Полная версия
Мёртвая иллюзия зеркал
– Это чтобы у Вас сохранился мой номер телефона, – кокетливо заявила девушка. – Меня зовут Меган Лэйк, и я владелица одного из самых известнейших агентств в нашем захудалом городишке.
– Польщен, – улыбнулся молодой человек.
– Кстати, у Вас красивая внешность. Черные волосы, голубые глаза, достаточно высокий рост. Это все сейчас в тренде!
– Да неужели?
Меган планировала порадовать своего спутника еще какими-то комплиментами, но к ним вновь подошла проводница. На подносе у неё было два бокала с красным вином. Она протянула один из них соседке Джереми, а второй должен был достаться ему самому, но тут…Поезд резко стал тормозить. Бокал вылетел из рук проводницы, вино пролилось аккурат на рубашку и брюки молодого человека. А сам он едва не стукнулся головой о впереди стоящее кресло. Его знакомой повезло меньше, и она ударилась об откидной столик. Сама девушка-проводница также с трудом удержалась на ногах.
– Что такое? Что происходит? – раздались недовольные голоса в салоне.
– Прошу прощения, – извиняясь, произнесла проводница, обращаясь к Джереми. – Машинист применил экстренное торможение. Должно быть, произошла какая-то внештатная ситуация. Я сейчас все узнаю и принесу Вам салфетки. Еще раз извините!
Она поспешно направилась к «голове» поезда.
– Что за наглость! – возмутилась Меган. – Сколько раз езжу и первый раз случается подобная ерунда! На них в суд надо подавать за такое! Безобразие! Кстати, у меня есть салфетки, сейчас дам. Правда, боюсь, Вашу рубашку это не спасет…
Джереми, к сожалению, был с ней согласен. Пятна от красного вина могли не исчезнуть и после специального очистительного заклятия. Можно было, конечно, отнести вещи в химчиску, но молодому человеку будет явно не до того, чтобы искать её в незнакомом городе. Он даже немного расстроился, эта рубашка ему нравилась. Джереми предпочитал классический стиль одежды, он обратил внимание, что это полезно и для его работы. Человек, одетый по-деловому, вызывал меньше подозрений, в нём не видели преступника, а скорее наоборот считали благонадежным.
– Интересно, почему мы стоим? – поинтересовалась соседка, протягивая Джереми пачку салфеток.
Поезд окончательно остановился. Это явно было не по плану, он должен был проследовать без всяких остановок до самого пункта назначения. Значит случилось нечто непредвиденное. Молодой человек не особенно расстроился по данному поводу. Он пока что никуда не опаздывал, да и в крайнем случае всегда мог телепортироваться. Никто из людей мистера Рэя не звонил ему с новыми указаниями, Джулия тоже не объявлялась.
– Мы приносим свои извинения за задержку, поезд придет с опозданием, – объявила, вернувшаяся в вагон, проводница. – Машинисту пришлось применить экстренное торможение из-за человека на путях.
– Человека? – удивленно спросила соседка Джереми, обращаясь к нему. – Интересно, что он тут забыл? Вокруг такая глушь!
Молодой человек пожал плечами. Это, действительно, было странно, потому что за окном был лишь густой лес, казавшийся мрачным в серой пелене дождя. Судя по всему, до ближайших населенных пунктов было достаточно далеко.
– Может быть, это самоубийца? – продолжила выстраивать свои гипотезы Меган. – Как думаете, машинист затормозил, и мы его не сбили?
– Сомневаюсь, – покачал головой Джереми. – На такой скорости просто невозможно быстро затормозить, даже если машинист увидел этого человека заранее. С таким же успехом мы могли и не останавливаться, а проехать сразу по нему. Результат все равно был бы один.
Соседка молодого человека немного озадаченно покосилась на него. Джереми поймал себя на мысли, что не стоит пугать окружающих такими комментариями, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Просто по долгу своей «работы» он уже привык хладнокровно оценивать подобные ситуации.
– Сколько еще мы будем стоять? Насколько задержится прибытие? – принялся возмущаться брюнет, сидевший через проход от молодого человека.
– Прошу прощения, сэр, я не могу точно сказать, но, думаю, скоро мы поедем, – попыталась успокоить его проводница.
– Вы понимаете, что я брал билеты с расчетом на точное прибытие?! Мой график расписан поминутно! Я должен был приехать и сразу отправиться в суд! Решается дело на несколько миллионов! Я не могу задерживаться! – продолжал возмущаться пассажир.
– Мне очень жаль, сэр…
– От Вашей жалости ничего не изменится! Мне придется телепортироваться, хотя я не собирался тратить весь свой лимит заклятий в ближайшее время! Я обязательно напишу жалобу и соответствующий отзыв!
Мужчина стал раздраженно произносить заклятие перемещения. Через минуту его окружил рой оранжевых искр, и он растворился в воздухе. Джереми окинул его задумчивым взглядом, но сам телепортироваться пока не спешил. Как оказалось, он был прав, поезд вскоре тронулся. Правда, никакой дополнительной информации пассажирам не сообщили, и судьба человека, оказавшегося на путях, осталась неизвестна. Хотя Джереми был уверен, что он прав в своих догадках.
Кое-как очистив вино с одежды салфетками, любезно предоставленными соседкой, молодой человек решил поискать в интернете информацию о пресловутом Зеркальщике, из-за которого он и отправился в это «путешествие». Тем более, стоило воспользоваться моментом, пока у его соседки прекратился приступ болтливости. Она была озадачена тем, что осматривала свою одежду на предмет поиска капель от вина, а затем поправляла макияж. А Джереми вспомнил, что «секретарь» мистера Рэя по телефону заявлял, будто Зеркальщик известная персона, значит про него должна была быть какая-то информация в сети.
Едва только молодой человек начал читать, как навязчивая попутчица принялась бесцеремонно заглядывать ему прямо в телефон. Джереми это не слишком понравилось. Он не хотел, чтобы кто-то знал, что он интересуется этим колдуном. Меган начинала его злить. Но не устраивать же с ней скандал прямо в поезде, это также могло привлечь ненужное внимание…
– О! Вы тоже решили почитать про нашу звезду? – громко поинтересовалась она.
– А кто ещё читает? – терпеливо спросил молодой человек, надеясь перевести разговор в другое русло.
– Все, кто собираются к нам в город! – бойко ответила Меган.
– И чем же так знаменит этот человек?
Джереми подумал, что, может быть, сумеет получить от своей соседки больше полезной информации, чем из интернета.
– Ой, чем он только не знаменит! – махнула рукой девушка. – Раньше он долгое время был актером, достаточно известным, кстати. Но потом с ним произошел несчастный случай. Подробностей я не знаю. Говорят, он спутался с женой какого-то режиссера или очень богатого человека. А тот из мести нанял людей, которые плеснули Зеркальщику кислотой в лицо. Представьте, что такое для актера остаться без лица?! Это же ужас! Хотя и для обычного человека тоже не сахар…В общем, лицо ему кое-как восстановили с помощью пластической хирургии и всяческих заклятий, но былую привлекательность он, естественно, утратил. А кроме того стал параноиком. Он заперся в своем доме и никуда практически оттуда не выходит, за редким исключением, но все вылазки его тайные. Никто даже точно не знает, как он сейчас выглядит!
– На что же он живет? – удивился молодой человек. – Я так понял, что этот инцидент с кислотой произошел довольно давно. Среди современных актеров я что-то такого не припоминаю.
– Да, уже лет двадцать прошло, – закивала его собеседница. – Кто-то говорит, что он очень богатый, много заработал себе во времена актерской карьеры. Но многие намекают на его связь с криминалом. Сперва чтобы отомстить тем, кто плеснули в него кислотой, а затем уже сам втянулся и стал жить за счет каких-то тёмных делишек.
«Вот это уже интересно!» – про себя подумал Джереми. – «Вряд ли мистеру Рэю помешал бы какой-то бывший актер, а вот бандит – запросто».
– А почему его зовут Зеркальщиком? – продолжил расспрашивать молодой человек.
– О! Говорят, что он сошел с ума после всей этой истории и завесил весь свой дом зеркалами! Они там везде! На стенах, на потолке, даже на полу! – охотно сообщила Меган.
– Зачем?! – искренне поразился Джереми. – Мне кажется, что человеку, который утратил свою внешность, наоборот, не хочется любоваться на себя в зеркало, тем более так часто.
– Не знаю! – пожала плечами девушка. – Говорю же, похоже, у него сдвиг по фазе! Может, он смотрится в них и надеется увидеть себя прежним?
Молодой человек скептически отнесся к словам своей спутницы, её рассказ больше напоминал какую-то городскую байку или легенду. Но это всё равно была хоть какая-то информация.
– А ещё он очень сильный колдун! Наверное, после того, как он оставил актерскую карьеру, ему просто нечем было заняться у себя дома, вот он и совершенствовал магические навыки круглыми сутками. А еще, возможно, хотел придумать какой-нибудь заковыристый способ мести для своих обидчиков, – продолжила общительная соседка. – Кстати, хотите, я покажу Вам его дом? Мы можем прогуляться по городу и подойти прямо к нему! Там вокруг нет ничего страшного. Если не пытаться заглянуть внутрь, то Зеркальщик никого не тронет!
– Нет, не стоит, – поспешно отказался Джереми.
Ему не хотелось, чтобы кто-то обратил внимание на его излишнюю заинтересованность данной личностью.
– Я так от скуки решил почитать про достопримечательности вашего города, про известных людей, и наткнулся на этого загадочного Зеркальщика, – на ходу придумал он. – Но идти к нему в гости – это как-то чересчур. Расскажите мне лучше о том, куда у вас можно сходить отдохнуть? Какие хорошие кафе и бары?
Молодой человек старательно перевёл тему. Его соседка принялась воодушевленно рассказывать про самые крутые места своего города, приглашая Джереми сходить в каждое из них. Молодой человек слушал вполуха и терпеливо кивал. Через какое-то время он извинился и пожаловался на то, что вынужден был прошлой ночью готовить документы к предстоящей командировке, поэтому сейчас очень хочет спать. Джереми и правда устал за последние дни. К тому же это, похоже, был единственный способ прекратить словесную активность его новой знакомой. Та, как ни странно, отнеслась с пониманием, и оставшуюся часть пути молодому человеку удалось спокойно подремать.
Они добрались до пункта назначения без всяких приключений, поезд больше не останавливался, и ничего интересного не происходило. По прибытии Джереми поспешно попрощался с Меган, клятвенно заверив, что ни за что не потеряет её визитку и обязательно ей позвонит. А затем постарался затеряться в привокзальной толпе. Тем более, на его счастье, навязчивую соседку приехали встречать какие-то родственники.
Покинув здание вокзала, молодой человек снова набрал номер Джулии. Та, словно ждала его звонка, и ответила с первого же гудка. Голос блондинки звучал на удивление добродушно и приветливо.
– Привет, дорогой! Неужели ты наконец осчастливил меня своим приездом? – бойко заговорила она. – Насколько я знаю, тебе должны были звонить еще утром. Мог бы сразу телепортироваться сюда и не заставлять меня ждать!
Джереми изрядно удивил подобный тон. Сперва Джулия подложила ему свинью в виде нового неожиданного поручения, за которое никто, как оказалось, не хочет браться, а теперь вдруг «дорогой». Но молодой человек решил, что выяснять отношения лучше лично, а не по телефону.
– Я предпочел не расходовать весь лимит на телепортацию, учитывая предстоящее задание, – сухо ответил он. – Поэтому поехал на поезде. Мне сказали, что ты введешь меня в курс дела. Где мне тебя найти? Кстати, я звонил сегодня утром, но ты не соизволила взять трубку.
– Ах, извини, – защебетала его подружка. – Я сама была немного занята одним щекотливым дельцем. Позже расскажу. Кстати, я нашла для тебя шикарную гостиницу. Прямо в центре города! И сейчас терпеливо жду тебя внизу в ресторане. Приезжай скорее. Вместе поужинаем, а если хочешь, я могу остаться у тебя на ночь.
Она назвала нужный адрес, после чего Джереми достаточно скомканно попрощался и вызвал такси, чтобы добраться до отеля. Всю дорогу он думал о предстоящем задании и загадочном поведении своей коллеги. Что это вдруг на неё нашло? Может быть, она чувствует свою вину за то, что подкинула ему это неожиданное дело и теперь пытается сгладить ситуацию? Молодой человек предположил, что, возможно, мистер Рэй изначально хотел привлечь к устранению Зеркальщика саму Джулию, а она умело перевела стрелки на своего напарника, поэтому сейчас ведет себя как сама любезность.
Джереми равнодушно поглядывал в окно на мелькавшие яркие вывески и красивые исторические здания. Он не планировал оставаться здесь надолго, поэтому не питал особого интереса к местным достопримечательностям. Таксист достаточно быстро доставил его по нужному адресу. Внизу гостиницы, которую выбрала девушка, располагались бар и ресторан наподобие ночного клуба. Сейчас, ближе к вечеру, там начинала активно кипеть жизнь.
Молодой человек нашел Джулию за одним из столиков с видом на танцпол. Музыка в этом заведении играла весьма громко и людей уже набралось прилично. Джереми был несколько удивлен таким выбором места. Впрочем, его подружка была девушкой достаточно эксцентричной, а ему самому по факту было все равно где разговаривать. Здесь их, по крайней мере, точно никто не услышит, окружающая публика была больше заинтересована танцами и алкоголем, чем чужими разговорами.
Джулия сидела за столиком, одетая в красное платье с очень открытой спиной, вырез сзади доставал едва ли не до поясницы. Её белоснежные волосы были заколоты в идеальный пучок с украшением в виде алой розы. Довершала образ такая же яркая помада. Блондинка сегодня явно захотела побыть в образе роковой красотки. Молодой человек подумал, что ему прямо везет на женщин в красном, машинально вспомнив свою надоедливую попутчицу.
Завидев Джереми, девушка поднялась из-за стола к нему навстречу, а затем радостно обняла и поцеловала в щеку, чем окончательно сбила молодого человека столку. Их отношения не изобиловали такой нежностью даже в самом начале.
– Я так рада тебя видеть, – проворковала Джулия, усаживаясь напротив своего спутника. – Я ужасно соскучилась!
– Э-эм…я тоже, – немного даже растерялся Джереми, но затем всё-таки не выдержал и задал давно вертевшийся на языке вопрос. – Ты так рада меня видеть, но при этом попросила мистера Рэя дать мне очередное задание? Что за ерунда? Ты же знаешь, что я еще даже не отдохнул от предыдущей погони за Охотником!
– Ах, прости, – девушка кокетливо опустила глазки в пол. – Я хотела как лучше!
– Да ну! – не поверил молодой человек.
– Я очень переживала, что враги мистера Рэя, которые хотели тебя убить, все-таки вычислят твой адрес…Я чисто случайно услышала, что они не собираются отступать. Но я знаю, что они боятся Зеркальщика, поэтому, если ты сейчас будешь рядом с ним, они не посмеют к тебе сунуться! Они, вообще, избегают этот город из-за него.
Объяснение это выглядело явно притянутым за уши.
– Отлично! – всплеснул руками Джереми. – То есть даже такие бандиты боятся этого пресловутого Стекольщика, или как его там…А я должен с ним идти драться! Лучше просто нельзя было придумать! Ты в своем уме, вообще?
–Но я хотела как лучше! Честно-честно! – Джулия выглядела словно сама невинность. – Я помогу тебе все сделать, клянусь! Я даже специально попросила мистера Рэя не давать мне сейчас никаких серьезных поручений, чтобы я в любую минуту могла быть рядом с тобой!
– Очень мило! Ничего не скажешь! – не спешил успокаиваться молодой человек. – Где же ты была сегодня утром? Когда я тебе звонил и хотел сразу получить хоть какую-то информацию!
– Ах, у меня была деловая встреча, – кокетливо пожала плечами девушка. – Не ревнуй, мне пришлось соблазнить этого мужчину исключительно по приказу босса. Люблю я только тебя!
«Ага! Как же», – про себя подумал Джереми.
Он, вообще, очень сомневался, что его холодная и стервозная по характеру коллега способна любить кого-то, кроме себя самой.
– И где сейчас этот мужчина? – поинтересовался молодой человек больше, чтобы поддержать разговор, нежели из искреннего интереса.
– В морге, – развела руками Джулия.
– Оперативно, – хмыкнул Джереми. – Утром с тобой познакомился, а вечером уже ушел на покой. Не повезло ему. Прямо настоящее роковое свидание. И что с этим беднягой произошло?
– С его коктейлем было что-то не так, – загадочно улыбнулась блондинка, а потом не удержалась и похвасталась. – Мистер Рэй говорит, что я лучший специалист по ядам и зельям из тех, кого он знает.
– Хорошо, если бы ты еще целительные настойки умела готовить, – заметил молодой человек.
Это, правда, было бы весьма нелишним, ведь их работа всегда сопряжена с прямым риском для здоровья. А Джереми нередко уже выполнял задания в паре с Джулией. Было бы очень удобно иметь такую напарницу с нужным зельем под рукой.
– Это скучно, – поджала губы девушка.
Но молодой человек подозревал, что у неё просто не получались подобные снадобья. У каждого, как говорится, свои таланты.
– Кстати, знаешь, почему я выбрала именно эту гостиницу? – перевела тему Джулия.
– Потому что здесь ужасно шумно? Даже я тебя еле слышу, у других так вообще нет шансов.
Джереми уже стала немного раздражать громкая музыка.
– Не угадал. Я о тебе позаботилась, – игриво улыбнулась его собеседница. – Чтобы тебе не пришлось далеко ходить. Я выбрала номер, окна которого выходят прямиком на дом Зеркальщика.
– Да ладно? – слегка удивился молодой человек. – Что ж, спасибо. Кстати, а чем этот парень насолил нашему мистеру Рэю? Ты же должна была ввести меня в курс дела. Ну, так вперёд!
– Пошли слухи, что Зеркальщик хочет убить нашего босса, – понизив голос, еле слышно произнесла Джулия. – За что – не знаю. Но, сам понимаешь, нашему шефу такие новости совсем не по душе.
К ним подошел официант и поставил перед девушкой алкогольный коктейль. Джереми от спиртных напитков отказался, ему уже хватило вина в поезде. К тому же он предпочитал, чтобы во время задания его мысли оставались ясными, и не хотел затуманивать сознание крепкими напитками.
– Я слышал его многие боятся, почему? – продолжил нужную тему молодой человек.
– Скажешь тоже! – хмыкнула его собеседница. – Он же мастер зеркал!
– И что это значит? – не понял Джереми.
– Ах, да! Всё время забываю, что у тебя только базовый магический сертификат, и в институте ты не учился, – как всегда не постеснялась напомнить девушка.
– Молчи уж! Я же тебя не упрекаю, что ты не умеешь стрелять, как я.
Молодой человек и правда мало интересовался науками и теоретическими аспектами. Он в совершенстве владел боевыми заклятиями, и знал многое про полезные в его работе артефакты, а штудировать книжки ему было некогда. Джереми полагал, что, если ему понадобится какая-то информация, он легко найдет её в интернете или спросит у знающих людей. А выучить абсолютно все невозможно. Единственное, о чем он жалел – это то, что у него не получалось освоить даже самые простые целительные заклятия. Но он надеялся, что рано или поздно найдет время и попытается их выучить.
– Магия зеркал – очень сложная наука, – принялась объяснять Джулия, пропустив комментарий своего спутника мимо ушей. – Освоить её трудно, для этого требуется много времени и соответствующие способности. Но с помощью неё можно проделывать различные трюки, в том числе убивать своих врагов.
– Как именно? – заинтересовался Джереми.
Он не до конца понимал, чем могут быть так опасны обычные зеркала. Официант поставил перед ним тарелку со стейком, и молодой человек принялся нехотя ковырять вилкой в еде, скромно запивая свой ужин жасминовым чаем, пока его подружка налегала на коктейли. У Джереми не было аппетита, все его мысли были заняты предстоящим заданием, он уже эмоционально погрузился в него и не мог думать ни о чем другом. Но поесть было нужно, для всех дел требовались силы.
– Ну, сам подумай, у каждого человека есть дома зеркало, – продолжила девушка. – А если даже ты решишь избавиться от всех зеркал в своём жилище, то останутся различные отражающие поверхности. Кран в ванной комнате, выключенный экран телевизора, даже пролитая вода! Так вот, через любую зеркальную поверхность в твой дом может проникнуть Зеркальщик! Или тот, кто владеет такой же магией. Не хило, да?
– Да, обалдеть можно, – согласился Джереми, представив, как трудно защититься от такого убийцы. Практически невозможно. – Тогда я понимаю, почему мистер Рэй так напрягся. Ему хочется как можно скорее избавиться от этого типа, ведь он в любую минуту может заявиться к нему домой и, вообще, куда угодно, и напасть! Но почему все отказывались от задания? Боялись внезапных атак из зеркал?
– И не только, – кивнула блондинка. – С помощью такой магии можно создавать различные иллюзии, ловушки.
– Какие, например?
– Да, много всего, – уклончиво ответила Джулия, протягивая руку к очередному бокалу.
– Отлично! И как мне справиться с таким противником? – покачал головой молодой человек.
Он заметил, что с каждым выпитым бокалом его подружка становилась всё веселее и веселее. Иногда, когда дело не касалось непосредственно заданий, Джулия расслаблялась и теряла чувство меры. Джереми понял, что еще немного и может дойти до танцев на барной стойке и прочего дебоша. А это ему было совсем ни к чему. Если он планирует какое-то время жить в этом отеле и наблюдать отсюда за Зеркальщиком, совершенно не нужно было привлекать к себе лишнее внимание и становиться звездой в местном баре. Поэтому молодой человек поспешно попросил у официанта счет и, взяв девушку за руку, аккуратно, но настойчиво повел её в номер, который она сняла.
– А я хотела ещё посидеть! Там такая хорошая музыка! – обиженно заявила Джулия, когда они уже ехали в лифте.
Номер Джереми располагался на самом последнем этаже.
– Ага, только я, вообще-то, приехал сюда не развлекаться, а выполнять поручение босса, и мне немного не до танцев, – покачал головой молодой человек, но, заметив возмущение в глазах девушки, он поспешно добавил. – Как только разберемся с делом, сразу же сходим потанцевать куда угодно!
Ему было проще что-нибудь пообещать, чем выслушивать сейчас истерику и упреки.
– Все равно до утра ты к нему не пойдешь! – заявила блондинка. – А я тебе пока что ничего не расскажу!
Джереми вздохнул. Он понял, что от подружки так просто не избавиться и уже смирился с тем, что, возможно, еще полночи придётся слушать её болтовню, несвязанную с делом.
Номер, который выбрала Джулия, ему в принципе понравился. Он был чистый, просторный, впрочем, и гостиница, где они остановились, была не из дешевых. Молодой человек первым же делом подошел к окну и отдёрнул занавеску. Напротив располагался высокий старинный особняк, судя по всему, времён постройки прошлого века. Дом выглядел роскошно, но ни в одном из окон не горел свет.
Джереми это несколько смутило. Что, если Зеркальщик уже давно не живет в своём официальном владении, а использует дом для отвода глаз? Тогда его придётся где-то выслеживать, что наверняка будет непросто. Но молодому человеку очень понравился обзор, который открывался из окон его номера. Это была крайне неплохая позиция для снайпера.
Пока он изучал обстановку, Джулия скинула туфли и уселась на кровать.
– Не хочешь меня обнять? – капризно поинтересовалась она. – Или ты там уже успел завести себе новую подружку?
– Когда, интересно? – вполне честно ответил Джереми. – Пока убегал от конкурентов нашего босса? Мне было как-то не до этого.
– Тогда тем более иди ко мне, – кокетливо улыбнулась блондинка. – Я лично по тебе соскучилась. Кстати, хотела спросить…
Голос девушки вдруг стал более серьёзным, как будто с неё слетел весь хмельной дурман. Такая резкая перемена удивила молодого человека, он повернулся к Джулии, отойдя от окна.
– О чём ты хотела спросить?
– Ну…тебя же преследовали эти киллеры, – аккуратно, как будто подбирая слова, начала девушка. – С тобой в этот период не происходило ничего необычного?
– Я тебя не понимаю, – вскинул брови Джереми.
Он, действительно, не мог понять, к чему клонит его собеседница.
– Я подумала, вдруг они попытались как-то воздействовать на тебя с помощью магии? Наводили какие-то мороки. От них же всего можно ожидать, – пожала плечами Джулия. – Я о тебе беспокоюсь. Поэтому и спросила, вдруг происходило что-нибудь странное.
– Нет, они не стали бы так себя утруждать. Им проще было бы выследить меня, чем заморачиваться с какими-то мороками и сложной магией. Я же не такая значимая фигура, как мистер Рэй.
– А, ну, хорошо, – поспешно улыбнулась блондинка. – А что с этой твоей подружкой, которая тебе помогала во время прошлого задания? Вы общаетесь?
– Нет, – покачал головой молодой человек. – Я же тебе говорил, что она тогда являлась ко мне из будущего, чтобы спасти мою жизнь. А здесь в настоящем мы вроде как и не знакомы. И ни к чему нам знакомиться, чтобы не нарушать временную последовательность событий.