
Полная версия
Mare Nostrum (Our Sea)
The following morning they all met again in a first-class coach in the station of Salerno. Undoubtedly they had the same destination. As Ferragut began to greet them, the hostile dame deigned to return his salutation, looking then at her companion with a questioning expression. The sailor guessed that during the night they had been discussing him while he, under the same roof, had been struggling uselessly, before falling asleep, to concentrate his recollections.
He never knew with certainty just how the conversation began. He found himself suddenly talking in English with the younger one, just as on the preceding morning. She, with the audacity that quickly makes the best of a dubious situation, asked him if he was a sailor. And upon receiving an affirmative response, she then asked if he was Spanish.
"Yes, Spanish."
Ferragut's answer was followed by a triumphant glance toward the chaperone, who seemed to relax a little and lose her hostile attitude. And for the first time she smiled upon the captain with her mouth of bluish-rose color, her white skin sprinkled with yellow, and her glasses of phosphorescent splendor.
Meanwhile, the young woman was talking on and on, verifying her extraordinary powers of memory.
She had traveled all over the world without forgetting a single one of the places which she had seen. She was able to repeat the titles of the eighty great hotels in which those who make the world's circuit may stay. Upon meeting with an old traveling companion, she always recognized his face immediately, no matter how short a time she had seen him, and oftentimes she could even recall his name. This last was what she had been puzzling over, wrinkling her brows with the mental effort.
"You are a captain?… Your name is?…"
And she smiled suddenly as her doubts came to an end.
"Your name is," she said positively, "Captain Ulysses Ferragut."
In long and agreeable silence she relished the sailor's astonishment. Then, as though she pitied his stupefaction, she made further explanations. She had made a trip from Buenos Ayres to Barcelona in a steamship which he had commanded.
"That was six years ago," she added. "No; seven years ago."
Ferragut, who had been the first to suspect a former acquaintance, could not recall this woman's name and place among the innumerable passengers that filled his memory. He thought, nevertheless, that he must lie for gallantry's sake, insisting that he remembered her well.
"No, Captain; you do not remember me. I was accompanied by my husband and you never looked at me…. All your attentions on that trip were devoted to a very handsome widow from Brazil."
She said this in Spanish, a smooth, sing-song Spanish learned in South America, to which her foreign accent contributed a certain childish charm. Then she added coquettishly:
"I know you, Captain. Always the same!… That affair of the rose at Pompeii was very well done…. It was just like you."
The grave lady of the glasses, finding herself forgotten, and unable to understand a word of the new language employed in the conversation, now spoke aloud, rolling her eyes in her enthusiasm.
"Oh, Spain!…" she said in English. "The land of knightly gentlemen…. Cervantes … Lope!… The Cid!…"
She stopped hunting for more celebrities. Suddenly she seized the sailor's arm, exclaiming as energetically as though she had just made a discovery through the little door of the coach. "Calderon de la Barca!" Ferragut saluted her. "Yes, Señora." After that the younger woman thought that it was necessary to present her companion.
"Doctor Fedelmann…. A very wise woman distinguished in philology and literature."
After clasping the doctor's hand, Ferragut indiscreetly set himself to work to gather information.
"The Señora is German?" he said in Spanish to the younger one.
The gold-rimmed spectacles appeared to guess the question and shot a restless gleam at her companion.
"No," she replied. "My friend is a Russian, or rather a Pole."
"And you, are you Polish, too?" continued the sailor.
"No, I am Italian."
In spite of the assurance with which she said this, Ferragut felt tempted to exclaim, "You little liar!" Then, as he gazed upon the full, black, audacious eyes fixed upon him, he began to doubt…. Perhaps she was telling the truth.
Again he found himself interrupted by the wordiness of the doctor. She was now speaking in French, repeating her eulogies on Ferragut's country. She could read Castilian in the classic works, but she would not venture to speak it. "Ah, Spain! Country of noble traditions…." And then, seeking to relieve these eulogies by some strong contrast, she twisted her face into a wrathful expression.
The train was running along the coast, having on one side the blue desert of the Gulf of Salerno, and on the other the red and green mountains dotted with white villages and hamlets. The doctor took it all in with her gleaming glasses.
"A country of bandits," she said, clenching her fists. "Country of mandolin-twangers, without honor and without gratitude!…"
The girl laughed at this outburst with that hilarity of light-heartedness in which no impressions are durable, considering as of no importance anything which does not bear directly upon its own egoism.
From a few words that the two ladies let fall, Ulysses inferred that they had been living in Rome and had only been in Naples a short time, perhaps against their will. The younger one was well acquainted with the country, and her companion was taking advantage of this enforced journey in order to see what she had so many times admired in books.
The three alighted in the station of Battipaglia in order to take the train for Paestum. It was a rather long wait, and the sailor invited them to go into the restaurant, a little wooden shanty impregnated with the double odor of resin and wine.
This shack reminded both Ferragut and the young woman of the houses improvised on the South American deserts; and again they began to speak of their oceanic voyage. She finally consented to satisfy the captain's curiosity.
"My husband was a professor, a scholar like the doctor…. We were a year in Patagonia, making scientific explorations."
She had made the dangerous journey through an ocean of desert plains that had spread themselves out before them as the expedition advanced; she had slept in ranch houses whose roofs shed bloodthirsty insects; she had traveled on horseback through whirlwinds of sand that had shaken her from the saddle; she had suffered the tortures of hunger and thirst when losing the way, and she had passed nights in intemperate weather with no other bed than her poncho and the trappings of the horses. Thus they had explored those lakes of the Andes between Argentina and Chile that guard in their pure and untouched desert solitude the mystery of the earliest days of creation.
Rovers over these virgin lands, shepherds and bandits, used to talk of glimpses of gigantic animals at nightfall on the shores of the lakes devouring entire meadows with one gulp; and the doctor, like many other sages, had believed in the possibility of finding a surviving prehistoric animal, a beast of the monstrous herds anterior to the coming of man, still dwelling in this unexplored section of the planet.
They saw skeletons dozens of yards long in the foot-hills of the Cordilleras so frequently agitated by volcanic cataclysms. In the neighborhood of the lakes the guides pointed out to them the hides of devoured herds, and enormous mountains of dried material that appeared to have been deposited by some monster. But no matter how far they penetrated into the solitude, they were always unable to find any living descendant of prehistoric fauna.
The sailor listened absent-mindedly, thinking of something else that was quickening his curiosity.
"And you, what is your name?" he said suddenly.
The two women laughed at this question, amusing because so unexpected.
"Call me Freya. It is a Wagnerian name. It means the earth, and at the same time liberty…. Do you like Wagner?"
And before he could reply she added in Spanish, with a Creole accent and flashing eyes:
"Call me, if you wish, 'the merry widow.' The poor doctor died as soon as we returned to Europe."
The three had to run to catch the train ready to start for Paestum. The landscape was changing on both sides of the way, as now they were crossing over marshy portions of land. On the soft meadows flocks of buffaloes, rude animals that appeared carved out in hatchet strokes, were wading and grazing.
The doctor spoke of Paestum, the ancient Poseidonia, the city of Neptune, founded by the Greeks of Sybaris six centuries before Christ.
Commercial prosperity once dominated the entire coast. The gulf of Salerno was called by the Romans the Gulf of Paestum. And this city with mountains like those of Athens had suddenly become extinguished without being swallowed up by the sea, and with no volcano to cover it with ashes.
Fever, the miasma of the fens, had been the deadly lava for this Pompeii. The poisonous air had caused the inhabitants to flee, and the few who insisted upon living within the shadow of the ancient temples had had to escape from the Saracen invasions, founding in the neighboring mountains a new country—the humble town of Capaccio Vecchio. Then the Norman kings, forerunners of Frederick II (the father of Doña Constanza, the empress beloved by Ferragut), had plundered the entire deserted city, carrying off with them its columns and sculpture.
All the medieval constructions of the kingdom of Naples were the spoils of Paestum. The doctor recalled the cathedral of Salerno, seen the afternoon before, where Hildebrand, the most tenacious and ambitious of the popes, was buried. Its columns, its sarcophagi, its bas-reliefs had come from this Grecian city, forgotten for centuries and centuries and only in modern times—thanks to the antiquarians and artists—recovering its fame.
In the station of Paestum, the wife of the only employee looked curiously at this group arriving after the war had blocked off the trail of tourists.
Freya spoke to her, interested in her malarial and resigned aspect. They were yet in good time. The spring sun was warming up these lowlands just as in midsummer, but she was still able to resist it. Later, during the summer, the guards of the ruins and the workmen in the excavations would have to flee to their homes in the mountains, handing the country over to the reptiles and insects of the marshy fields.
The lodging keeper and his wife in the little station were the only evidences of humankind still able to exist in this solitude, trembling with fever, trying to endure the corrupt air, the poisonous sting of the mosquito, and the solar fire that was sucking from the mud the vapors of death. Every two years this humble stopping place through which passed the lucky ones of the earth,—the millionaires of two hemispheres, beautiful and curious dames, rulers of nations, and great artists,—was obliged to change its station-master.
The three tourists passed near the remains of an aqueduct and an antique pavement. Then they went through the Porta della Sirena, an entrance arch into a forgotten quarter of the city, and continued along a road bordered on one side by marshy lands of exuberant vegetation and on the other by the long mud wall of a grange, through whose mortar were sticking out fragments of stones or columns. On turning the last corner, the imposing spectacle of the dead city, still surviving in the magnificent proportions of its temples, presented itself to view.
There were three of these temples, and their colonnades stood forth like mast heads of ships becalmed in a sea of verdure. The doctor, guide-book in hand, was pointing them out with masterly authority—that was Neptune's, that Ceres', and that was called the Basilica without any special reason.
Their grandeur, their solidity, their elegance made the edifices of Rome sink into insignificance. Athens alone could compare the monuments of her Acropolis with these temples of the most severe Doric style. That of Neptune had well preserved its lofty and massive columns,—as close together as the trees of a nursery,—enormous trunks of stone that still sustained the high entablature, the jutting cornice and the two triangular walls of its façades. The stone had taken on the mellow color of the cloudless countries where the sun toasts readily and the rain does not deposit a grimy coating.
The doctor recalled the departed beauties and the old covering of these colossal skeletons,—the fine and compact coating of stucco which had closed the pores of the stone, giving it a superficial smoothness like marble,—the vivid colors of its flutings and walls making the antique city a mass of polychrome monuments. This gay decoration had become volatilized through the centuries and its colors, borne away by the wind, had fallen like a rain of dust upon a land in ruins.
Following an old guard, they climbed the blue, tiled steps of the temple of Neptune. Above, within four rows of columns, was the real sanctuary, the cella. Their footsteps on the tiled flags, separated by deep cracks filled with grass, awoke all the animal world that was drowsing there in the sun.
These actual inhabitants of the city,—enormous lizards with green backs covered with black warts,—ran in all directions. In their flight they scurried blindly over the feet of the visitors. The doctor raised her skirts in order to avoid them, at the same time breaking into nervous laughter to hide her terror.
Suddenly Freya gave a cry, pointing to the base of the ancient altar. An ebony-hued snake, his sides dotted with red spots, was slowly and solemnly uncoiling his circles upon the stones. The sailor raised his cane, but before he could strike he felt his arm grasped by two nervous hands. Freya was throwing herself upon him with a pallid face and eyes dilated with fear and entreaty.
"No, Captain!… Leave it alone!"
Ulysses thrilled upon feeling the contact of her firm, curving bosom and noting her respiration, her warm breath charged with distant perfume. It would have suited him if she had remained in this position a long time, but Freya freed herself in order to advance toward the reptile, coaxing it and holding out her hands to it as though she were trying to caress a domestic animal. The black tail of the serpent was just slipping away and disappearing between two square tiles. The doctor who had fled down the steps at this apparition, by her repeated calls, obliged Freya also to descend.
The captain's aggressive attitude awoke in his companion a nervous animosity. She believed she knew this reptile. It was undoubtedly the divinity of the dead temple that had changed its form in order to live among the ruins. This serpent must be twenty centuries old. If it had not been for Ferragut she would have been able to have taken it up in her hands…. She would have spoken to it…. She was accustomed to converse with others….
Ulysses was about to express his doubts rudely as to the mental equilibrium of the exasperated widow when the doctor interrupted them. She was contemplating the swampy plains of acanthus and ferns trembling under the shrill chirping of the cicadas, and this spectacle of green desolation made her recall the roses of Paestum of which the poets of ancient Rome had sung. She even recited some Latin verses, translating them to her hearers so as to make them understand that the rose bushes of this land used to bloom twice a year. Freya smoothed out her brow and began to smile again. She forgot her recent ill humor and expressed a great longing for one of the marvelous rose bushes: and at this caprice of childish vehemence, Ferragut spoke to the custodian with authority. He had to have at once a rose bush from Paestum, cost what it might.
The old fellow made a bored gesture. Everybody asked the same thing, and he who belonged to that country had never seen a rose of Paestum…. Sometimes, just in order to satisfy the whim of tourists, he would bring rose bushes from Capaccio Vecchio and other mountain villages,—rose bushes just like others with no difference except in price…. But he didn't wish to take advantage of anybody. He was sad and greatly troubled over the possibility of war.
"I have eight sons," he said to the doctor, because she seemed to be the most suitable one to receive his confidences. "If they mobilize the army, six of them will leave me."
And he added with resignation:
"That's the way it ought to be if we would end forever, in one blow, our eternal enmity with the Goth. My sons will battle against them, just as my father fought."
The doctor stalked haughtily away, and then said in a low voice to her companions that the old guard was an imbecile.
They wandered for two hours through the ancient district of the city,—exploring the network of its streets, the ruins of the amphitheater and the Porta Aurea which opened upon a road flanked with tombs. By the Porta di Mare they climbed to the walls, ramparts of great limestone blocks, extending a distance of five kilometers. The sea, which from the lowlands had looked like a narrow blue band, now appeared immense and luminous,—a solitary sea with a feather-like crest of smoke, without a sail, given completely over to the sea-gulls.
The doctor walked stiffly ahead of them, still ill-humored about the guide's remark and consulting the pages of her guide book. Behind her Ulysses came close up to Freya, recalling their former contact.
He thought that it would be an easy matter now to get possession of this capricious and free-mannered woman. "Sure thing, Captain!" The rapid triumphs that he had always had in his journeys assured him that there was not the slightest doubt of success. It was enough for him to see the widow's smile, her passionate eyes, and the little tricks of malicious coquetry with which she responded to his gallant advances. "Forward, sea-wolf!"… He took her hand while she was speaking of the beauty of the solitary sea, and the hand yielded without protest to his caressing fingers. The doctor was far away and, sighing hypocritically, he encircled Freya's waist with his other arm while he inclined his head upon her open throat as though he were going to kiss her pearls.
In spite of his strength, he found himself energetically repulsed and saw Freya freed from his arms, two steps away, looking upon him with hostile eyes that he had not noticed before.
"None of your child's play, Captain!… It is useless with me…. You are just wasting time."
And she said no more. Her stiffness and her silence during the rest of the walk made the sailor understand the enormity of his mistake. In vain he tried to keep beside the widow. She always maneuvered that the doctor should come between the two.
Upon returning to the station they took refuge from the heat in a little waiting room with dusty velvet divans. In order to beguile the time while waiting for the train, Freya took from her handbag a gold cigarette-case and the light smoke of Egyptian tobacco charged with opium whirled among the shafts of sunlight from the partly-opened windows.
Ferragut, who had gone out in order to ascertain the exact hour of the arrival of the train, on returning stopped near the door, amazed at the animation with which the two ladies were speaking in a new language. Recollections of Hamburg and Bremen came surging up in his memory. His companions were talking German with the ease of a familiar idiom. At sight of the sailor, they instantly continued their conversation in English.
Wishing to take part in the dialogue, he asked Freya how many languages she spoke.
"Very few,—no more than eight. The doctor, perhaps, knows twenty. She knows the languages of people who passed away many centuries ago."
And the young woman said this with gravity, without looking at him, as though she had lost forever that smile of a light woman which had so deceived Ferragut.
In the train she became more like a human being, even losing her offended manner. They were soon going to separate. The doctor grew less and less approachable as the cars rolled towards Salerno. It was the chilliness that appears among companions of a day, when the hour of separation approaches and each one draws into himself, not to be seen any more.
Words fell flat, like bits of ice, without finding any echo in their fall. At each turn of the wheel, the imposing lady became more reserved and silent. Everything had been said. They, too, were going to remain in Salerno in order to take a carriage-trip along the gulf. They were going to Amalfi and would pass the night on the Alpine peak of Ravello, a medieval city where Wagner had passed the last months of his life, before dying in Venice. Then, passing over to the Gulf of Naples, they would rest in Sorrento and perhaps might go to the island of Capri.
Ulysses wished to say that his line of march was exactly the same, but he was afraid of the doctor. Furthermore, their trip was to be in a vehicle which they had already rented and they would not offer him a seat.
Freya appeared to surmise his sadness and wished to console him.
"It is a short trip. No more than three days…. Soon we shall be in Naples."
The farewell in Salerno was brief. The doctor was careful not to mention their stopping-place. For her, the friendship was ending then and there.
"It is probable that we shall run across each other again," she said laconically. "It is only the mountains that never meet."
Her young companion was more explicit, mentioning the hotel on the shores of S. Lucia in which she lodged.
Standing by the step of the carriage, he saw them take their departure, just as he had seen them appear in a street of Pompeii. The doctor was lost behind a screen of glass, talking with the coachman who had come to meet them. Freya, before disappearing, turned to give him a faint smile and then raised her gloved hand with a stiff forefinger, threatening him just as though he were a mischievous and bold child.
Finding himself alone in the compartment that was carrying toward Naples the traces and perfumes of the absent one, Ulysses felt as downcast as though he were returning from a burial, as if he had just lost one of the props of his life.
His appearance on board the Mare Nostrum was regarded as a calamity. He was capricious and intractable, complaining of Toni and the other two officials because they were not hastening repairs on the vessel. In the same breath he said it would be better not to hurry things too much, so that the job would be better done. Even Caragol was the victim of his bad humor which flamed forth in the form of cruel sermons against those addicted to the poison of alcohol.
"When men need to be cheered up, they have to have something better than wine. That which brings greater ecstasy than drink … is woman, Uncle Caragol. Don't forget this counsel!"
Through mere force of habit the cook replied, "That is so, my captain…." But down in his heart he was pitying the ignorance of those men who concentrate all their happiness on the whims and grimaces of this most frivolous of toys.
Two days afterwards those on board drew a long breath when they saw the captain taken ashore. The ship was moored in a very uncomfortable place,—near some that were discharging coal,—with the stern shored up so that the screw of the steamer might be repaired. The workmen were replacing the damaged and broken plates with ceaseless hammering. Since they would undoubtedly have to wait nearly a month, it would be much more convenient for the owner to go to a hotel; so he sent his baggage to the Albergo Partenope, on the ancient shore of S. Lucia,—the very one that Freya had mentioned.
Upon installing himself in an upper room, with a view of the blue circle of the gulf framed by the outlines of the balcony, Ferragut's first move was to change a bill for five liras into coppers, preparatory to asking various questions. The jaundiced and mustached steward listened to him attentively with the complacency of a go-between, and at last was able to formulate a complete personality with all its data. The lady for whom he was inquiring was the Signora Talberg. She was at present away on an excursion, but she might return at any moment.
Ulysses passed an entire day with the tranquillity of one who awaits at a sure place, gazing at the gulf from the balcony. Below him was the Castello dell' Ovo connected with the land by a bridge.