдать ему Цзи Юньхэ. Он обещает отступить, как только получит девушку. Вот письмо. – Кунмин посмотрел на Чан И. – Гонец еще здесь, ожидает ответа.

Чан И даже не развернул послание. Он обратил конверт в кусочек льда и раскрошил.

– Пусть убирается вон.

Кунмин усмехнулся:

– Так я и думал.

Он развернулся, чтобы уйти, но Цзи Юньхэ неожиданно окликнула его:

– Погоди!

– Не медли! – тут же отозвался Чан И.

Поведение тритона позабавило Цзи Юньхэ, хотя она начинала немного сердиться:

– Я не договорила…

– Не о чем говорить. Решение уже принято.

– Откуда ты знаешь, что я собираюсь сказать?

– Просто знаю.

– Нет, не знаешь.

Ло Цзиньсан недовольно бросила:

– Хватит препираться, как малые дети. Вам на пару почти сто лет…

– Он демон, у него возраст на лбу отпечатан. Из этих ста лет на него приходится восемьдесят. А я еще молода! – взорвалась Цзи Юньхэ.

Чан И сжал кулаки, а Ло Цзиньсан посмотрела на Цзи Юньхэ с неприязнью:

– Юньхэ… Ты ведешь себя несерьезно.

– Кто бы говорил… – буркнул монах Кунмин, со стороны глядя на Ло Цзиньсан.

Та еле сдержалась:

– Я пытаюсь их успокоить, а ты не лезь. Я тебя предупредила.

– Ты меня предупредила? Ло Цзиньсан, ты самовольно покинула север. Я тебе это еще припомню…

– Что ты припомнишь? Когда я торчу на севере – ты недоволен, когда ухожу – опять недоволен. Что ты вечно ко мне цепляешься?

Цзи Юньхэ слегка опешила при виде столь яростной перепалки.

– Хватит! – рявкнул Чан И, взяв на себя роль взрослого. – Если хотите ругаться, идите в другое место.

Цзи Юньхэ потерла лоб:

– Гонец ожидает ответа! Можно уже поговорить о делах?

Спор о ребячестве наконец завершился.

Цзи Юньхэ глубоко вздохнула:

– Позволь мне встретиться с Линь Хаоцином.

– Нет.

– Я не говорю, что уйду вместе с ним. Прошу только о встрече. Мне нужно узнать, что он собирается делать.

– Я запрещаю.

– Но почему?

– Цзи Юньхэ, не забывай, ты все еще моя пленница, – отрезал Чан И после долгой паузы.

15. Я на твоей стороне

Стало ясно, что Чан И ни за что не отпустит Цзи Юньхэ. Девушка ненадолго задумалась и предложила:

– Тогда разреши мне поговорить с гонцом, который доставил письмо.

Ло Цзиньсан растерялась:

– Уже очень поздно…

– Нам нельзя медлить…

Цзи Юньхэ не договорила. Все и так понимали, что время стоило очень дорого – и для самой Цзи Юньхэ, и для всех обитателей севера.

Чан И поразмыслил и отдал распоряжение Кунмину:

– Приведи сюда гонца.

Приличия не допускали принимать гонца на половине Цзи Юньхэ, поэтому впервые за полмесяца девушка вышла из-за ширмы. Чан И сел за рабочий стол, Цзи Юньхэ примостилась слева от него, а Кунмин и Ло Цзиньсан встали позади, чтобы внимательно наблюдать за гонцом и оберегать больную.

Пламя свечи заколыхалось, и в комнату медленно вошла очаровательная женщина. Она поприветствовала Чан И, а затем перевела взгляд на его пленницу:

– Мое почтение, верховный страж. Премного о вас наслышана.

Женщину окружала мощная демоническая аура: очевидно, гонцом Линь Хаоцину служила укрощенная демоница. Цзи Юньхэ не встречала ее в долине, однако хозяин, вне всяких сомнений, доверял своей посланнице.

– Откуда ты меня знаешь? – поинтересовалась Цзи Юньхэ.

– Правитель долины часто упоминал имя верховного стража. Он изготовил ваш портрет и показал его мне. Я многое о вас знаю.

Как любопытно! Оказывается, Линь Хаоцин нередко вспоминал названую сестру и даже заказал ее портрет. Тот, кто не знал истинного положения дел, мог подумать, что Линь Хаоцин питает к Цзи Юньхэ странные чувства.

Монах Кунмин, стоявший позади Цзи Юньхэ, вскинул глаза на Чан И. Губы тритона были сжаты, а взгляд непроницаем.

Цзи Юньхэ улыбнулась:

– Я не знала, что правитель долины так тепло относится ко мне.

– Иначе и быть не может. Верховный страж и правитель долины вместе делили невзгоды, строили планы и противостояли врагам. Благодаря вам он взошел на престол…

Цзи Юньхэ удивленно нахмурилась и с недоверием оглядела хрупкую фигуру демоницы. Неужели посланница знает, что названые брат и сестра убили Линь Цанланя и обманули принцессу Шуньдэ? Цзи Юньхэ была уверена, что Линь Хаоцин никому не откроет свою тайну. Или… эта женщина ему не чужая?

– Кем ты приходишься Линь Хаоцину?

– Я его рабыня. Меня зовут Сы Ю.

Значит, за шесть лет Линь Хаоцин успел завести собственную рабыню.

– Почтенный владыка, – обратилась Сы Ю к тритону, – правитель долины не питает вражды к северу. Если вы разрешите Цзи Юньхэ вернуться в долину, наши войска тут же уйдут.

Линь Хаоцин действительно явился, чтобы забрать Цзи Юньхэ.

– Вернуться в долину? – нарушил молчание Чан И, холодно глядя на Сы Ю. – Или ко двору императора?

Сы Ю хотела ответить, но Чан И ее перебил:

– Это не имеет значения. Никто не заберет отсюда Цзи Юньхэ. Ни правитель долины, ни принцесса ее не получат.

В комнате воцарилась тишина. Цзи Юньхэ посмотрела на тритона и приложила руку к груди, к месту, где ощущался сгусток прохлады.

Сы Ю предприняла еще попытку:

– Почтенный владыка, к чему лишние жертвы? Вы же понимаете, что при нынешней расстановке сил ни одна из трех сторон не нападет первой.

– Неужели? – Чан И сверлил демоницу пронзительным взглядом. Даже без сокровенной жемчужины он легко подавлял собеседника силой своей натуры. – Северное плоскогорье не подчиняется ни императору, ни правителям остальных трех земель. Люди и демоны, которые бежали сюда, не имели за душой ничего, кроме надежды. Если Наставник государства желает им смерти, нам придется его уничтожить. Если племя покорителей демонов поддержит Наставника государства, то станет нашим врагом. Ты хочешь обсудить со мной опасения жителей севера?

Чан И выдержал паузу и продолжил:

– У северян ничего нет. Мы не признаем ограничений и ничего не боимся. Если вы хотите с нами сразиться, мы примем бой. Без всяких условий и компромиссов. Мы не выдадим ни Цзи Юньхэ, ни Кунмина, ни любого из тех, кто нашел здесь убежище.

Когда Чан И договорил, в комнате повисла звенящая тишина, которую нарушал только вой ветра за окном. Цзи Юньхэ не отводила глаз от Чан И. Тритон вел себя как истинный властелин, достойный обращения «почтенный владыка». Дракон, таившийся в пучине[9], наконец-то взлетел в поднебесье…

Прошло немало времени, прежде чем Сы Ю отвесила грациозный поклон:

– Рабыня уяснила слова почтенного владыки. Простите ничтожную за то, что вас потревожила.

Когда посланница ушла, монах и Ло Цзиньсан заговорили не сразу. Похоже, Кунмина тронули речи тритона. Монах больше не выказывал прежней непримиримости.

– Воевать с племенем покорителей демонов будет непросто. Даже если мы победим, есть риск уподобиться богомолу, который схватил цикаду и не заметил позади воробья. Что мы будем делать, если сюда заявится Наставник государства с императорской армией? Обдумай это хорошенько.

После этих слов Кунмин вместе с Ло Цзиньсан удалились. Чан И взял кисть и начал что-то писать. Свеча на столе разливала вокруг мягкий свет.

– Чан И, – позвала Цзи Юньхэ.

Тритон поднял на нее глаза:

– Я знаю, что ты хочешь сказать, и не желаю этого слышать. Ступай обратно.

Уже в который раз Чан И произносил это, не давая Цзи Юньхэ и слова сказать. Та не знала, смеяться ей или злиться.

– Ты снова заранее знаешь, что я скажу?

Он усмехнулся и отложил кисть.

– Ты хочешь напомнить мне, что не бежала на север в поисках убежища. Что-то в этом роде. Цзи Юньхэ, люди, которые переметнулись на нашу сторону, сами сделали выбор и вольны делать все, что им заблагорассудится. Тебя это не касается…

– Я предвидела, что ты это скажешь. Нет. Ты опять не угадал.

Слово «опять» застало Чан И врасплох. Он насмешливо улыбнулся:

– Действительно. Разве демону по силам понять, о чем думает покоритель нечисти?

Цзи Юньхэ не ответила на очередную колкость. Вместо этого она взяла кисть, которая лежала на столе, и провела на листе бумаги линию.

– Представь, что Северное плоскогорье находится здесь. Это линия осады. Линь Хаоцин перекрыл все дороги на юг. Под его надзором суша, воздух и водные пути. Очевидно, что ему пришлось растянуть войска в горизонтальную линию. Если за воздухом наблюдает сильный демон, значит, где-то должен находиться мастер, который им управляет. С реками и сушей та же история. Наставник государства долгие годы стремился ослабить племя покорителей демонов, поэтому среди них наберется не больше восьми сильных мастеров. Причем троих воспитали в Южной долине, сам Линь Хаоцин не сунется на передовую, поскольку он правитель и главнокомандующий, Сюэ Саньюэ отправилась на острова бессмертных, на нее рассчитывать не приходится, а я… – Уголки губ Цзи Юньхэ приподнялись в улыбке. – В этот раз я на твоей стороне.

Чан И поднял голову и увидел перед собой изможденную девушку с улыбкой на губах и горящими глазами, которые смотрели прямо на него. Время и боль не лишили Цзи Юньхэ гордости и уверенности в собственных силах. Между тритоном и девушкой плясал и подрагивал огонек свечи. В сердце тритона копошились сомнения, он хотел знать причину неожиданной поддержки, но не решился заговорить, не желая рассеять очарование момента.

Цзи Юньхэ опустила глаза и отметила на бумаге шесть точек.

– В небе нет стен, защитных рвов и опорных пунктов. Поэтому, чтобы полностью перекрыть воздушные пути, нужны два сильных мастера с парой демонов. Из оставшейся троицы одному мастеру поручат следить за реками, а двум – обезопасить сушу. Рядовые мастера растянутся в линию. Если случится что-то непредвиденное, сильный мастер всегда придет на помощь другому сильному мастеру. Сильные мастера – это ключевые звенья плана Линь Хаоцина. Если убрать одного из тех, кто отвечает за воздух, и одного из пары, которая не спускает глаз с суши, осада рухнет.

– Откуда ты знаешь их планы? – уточнил Чан И, когда Цзи Юньхэ положила кисть на стол.

– Это самое разумное решение, и… – Цзи Юньхэ улыбнулась. – Я хорошо знаю Линь Хаоцина.

Услышав последние слова, Чан И слегка помрачнел, уголки его губ опустились. Цзи Юньхэ, которая внимательно разглядывала схему на бумаге, ничего не заметила и продолжила рассуждать:

– После прорыва осады Линь Хаоцин обязательно направит людей заткнуть брешь. Нужно воспользоваться случаем и атаковать врага с помощью отборных войск, но только с одного фланга. Главная задача – застичь их врасплох, одержать быструю победу и отступить, а не ввязываться в долгую битву. Цель – не разгромить врага наголову, а расстроить его планы и подорвать моральный дух. Покорители демонов трех земель пришли сюда не для того, чтобы сложить головы. Они не готовы жертвовать собственной жизнью. Если показать им, что север будет стоять насмерть и способен победить, среди мастеров неминуемо возникнут разногласия. Тогда север ценой наименьших потерь заставит армию Линь Хаоцина отступить. Что думаешь?

Цзи Юньхэ вскинула голову и взглянула на Чан И. Тритон ничем не выдал собственных чувств:

– Так и поступим. Завтра я выберу людей…

– Эй, погоди, – перебила его девушка. – Хотя нынешние покорители демонов уже не те, что прежде, справиться с сильными мастерами будет нелегко. Я не преувеличиваю. Когда зеленокрылая птица Луань вырвалась на свободу, ей противостояли Линь Хаоцин и Линь Цанлань. Если бы я или Сюэ Саньюэ им помогли и сражались, не щадя собственной жизни, возможно, все вместе мы бы пленили птицу. Поэтому… Чан И, ты не должен недооценивать врага. Вывести из игры двух сильных мастеров – это ключ к победе. Промахи недопустимы. Лучше всего с этим справитесь вы с Цин Цзи. Ты займешься сушей, а она – воздухом…

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «Литрес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Ли (кит. 里) – мера длины, используемая для измерения больших расстояний. Примерно равна 500 м. (Здесь и далее – прим. пер. и ред.; прочие китайские меры измерения длины и веса см. на стр. 572.)

2

«Дохлая свинья кипятка не боится» (кит. 死猪不怕开水烫) – устойчивое выражение, близкое по значению русской пословице «Снявши голову, по волосам не плачут».

3

Желтые истоки (кит. 黄泉) – в даосской мифологии путь в Загробное царство лежит через девять подземных источников.

4

Заколка гуань (кит. 冠) – заколка, которую носят на макушке и закрепляют поперечной шпилькой.

5

Владыка Янь (кит. 阎王), или Яма, – в китайской мифологии бог смерти, владыка Преисподней и судья Загробного царства.

6

Две стражи, или два «больших часа» (кит. 时辰), – древнекитайская система измерения времени, равняются четырем часам.

7

«Срастить порванную струну» (кит. 续弦) – образное выражение, означает «жениться вторично после смерти жены». В песне «Встреча невесты» из древнекитайской «Книги песен» (XI–VI в.в. до н. э.) упоминаются струнные инструменты цинь и сэ, которые с тех пор традиционно считаются символом супружеского согласия. Порванная струна ассоциируется со смертью жены.

8

«Получив цунь, продвинуться на чи» (кит. 得寸进尺) – устойчивое выражение, аналогичное русской пословице «Дай ему палец – он всю руку откусит».

9

«Дракон притаился в пучине» или «нырнувший дракон» (кит. 潜龙在渊) – образное выражение, восходит к толкованию первой гексаграммы «Книги перемен», или «Ицзина» (ок. VIII в. до н. э.), которое призывает не предпринимать никаких действий.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7