bannerbanner
Браслеты Арилин
Браслеты Арилин

Полная версия

Браслеты Арилин

Язык: Русский
Год издания: 2023
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

– А что это была за тварь, которая на тебя напала?

– Не знаю, – почти шепотом ответил Верель, – я о таких даже не слышал, скорей всего, из мертвых земель.

– С чего ты так решил?

– А откуда она еще может быть, как не оттуда? Только если они там все так мечом махать научатся, то дела наши плохи, эти до всех доберутся.

– Интересно, зачем ему понадобилась эта шкатулка?

– Вот и я пытаюсь понять, только думаю, то, что ему надо, находится внутри, а открыть ее у меня не получается.

– Ммм, интересно, – произнес Вильдис. – Да она и на шкатулку не похожа, какой то деревянный куб, весь покрытый резьбой. А что это за дерево, из которого она сделана?

– Это черное дерево пустых земель, только там оно растет и стоит очень дорого, но не больше, чем мне должны были заплатить. Значит, дело не в ней, а в том, что внутри.

Вильдис немного повертел ее в руках ,изучив взглядом, после чего отдал обратно.

– Мы должны отыскать эту тварь, я прибыл на большую землю не для того, чтобы всю жизнь прятаться.

– Ты думаешь, я этого хочу? Ведь то, что я вор, никто не знает, когда я работаю, мое лицо всегда закрывает маска.

– Но сегодня твое лицо видели в таверне.

– Да, но они же не знают, что это я украл шкатулку, все думают, что мы с тобой убили советника. Ты прав, мы должны его отыскать, да и не нравится мне, что эти твари разговаривать научились и разгуливают, где захотят. Это добром не кончится.

– Тогда с чего мы начнем наши поиски?

– Сначала дождемся рассвета, ну а потом надо выбраться из города.

– И ты знаешь, как?

После этого вопроса Верель о чем-то задумался, некоторое время ходил по комнате, а затем произнес:

– Мерсель! Это тот, кто нам поможет, только есть одна проблема.

– Что еще за проблема?

– Я ему должен, и немало, а как ты понимаешь, за эту шкатулку мне никто не заплатил, так что вся надежда на тебя.

– Ты же говорил, что за твои услуги хорошо платят, неужели ты сразу все спускаешь?

– Ну не все, конечно, большую часть, но и сбережения у меня имеются, правда, не в этом городе. Как только мы выберемся отсюда и доберемся до моего тайника, я верну тебе половину того, что ты заплатишь.

– Хорошо, договорились, деньги у меня есть, я очень давно хотел повидать мир, поэтому кое-что смог накопить. А как мы средь бела дня, при том, что нас разыскивают, сможем найти Мерселя?

– Как и где – это ты мне предоставь. Днем на улице будет много народу, особенно на рыночной площади. Этим мы с тобой и воспользуемся.

– А что мы будем делать потом, когда выберемся из города и отправимся в мертвые земли искать Змееглазого? Я слышал, что воздух там пропитан ядом, и через какое-то время, находясь там. люди сами начинают умирать.

– Да, я тоже это слышал, и как империя Яри, собрав немаленькое войско, решила очистить эти земли от нечисти, после чего присвоить их себе, но, пройдя пару лиг, воины начали умирать сами собой. Это было очень давно, и так это или нет, никто не проверял, да и мы с тобой этого не будем делать, этой твари очень нужна эта вещь. Так что, я думаю, она сама нас найдет, ну а мы для начала отправимся в Урмун, а потом в империю Яри, возможно, там знают о змееглазых и даже встречались с ними. В королевстве Горелем нам пока делать нечего, пускай все поутихнет, тогда и вернемся, если ты захочешь.

В маленьком доме, где они находились, не было ни одного окна, но Вильдис точно знал, что над городом появились первые лучи солнца.

– Уже светает.

– Откуда ты знаешь? – удивился Вильдис. – Или ты умеешь видеть сквозь стены?

– Нет, сквозь стены видеть не умею, но когда восходит солнце, это чувствую, у меня это с детства.

– Странный же ты, кедарец. Сначала, появившись из ниоткуда, помог мне, при этом попав в неприятную историю, а теперь заявляешь, что чувствуешь, когда встает небесное светило. У вас что там, все такие на острове Кедар?

Вильдис лишь слегка улыбнулся, после чего ответил, что он такой один.

Когда свеча полностью догорела и в домике, являвшем собой одну-единственную комнату, стало темно, Верель осторожно приоткрыл дверь. Вовнутрь комнаты тут же проникли лучи солнца, разгоняя неподатливую тьму.

– Ты был прав, Вильдис, солнце давно взошло. Сейчас примерно восемь часов, я думаю, мы можем идти.

Положив шкатулку в свою маленькую сумку, Верель вышел на улицу. Вильдис последовал за ним. Они шли небольшими улочками, чтобы не попадаться на глаза страже и жителям города. Только сейчас Вильдис смог насладиться красотами города Румбед: небольшие каменные дома выглядели очень уютно, они были в основном одноэтажные, с большими окнами с деревянными створками, откуда сейчас доносились всякие вкусные запахи. После долгих хождений по закоулкам им все же пришлось выйти на главную улицу, чтобы попасть на рынок, который находился возле городских ворот. Вильдис и Верель шли по главной дороге, на которой находилась таверна «Три бочки», но она осталась далеко позади, так как ее они обошли обходными путями, которых в городе было предостаточно, и Верель их прекрасно знал. Несмотря на ранний час, людей на улицах было действительно много, да и гномы встречались. Стражников на улице почти не было, что не могло не радовать уже сдружившихся Вильдиса и Вереля. Главная улица была очень широкой, по левой и правой сторонам жилых домов почти не было, зато в изобилии были таверны, торговые лавки и кузни, откуда уже доносились звуки ударов молота. Постепенно народу становилось все больше и больше, телеги, запряженные конями и набитые разными товарами, стали появляться чаще, направляясь каждая по своим делам. Вильдис понял, что они подходят к городскому рынку. Погода была замечательная, светило солнце, одаривая всех своим весенним теплом, да и ветер разносил по улицам города приятные запахи, от которых у Вильдиса скрутило живот, ведь они так ничего и не поели, да и поспать им не удалось, поэтому Вильдиса мучил не только голод, но и небольшая усталость. В городские таверны заходить было опасно, они наверняка просматривались стражниками, так что поесть в ближайшее время им точно не удастся, и Вильдис решил об этом не думать, хоть это ему не очень удавалось. Через некоторое время они оказались на рыночной площади, которая была заполнена народом и купеческими палатками. Они подошли к самой большой, раскрашенной в сине-белые цвета. За прилавком стоял молодой парень в сером плаще и бритый наголо.

– Приветствую вас! Вы что-то хотели? У нас очень большой выбор оружия и одежды, а также есть доспехи.

– Нет, спасибо за предложение, – ответил Верель, – мы здесь по делу. Нам нужен Мерсель, насколько я знаю, это его палатка.

– Да, вы не ошиблись эта палатка, как и товар, принадлежат Мерселю, я всего лишь торговец, а сам он сейчас находится в таверне «Долгий путь», тут недалеко.

– Да, да, я знаю где она находится, – ответил Верель. – Спасибо, что помогли.

Попрощавшись с торговцем, они отправились в таверну, которая была первой по главной улице от городских ворот.

– Верель, ты думаешь, это не опасно – появляться там? Ведь таверны – это первое место, где нас будут искать.

– Вряд ли, это купеческая таверна, и собираются там в основном только купцы и торгаши с рынка. Туда редко заходит стража, да и деваться нам некуда. Кто знает, сколько он там пробудет.

Таверна действительно оказалась близко от рынка, хотя по виду таверну она не напоминала – обычный серый дом, состоящий из двух этажей, с деревянной вывеской на входе. Войдя вовнутрь, Вильдис понял, что внешний вид был обманчив: в таверне было очень уютно. Посередине стояли два длинных стола, за которыми сидели люди и что-то обсуждали. Вокруг них стояли столы поменьше на двух и четырех человек, и за чистотой здесь следили, это было видно сразу же, как они вошли. А запах, который исходил из кухни, был просто невероятным: от него у Вильдиса заурчал живот, вновь напомнив о себе, и он сразу понял, что не уйдет отсюда, пока не попробует местных блюд. Вильдис и Верель сели за столик, который находился вдали от всех, после чего к ним подошел молодой парень и поинтересовался, что желают отведать гости. Вильдис не успел сказать и слова, потому что Верель все сделал за него, заказав два грибных супа и жаркое, а когда парень спросил, что гости будут пить, Верель ответил, что они будут местное вино, после чего работник таверны скрылся за дверьми, ведущими на кухню.

– Ты уверен, что я хотел именно то, что ты заказал? – тихо спросил Вильдис.

– Поверь мне, здесь готовят лучший грибной суп в Румбеде, как и жаркое, а про местное вино ты мне сам скажешь, когда попробуешь.

Вильдис не стал больше ничего говорить, решив сначала попробовать.

– Разве мы не должны уже разговаривать с Мерселем?

– Не беспокойся, друг, нас уже заметили, он сам подойдет к нам.

«Друг» – для Вильдиса это звучало очень странно, ведь друзей у него никогда не было. Соплеменники с ним никогда особо не общались, считая его таланты, такие как чувствовать восход солнца, не совсем нормальными, поэтому его всегда сторонились. Своих родителей он не помнил: старейшины сказали ему, что его младенцем нашли в небольшом лесу на острове, в котором они охотились, и, не найдя его родителей, вырастили всем племенем. Ведь таких случаев, когда родители бросали своих детей, на Кедаре никогда не было. Из-за этого многие считали, что он был подброшен им темными силами. Хотя с Верелем они знакомы одну ночь, причем по очень странным обстоятельствам, Вильдис почему-то не сомневался, что это слово Верель произнес искренне, и после этих мыслей ему стало как-то теплей, и это тепло исходило от сердца. Когда им принесли еду, которую они заказали, Вильдис, недолго думая, принялся сразу пробовать, так ли хороши эти блюда, как утверждал Верель. И после первой же ложки супа понял, что тот не врал. Конечно, на острове суп из грибов был вкуснее, и все же это было лучшее из того, что он пробовал в маленьком портовом городе Элис, когда прибыл на большую землю, да и с вином он не ошибся. Верель тоже не отставал, наворачивая ложку за ложкой, при этом не забывая пригубить ароматного вина. Уплетая за обе щеки, они и не заметили, как к ним через весь зал шел человек, одетый в шелковый халат желтого цвета.

– Кого я вижу! Это же Верель, который так долго не радовал меня своими визитами. – Полный, немолодой уже мужчина с маленькой черной бородкой присел за столик к Вильдису и Верелю.

– Здравствуй, Мерсель, ты прав, давненько не встречались. Рад тебя видеть, надеюсь, не опустели твои караваны с товаром?

– Нет, все хорошо, а ты, я смотрю, не один, кто твой друг?

– Меня зовут Вильдис, я знакомый Вереля. Он обещал мне помочь с обустройством в королевстве Горелем, так как я издалека и здесь никогда не был.

– Приветствую тебя, Вильдис, то, что ты издалека, это я уже понял, вот только акцент у тебя очень странный, такого я еще не слышал. Откуда ты, если это, конечно, не секрет?

Верель, не дав Вильдису открыть и рта, ответил за него сам:

– Ну какие у нас могут быть тайны от тебя, Мерсель, он с Западного Фунда прибыл сюда, потому что ему надоела тамошняя жизнь.

– Возможно, и так, – почесав свою бородку, ответил Мерсель, при этом как-то подозрительно взглянул на Вильдиса. – Так что привело вас ко мне, неужели ты хочешь вернуть мне долг, или что-то другое?

– Конечно, я верну тебе долг, но еще мне нужна твоя помощь.

– Я так и знал, что это не все, ну выкладывай, чем я могу помочь?

– Нам нужно незаметно покинуть город, – еле слышно произнес Верель. – Разумеется, мы отблагодарим тебя за твои хлопоты.

– Смотрю, на этот раз все серьезно, раз ты просишь меня о таком. Что вы натворили, если даже из города выйти не можете? Хотя меня это никогда особо не интересовало, значит, и сейчас расспрашивать не буду, хоть и догадываюсь, в чем дело, об этом уже весь город говорит.

– То, о чем говорит город, нас не особо волнует, а твои догадки могут быть ошибочными.

– Ладно, это не мое дело, лучше давайте поговорим о том, что вас интересует.

– Вот так бы сразу, – заулыбался Верель, – а то ходим вокруг до около. Ладно, Мерсель, у нас мало времени, нам бы отсюда убраться. Просто скажи свою цену, разумеется, вместе с долгом.

– Хорошо, я назову свою цену, хоть и в прошлый раз ты поступил не очень разумно со мной, но в прошлом ты мне очень помог. Такого я не забываю и с вас возьму немного, всего двадцать золотых.

Верель лишь взглянул на Вильдиса. Тот, пригубив немного вина и выдержав небольшую паузу, ответил:

– По рукам.

– Вот и отлично. Как только вы закончите завтракать, подойдете к моей палатке, я буду ждать вас там.

После этого Мерсель встал из-за стола и направился к выходу.

Закончив с блюдами и расплатившись с хозяином таверны, Вильдис и Верель вышли на улицу, направившись к палатке Мерселя, попутно оглядываясь, не преследуют ли их. На месте их ждал купец, отдавая какие то распоряжения своим работникам.

– Быстро же вы расправились с завтраком, давайте пройдем вовнутрь, там нам никто не помешает обсудить наши дела.

Вильдис и Верель так и сделали, последовав за Мерселем. Зайдя в палатку за ними, тут же опустилась синяя ткань, закрыв при этом вход вовнутрь.

– Итак, господа, вам повезло, как раз сегодня я отправляю на юг в город Урмун небольшой караван своих товаров, и в одной из телег вам найдется место. Спрячетесь среди товаров, сверху вас накроют тканью, так вы выберетесь из города и доберетесь до ближайшей деревни Северная. Там вас будет ждать мой человек с двумя лошадьми. Конечно, это не совсем скаковые лошади, но в вашем случае выбирать не приходится, так что, я думаю, пора перейти к оплате моих услуг.

– Конечно, Мерсель, вот твои деньги. – Вильдис отвязал небольшой кожаный мешочек, висящий у него на поясе, отсчитал оттуда двадцать монет и передал их купцу. Мерсель, взяв монеты, зашагал к выходу, сказав, чтобы те ждали здесь и что за ними придут.

Ждать пришлось недолго – за спиной послышался чей-то голос:

– Сюда, скорей!

Вильдис и Верель обернулись, ведь выход из палатки был с другой стороны: в задней части палатки был отодвинут полог, их там уже ждал пожилой мужчина. Махая рукой, он подзывал незнакомцев к себе.

– Привет, я Гулис, помощник Мерселя. Вам лучше поторопиться. Залезайте в телегу и сидите тихо. Когда мы отъедем от города на безопасное расстояние, я вам сообщу.

Вильдис и Верель выглянули за полог и увидели стоящую к ним задней частью телегу с высокими бортами и накрытую сверху широкой синей тканью. Они ловко перебрались вовнутрь, после чего Гулис закрыл за ними задний борт. Внутри было довольно просторно, несмотря на то, что борта телеги не были достаточно высокими, чтобы в ней можно было прятаться сидя. И чтобы их не заметили, им пришлось свернуться калачиком.

– Слушай, Вильдис, я тут вспомнил: этой ночью ты мне сказал, что не хочешь всю жизнь прятаться за то, что не совершал, но ведь тебе не обязательно жить в королевстве Горелем. С твоими боевыми навыками ты сможешь устроиться в охрану почти к любому правителю большой и малой земли, так зачем тебе связываться со мной и искать эту тварь из мертвых земель?

– Да, наверное, ты прав, но я тоже помню, что ты сказал мне ночью: добром это не кончится, если он сумел добраться до королевства, то скоро будут везде, кто знает, сколько их таких.

– Эй, тихо вы там, – раздался голос Гулиса, и телега двинулась с места.

– Ладно, поговорим, когда будем далеко отсюда, – шепотом произнес Вильдис.

Мерсель не обманул – они беспрепятственно проехали мимо стражи городских ворот, видимо, они знали, чей это товар.

– Ну все, можете вылезать, мы уже далеко.

Вильдис и Верель отодвинули ткань, выбравшись наружу. Весеннее солнце ярко светило над головами, а позади вдали виднелись стены города.

– А тут что, патрули не ходят? – поинтересовался Вильдис.

– Редко, но если встретится, скажете, что сопровождаете товар и работаете на Мерселя. Да и Северная близко, через час будем.

На пути им действительно не встретилось ни одного патруля. «Видимо, здесь на дорогах было спокойно», – подумал Вильдис, хотя, когда он ехал с гномами, патрули были. Час прошел быстро. Вильдис наблюдал по сторонам, местность была холмистой и уже покрыта зеленью.

– Вот и приехали, господа, – останавливая лошадей, произнес Гулис. – Вы идите в деревню и спросите старейшину. Скажете, что от Мерселя. Он уже в курсе. У него возьмете лошадей, ну а мне надо ехать дальше. Прощайте, может, еще и свидимся.

Вильдис и Верель вылезли из телеги, поблагодарив и попрощавшись с Гулисом, и направились вглубь небольшой деревни. Поселение было очень маленьким, и они без особого труда нашли старейшину, который уже ждал их на веранде большого белого дома. Завидев путников, он махнул рукой, подзывая их. Вильдис и Верель подошли к веранде и поприветствовали его.

– И вам здравствуйте. Я так понимаю, вы от Мерселя?

– Да, – удивленно ответили друзья, – а как вы догадались?

– Ну к нам сюда гости редко заезжают, ведь мы немного в стороне от больших путей, что ведут в столицу и Урмун. Да, и как вы слезали с телеги Гулиса, я тоже видел. Кстати, меня зовут Ульдис, а свои имена можете не называть. Если вы от Мерселя, то мне их лучше не знать.

Вилидис и Верель ничего не ответили, лишь спросили, где их лошади.

– Вон они, ваши лошади. – Старейшина кивнул головой за их спины. Друзья повернулись и увидели мальчика, ведущего двух коней за привязь. Вильдис с первого взгляда понял, что лошади не скаковые: их, скорее всего, использовали для вспахивания полей, но сейчас на лучшее рассчитывать не приходилось. Передав им коней, мальчик зашагал обратно по небольшой улице.

– А вот и ваши кони, и вам лучше покинуть эту деревню как можно скорей. Поймите меня правильно, мне не нужны проблемы, а то, что вы в городе что-то натворили, догадаться несложно.

– Как будет угодно, – ответил Верель, – и не говори больше ни слова. – Он и Вильдис сели на лошадей и направили их в сторону дороги, что вела на большие пути.

Отъехав от деревни, Вильдис тут же завел разговор:

– Не очень радушно к нам здесь отнеслись.

– Это точно, ну да ладно, лошади у нас есть, осталось только запастись провизией, а там прямиком на юг, в Урмун. Там мой тайник, да и встретиться кое с кем нам не помешает.

– Это с кем?

– Есть там один мастер по черному дереву, я его знаю, можно будет спросить у него, что ему известно об этой шкатулке.

– А провизией где мы будем запасаться?

– По большому пути есть деревни и небольшие города. Ближайший городок находится в дне пути от нас, так что придется заночевать под открытым небом, если, конечно, мы не свернем. По пути есть деревня, но в ней находится небольшой гарнизон, так что лучше туда не соваться. А в городе, я думаю, будет безопасней.

Так они и решили – заночевать под открытым небом, тем более Верель сказал, что знает неплохое место вблизи от дороги. Выехав на большой путь, Вильдис сразу понял, почему его так называют: в ширину здесь могли разъехаться четыре телеги, и как раз сейчас шел караван в сторону Румбеда, доверху забитый товаром. Вильдис заметил немаленькую охрану – аж двадцать конных, что было странно, ведь говорили, что здесь на дорогах спокойно. Воины, сопровождавшие караван, мельком взглянули на двух всадников и, потеряв всякий интерес к ним, порысили мимо вслед за караваном.

– Ты это видел, Верель? Двадцать конных, а я слышал, что здесь вообще без охраны ездить можно.

– Говорят, что в последнее время и здесь встречаются разбойники. Я слышал, что наместник Румбеда выделил дружину, чтобы навести здесь порядок, но получилось или нет, не знаю.

– Надо и нам с тобой глядеть в оба, мало ли что, ведь за шкатулкой, которую мы везем, охотятся. Может, эта тварь тоже на кого-то работает, кто знает.

– Да, не мешало бы, а ты думаешь, что Змееглазый не один?

– Не знаю, но у меня такое чувство, что скоро случится что-то нехорошее.

– С кем, с нами? – со всей серьезностью спросил Верель, помня, что Вильдис привык доверять своим чувствам, и они его редко подводят.

– Не могу сказать, потому что не знаю.

После этих слов повисла странная тишина. Оба друга молчали, не говоря ни слова, погрузившись каждый в свои мысли, думая о сказанных или услышанных словах.

Первым прервал тишину Верель:

– Слушай, Вильдис, а я ведь мало что знаю об острове Кедар, с кедарцами до тебя я встречался. Был у меня один заказ на старый меч, который висел в замке знатного лорда. На страже у него состоял кедарец преклонных лет. Тогда еле ноги унес, но меч я все-таки выкрал.

– Да что там рассказывать, – махнул рукой Вильдис, – все по распорядку: военная подготовка и боевые искусства, хотя воевать мы ни с кем не собираемся. Скучно, одним словом. Мне всегда этого было мало, вот поэтому я здесь. Хотя честно скажу, впечатление не очень, первый день на большой земле, а я уже успел попасть в эту историю.

– Это точно, – усмехнулся Верель, – не повезло тебе. Но ничего, думаю, ты еще успеешь наверстать упущенное. А чем ты собирался здесь заняться?

– Я еще не решил. Думал, здесь все и обдумаю, но для начала хотел немного попутешествовать.

Дорога вела то в одну, то в другую сторону, холмы сменялись степью, открывая перед путниками красивый пейзаж. За все время, что они ехали, им встретился лишь один караван, идущий из Урмуна, заполненный шелком. Он был небольших размеров и охранялся тремя гномами, которые что-то бурно обсуждали, не обращая никакого внимания на двух воинов. Солнце уже начинало садиться, а вечера еще были прохладными, и когда подул легкий ветер, друзья невольно поежились.

– Слушай, Верель, а далеко до того места, о котором ты говорил? Не хотелось бы ночевать на дороге.

– Мы уже почти на месте. Вон, видишь впереди высокий холм с большими камнями на вершине? Вот между этих камней мы и заночуем.

В правой стороне от дороги и вправду виднелся холм, на вершине которого лежали большие белые камни, напоминавшие зубы огромного чудища. «Оттуда, наверное, отлично просматривается дорога», – подумал Вильдис.

– А до Урмуна сколько мы будем добираться?

– Примерно неделю, это при том, если почти не останавливаться, кроме, конечно, ночлега.

Взобравшись на холм, Вильдис увидел, что камни стояли по кругу, закрывая собой от ветра центр. Они были настолько белые, что в глазах резало.

«Интересно, – подумал Вильдис, – что это за камень, похож на шар из снега, но намного прочнее, может, Верель знает?»

– Верель, ты знаешь, что это за камни?

– Как называются и откуда – не знаю, но стоят очень давно. Говорят, что их сюда перенесли эльфы из леса Трамбод при помощи своей магии, но точно никто не знает. Мне раньше приходилось здесь останавливаться на ночь.

Начало темнеть, и друзья насобирали хворост из сухих палок, которых возле камней было предостаточно, ведь за камнями росло немало деревьев. Вильдис высек искру из двух «огневых камней», и языки пламени стали медленно поедать хворост. Через некоторое время огонь уже полыхал вовсю, щедро одаривая путников своим теплом. Привязав лошадей, Вильдис сел возле костра, рядом с собой он положил меч, после чего начал копаться в своей сумке, достал оттуда точильный камень и немного вяленого мяса, которое он брал еще на острове, когда отправлялся на большую землю, но так им и не воспользовался. Поделив поровну, вторую половину он предложил Верелю. Тот охотно принял ее. Закончив с мясом и устроившись поудобней, Вильдис начал плавно водить по лезвию меча, которое и так было отлично заточено. Верель сидел напротив, достал черную шкатулку и принялся ее рассматривать, будто видит ее впервые. Покрутив ее какое-то время в руках и так и не поняв, как она открывается, он отложил ее обратно в сумку. Достав оттуда маленький мешочек с табаком и забив им трубку, принялся пускать дым. Аромат хорошего табака достиг Вильдиса, и, завидев, что тому явно понравился запах, предложил ему попробовать, объяснив, что это особый табак, растущий только в Восточном Фунде, и стоит приличных денег. Вильдис не устоял, сказав, что вообще-то он курит очень редко, так как на Кедаре это не приветствовалось, но и не запрещалось, но от этого аромата он удержаться не может. Вильдис на время отложил свой меч и сделал несколько затяжек, после чего он понял, почему этот табак стоил немалых денег. Это лучшее, что он пробовал за свою жизнь. В горле совершенно не першило, и казалось, что у дыма есть свой неповторимый вкус, чем-то напоминавший молоко.

– Слушай, Вильдис, а когда мы встретимся с этой тварью, что мы будем делать? Ведь как ты мог убедиться, он мастерски владеет мечом. Хорошо, если он будет один, как-нибудь справимся, а если с ним будет кто-то еще, например, такие же, как он?

– Это вряд ли, иначе они тоже пришли бы за шкатулкой, ну если с ним будет кто-то еще, нам придется туго, ты прав, воин он отличный.

На страницу:
4 из 6