Полная версия
Гребень из рога единорога
Совет варлов быстро завершается. И нас с Пифом уже пешим порядком ведут по едва заметной каменистой тропке вглубь горной цепи…
– Дара! – завидев принцессу в целости и сохранности, радуюсь я.
– Принц! – Принцесса бросается мне на шею.
– Пиф! – Ласково треплет того по холке.
– Сапоги! – А вот обувке от принцессы достаётся только доброе слово. Если слово – сапоги, позволительно называть добрым.
Этакий счастливый сказочный конец. Но это далеко не конец…
Поселение варлов, куда нас доставили, представляет собою несколько десятков разбросанных по горному плато каменных сооружений. Домами – эти странные творения криворукого архитектора язык не поворачивается называть. Скорее, груда камней, кое-как сформированная в виде некого приложения рук… При том, нечеловеческих. Как и сами варлы, каменные груды выглядят мощными и приземистыми. Удивляет, правда, полное отсутствие окон и дверей. Этакие небольшие крепости, собирающиеся выдержать длительную осаду диких орд. Правда, куда быть ещё более диким, чем сами варлы?
– Ты цела? – интересуюсь у принцессы.
Та кивает – типа, жива-здорова.
– А не в курсе, чего нас сюда притащили? – пытаюсь разузнать у неё, какая культурная программа ожидает нас всех впереди.
Но Дариада лишь пожимает плечами.
Сопровождающие варлы подталкивают меня в спину, завершая короткое свидание с принцессой.
По поселению мы с Пифом идём совсем недолго. А когда оказываемся прямо в центре среди каменных построек, пред нами предстаёт, судя по напыщенному виду и золотому обручу на голове местный царёк.
– Кто? – задаёт он короткий вопрос нашим сопровождающим.
– Колдун, говорящие сапоги и осёл.
– Что – «и осёл»? – переспрашивает царёк, с интересом рассматривая мою обувку.
Чем смущает стоящего у меня за спиной бугая. Тот чешет толстую шею, о чём-то напряжённо размышляет. Его крылья напряженно вздрагивают. Наконец варл выдаёт:
– Осёл тоже… Того… Говорит. Как человек.
Царёк переводит взор с моих сапог на Пифа:
– Осёл. Ну-ка… Чего-нибудь скажи.
– Что значит – ну-ка? – по привычке возмущается ранимый на хамство осёл.
– Ха-ха-ха! – совершенно неожиданно начинает хохотать царёк. – Какой умный осёл!
– Что будем с пленниками? – спрашивает тугодум-варл.
– Девчонку за красоту, осла за ум, сапоги за необычность – съедим, – подумав, объявляет свой вердикт царёк. – А парня можно скинуть со скалы. Пускай полетает. Ха-ха-ха!
А царёк-то, оказывается смешливый – делаю я вывод.
– Что значит – осла съедим? – без должного пиетета переспрашивает местное Его Величество Пиф.
– Мы варлы, уважаем неординарных людей… – Его Величество задумывается, глядя на осла, – Хм-м-м… И ослов… Хм-м-м… И сапоги… А чтобы перенять лучшие или необычные качества понравившегося нам человека… Осла… Сапогов… Мы его… Их… Съедаем.
Во как! Даже и не знаю – радоваться или грустить, что я совсем не понравился варловскому царю…
Накануне торжественного ужина с ритуальным поеданием принцессы, осла и моих сапог, нас помещают в одну из «крепостей». Находясь внутри, становится понятно отсутствие окон и дверей – само строение представляет собой этакую каменную бочку без крышки, и нас туда банально закидывают сверху. Как варлы в этих «зданиях» скрываются от дождей и прочих осадков, мне совершенно непонятно – ни крыши, ни малейшего навеса внутри. Лишь каменные пол и стены да синь неба над головой. Те ещё удобства. И, вдобавок, холодина, просто до ломоты в костях.
Мы сидим на полу, прислонившись спинами к камню стен, и дружно молчим. Я переживаю за предстоящий полёт в пропасть, остальные за меню на «званом» ужине. В общем, всем не до разговоров. И даже неугомонные сапоги готовятся стать второй раз съеденными молча.
– Так, – прерываю затянувшееся непродуктивное молчание. – Надо разработать план побега.
– Хозяи-ин… Мы готовы стрелой бежать хоть на край света! – первыми отвечают, как и следовало ожидать, сапоги, видимо, возомнившие себя скороходами. – Только бы подальше отсюда!
– А как нам отсюда выбраться? – меланхолично вопрошает осёл. И продолжает философствовать голосом полным горечи от предстоящей утраты, – Ни лестниц, ни верёвок. А крыльев у меня нема. А были бы у меня крылья, был бы я не осёл, а Пегас. Но кому нужен Пегас, как две капли воды похожий на осла?
– Пиф, ну, ты что? – пытается его успокоить Дариада, – Принц чего-нибудь придумает.
Мне, конечно, приятно, что в меня верят, ни смотря ни на что, но… Я же не волшебник!
– А если даже выберемся, то как избежать встречи с варлами? – не отвлекаясь на слова поддержки, осёл продолжает упорно крутить заезженную шарманку унылого пессимизма, – Ну, избежим встречи с варлами, а куда нам бежать? Мы же не представляем, где находимся! А если придётся вступить в бой с варлами? Они же нас банально порвут на клочки по закоулочкам!
– Да…
– Чего тебе, Аспид? – отвлекается от созерцания нерадостного будущего Пиф.
– Я что-то пропустил?
– Ха-ха! Пропустил? Да ты всё проспал! – Неожиданно находит повод для веселья Пиф.
А я начинаю переживать за его психическое здоровье. Интересно, могут ли ослы сойти с ума от мрачных перспектив будущего?
– Пока ты спал, нас взяли в полон, а теперь ещё хотят съесть! – просвещаем пропустившего перипетии нашего пленения.
– Так что мы с-сидим? Надо бежать! – Аспиду, судя по всему, припомнились молодые годы, когда он ребёнком бегал по зелёной травке…
Хотя… Сам себе обрываю поток мыслей. Какое к чёрту – бегал? Он же был ползучим гадом!
– Мы не можем вылезти из этого колодца, а если бы вылезли, там бы нас ждали варлы, а если бы не ждали, то куда… – Снова вернулся на мрачные круги своя Пиф.
– Так нас варлы здесь держат? – искренне удивляется Аспид.
– А ты чему так поражаешься? – настороженно спрашиваю у своего вдруг разговорившегося пояса.
– Так, варлы же до жути боятся горных змей. Герпетофобия, по научному называется.
– И что? – пока не понимаю нездорового оптимизма Аспида.
Ну, боятся варлы змей? Нам-то от этого какая прибыль? У нас же здесь только одна выделанная шкурка змеи имеется! Сомневаюсь, что варлы разбегутся, если я буду ей активно махать перед их охряными носами…
– Я могу позвать…
– Кого?
– Горных змей.
Мы недоуменно переглядываемся с принцессой и Пифом.
– Так что ты сидишь! – неожиданно нечеловеческим голосом ревёт осёл, – Зови их скорее, пока нас тут всех не съели!
– Позвал, – неожиданно заявляет Аспид.
– Когда? – удивляется Пиф.
– Только что.
– Не слышал.
– И не услышишь. Это же змеиный язык, а не ослиный!
– Тихо! – приказываю я, – Что там?
И все прислушиваются. А из-за каменных стен доносятся какие-то странные звуки – непрерывные шорохи, тихий перестук камней, иногда гаснущий вскрик. Внезапно резкий гортанный клич разрывает ночную тишину. И вслед раздаётся хлопанье крыльев, словно на крыло встала целая стая гигантских птиц Рух. И всё снова стихает.
– Что это было? – спрашиваю у соседей по заключению я.
– Не знаем, – отвечают сапоги. – Надо бы посмотреть. Уж больно подозрительно там всё звучало.
Прикидываю возможность залезть по стене наверх. Камни в кладке крупные, просветы между ними вполне достаточные, чтобы засунуть туда палец. И я медленно штурмую неприступную стену.
Когда оказываюсь на самом верху, бегло оглядываю поселение варлов.
Ночная темень, конечно, не сильно этому способствует, но слабый свет Селены позволяет составить представление о творящемся внизу зле – огромные змеи завораживающе медленно скользят между «домов» варлов, разыскивая добычу. Крылатых демонов я вообще не наблюдаю. Видимо, слиняли подальше от таких непрошеных «гостей».
– Аспид, твои пресмыкающиеся друзья разогнали всех! Как бы нам их отблагодарить и отправить обратно в Ад, откуда они все повылазили?
– С-сей момент… Готово!
Я снова смотрю вниз. А там вообще полная пустота. Ни варлов, ни змей. Просто ни единой заблудшей души.
– Эй, компания. Лезьте наверх. Здесь никого! – зову принцессу и Пифа.
Дариаде взобраться на стену не составляет труда. Чего не скажешь о Пифе. Тот несколько раз для проформы подпрыгивает и на этом успокаивается. Ну, как успокаивается…
– А я-а?! А я-а?! – благим матом ревет снизу он.
– Вот чёрт! Он же сейчас сюда накличет либо варлов, либо змей! – возмущаются сапоги.
– Пиф, не ори. Сейчас найду верёвку, и мы тебя вытащим… – пытаюсь заглушить этот «фонтан» я.
– Отлично, – радуется осёл и спокойно заваливается на бок, как я понял, чтобы поспать. Вот же…
Спуститься со стен каменной бочки оказалось даже проще, чем на них залезать. С принцессой быстро обыскиваем окружающую местность. Верёвка находится довольно быстро – наверное, варлы её загодя приготовили для пленников. И я, завязав петлю, перекидываю конец через стену.
Ох, и тяжкая это работа – из колодца тянуть осла…
– Да он весит как бегемот! – бормочу себе под нос, пока мы с принцессой изнемогая тянем лямку.
Наконец над стеной показывается довольнющая морда Пифа.
– А как вниз? – интересуется он, поглядывая на нас сверху вниз. – Кто из вас меня спустит?
– Ничего… Спрыгнешь сам. Не переломишься, – отвечаю совсем потерявшему берега ослу. – А не хочешь прыгать – оставайся. С нашей стороны было бы как-то неуважительно по отношению к хозяевам оставлять их совсем без ужина!
Когда осёл с грохотом и визгом оказывается внизу, мы дружно двигаем прочь из этого негостеприимного поселения.
Горы в свете четверти Селены предстают мрачными громадами. Словно мы волшебным образом оказались в стране великанов.
И ни малейшего представления о направлении дальнейшего движения. Кругом камни, крутые пропасти и отвесные стены. Поселение варлов мы, конечно, покинул и даже отдалились от него на некоторое расстояние, но откровенно смешное для летающих варлов.
– Так… А как теперь добираться до Сивого? – спрашиваю у своей команды я. – Кто запомнил дорогу?
Но, как и следовало ожидать, все только помалкивают и безнадёжно пожимают плечами, у кого они, конечно, имеются. Но у такой массовой забывчивости есть простое объяснение – я, например, пока летел по воздуху тоже ни чёрта не запомнил. Ни до того совсем было.
– Как будем искать? – смещаю акценты вопроса я.
А в ответ тишина. Становящаяся всё более грозной. Не надо иметь и двух пядей во лбу, чтобы догадаться – варлы уже очухались после нашествия змей и теперь ищут сбежавшую закуску.
– Сапоги, а вы случаем не обрели в болоте способность летать? – на меня неожиданно нисходит озарение.
– Не знаем.
– Ну, так попробуйте!
Некоторое время обувка исполнительно пыхтит. А я готовлюсь снова полетать, но уже по своему хотению.
– Слишком тяжёлый. Попробуй снять. Может мы пустые смогём.
– Это что? Хотите в одиночку слинять? Обойдётесь. – Подозреваю предательство я. – Эх-х! Нам бы какого, пускай, завалящего, провожатого!
– Могу поспособствовать, – неожиданно отвечает Аспид.
– Как?!
– Позову какую местную змею. Она нас выведет.
– Чёрт! Давай, не тяни!
Когда приползает «провожатый», я теряю дар речи – такого огромного гада в жизни не встречал. Если этот змей решит перекусить, в нём легко поместятся и Пиф, и принцесса, и я с поясом да сапогами!
– Я же просил завалящего… – шепчу исполнительному, но, как оказалось, довольно бестолковому поясу.
– Это место – территория Робина Бобина Барабека.
– Кого?!
– Так зовут этого горного анаконда…
У меня дар речи пропадает окончательно и, кажется, на всю оставшуюся жизнь…
Отдохнуть после перехода мы наметились в трактире «Уподножия». Путешествие через горы измотало всех до полусмерти. Даже сапоги последние пару дней пути безостановочно ныли о том, как же они устали. Повезло ещё, что Барабек оказался очень предупредительным змеем и, как мог, помогал преодолевать ущелья, следил, чтобы никто не сверзился с узкой тропы, и пару раз придержал меня, когда я уже готов был улететь в пропасть. Распрощались мы с ним как с родным. Жаль, конечно, что Барабек совсем не разговаривает…
Трактирщик встречает нас с распростёртыми объятиями – ныне с постояльцами в трактире полный швах. Как пояснил хозяин Порк, после воцарения Ани желающих посетить Уникорнию резко сократилось. Потому с приятным ночлегом в тепле и в самой настоящей кровати проблем не возникает. И лишь Пиф, привыкший к королевской роскоши, долго возмущается, что его не пускают внутрь, а предлагают разделить стойло с Сивым. Сивый же на такое беспокойное соседство встречных возражений не выдвигает…
Хозяин подсаживается, когда принцесса уходит отдыхать. Лучшие его годы пришлись на времена восшествия на престол Дендрариада Третьего, и сейчас трактирщику изрядно за шестьдесят. Во всяком случае, внешне. И такое впечатление, что всё съеденное и выпитое им за эти годы никуда не девалось и теперь присутствует в его грузной фигуре.
– Вы поосторожнее будьте со своим ослом, – тихо советует мне Порк.
Я сижу за столом и потягиваю самоваренное пиво. Не сказать, что оно составляет достойную конкуренцию пилзскому, но при прочих равны – на безрыбье и рак рыба. И потому тихо наслаждаюсь пенным напитком и никого не трогаю.
– А что такое? – Не понимаю причин для его тревожного беспокойства.
– Это же Пиф – королевский осёл. Точнее, бывший королевский бывшего короля осёл. А нынче любой намёк на Дендрариада Третьего может стоить свободы, а то и головы. По новой летописи, что глашатаи зачитали пару месяцев назад, Ани – данный небом король Уникорнии с самых глубин веков.
– А Дендрариад?
– Совсем не было такого.
– Что и остальных не было? – удивляюсь я. – А придворные? А принцессы? Где они все?
Порк молча показывает пальцев вверх.
– У вас на втором этаже?
Моя растерянная физиономия заставляет Порка изрядно поволноваться:
– Что вы! Что вы! Тьфу-тьфу-тьфу. – Трактирщик так истово плюётся через левое плечо, словно я призвал самого Демона Тьмы. – Сейчас в трактире только ваша компания… Никаких бывших придворных!
Ха-ха-ха! Знал бы он, кто сейчас устраивается на ночлег в его гостевой комнате. Сон бы ему на ближайшее время отшибло бы точно. Но, видимо, ещё не сошедшие синяки на лице принцессы, короткая стрижка и рванина, в которую она одета, надёжно скрывают её от любопытных глаз соглядатаев Ани.
– Я бы посоветовал сменить масть вашего осла. У меня есть отличная краска. Всего-то один золотой.
– А что так дорого?
– Нынче краска изрядно подорожала – все хотят сменить свою масть.
– По рукам, – соглашаюсь я.
Но на мой взгляд, Пиф в роли вороного осла выглядит ещё более подозрительно, чем даже если бы он распевал гимн дома Дендрариадов прямиком на королевской площади. А напряжённое лицо Порка, когда он увидел перекрасившуюся вслед за ослом принцессу, наводят меня на мысль, что тот начал что-то подозревать или пытается подозревать, но пока безрезультатно. И чтобы не дать ему шансов узнать в Араде младшую принцессу, мы поутру снимаемся с гостеприимного ночлега.
– Вам-то хорошо, – бурчит Пиф, – Спали на кроватях, а не как я – в стойле!
Мы не торопясь передвигаемся по дороге в сторону столицы Уникорнии. Я на Сивом, брюнетка принцесса на вороном Пифе. Тот, видимо, так и не смирившийся с ролью ездового осла, ищет любой повод выразить своё неудовольствие.
– Но ты ж осёл! – удивляюсь я, – Тебе должно не привыкать к стойлу.
– Я королевский осёл! – гордо заявляет тот. – Я с младых копыт сплю на пуховых перинах, а ем отборные финики и смокву.
– Теперь, отнюдь, не самое лучшее время гордиться принадлежностью к королевскому двору, – предупреждаю Пифа, – Уже как пару месяцев на геральдическом древе Уникорнии отсутствует династия Дендрариадов. Там только богоданный Ани.
– Как это ? – вскидывается Дариада.
– Ани, как настоящий правитель, переписал историю Уникорнии начисто. Теперь ты не принцесса.
– Вот же… – Дара пытается подобрать подходящее слово, – Сволота!
– А кто по праву рождения обделён человеческой речью, попрошу при посторонних помалкивать. Нам кроме тёрок с чёрным орденом ещё и повышенного внимания тайной полиции Ани не хватало! – предупреждаю остальных я.
– Вот же… – привычно возмущаются сапоги. – Уже и лишнего не ляпнуть, без оглядки за свою жизнь!
– Вам-то чем быть недовольными? – удивляюсь я. – Вы даже когда существовали шкурой живого кабана, были безгласными. Если бы не купель в пасти болотной твари…
– Раз обретя свободу выражать свои мысли, отныне не представляем себе иной участи! – гордо заявляют сапоги.
– Ну, так и разговаривайте… Когда это безопасно, то есть – когда никто не слышит.
– А смысл? Если никто не слышит. Речь дана для коммуникации, а не чтобы пустоту сотрясать.
– Харе, или продам вас нафиг!
– Ха-ха-ха! – хохочут сапоги, – Да как ты нас продашь?! Стоит нам только слово сказать покупателю…
– Ну, тогда оставлю в глухом лесу. Во избежание…
От такой угрозы сапоги примолкают.
– Дара, где искать гребень? – спрашиваю у принцессы.
– Там же, где и Мару. Но где она сейчас, я не знаю.
– А с чего нам, тогда, лучше начать поиски? В городе есть люди, оставшиеся верными королю?
– Не знаю. – Пожимает плечами принцесса. – Я уже с полгода там не была.
Вот же… Задача с поиском гребня с каждой минутой усложняется неимоверно…
Когда до столицы остаётся едва ли конный переход, какой-то невзрачный пешеход роняет походя:
– Не рекомендую столь ярко выраженным брюнетам появляться в городе.
Я осаживаю Сивого.
– Это ещё почему?
Прохожий тоже останавливается и начинает мрачно вещать:
– И масти цвет укажет нам
На замыслов коварный план.
Чей день весь злобой поглощен,
Во век не будет он прощен.
Он мир окрасил в черный цвет,
У будущего… Жизни – нет!
– Чего? – не могу скрыть удивления.
– Это вещают все глашатаи по всем площадям Уникорнии. А у вас ещё и осёл той же подозрительной масти, что и его седок. Неужели, Пиф?
Вот же… Законспирировались, называется!
– Вы, я вижу, достойный человек. Не подскажите, что сейчас творится в городе?
Достойный человек переводит полный невысказанных подозрений взгляд с принцессы на меня.
– Ничего хорошего. И без должного основания я бы туда не советовал соваться.
– А что так? – спрашивает принцесса, – Это же был прекрасный город.
– В том-то и дело, что был…
И больше не произнося ни слова, достойный человек поспешно уходит. Может быть, узнаёт в побитом парне на вороном осле перекрашенную принцессу.
– Требуется остановка, чтобы сменить масть, – командую я. – Если уж какой-то прохожий мимоходом всё понял, тайники Ани срисуют нас в семь секунд.
Деревня, в которую мы заворачиваем сменить масть, совсем небольшая – от силы, домов двадцать. И я благоразумно стучу в дом на самом краю, чтобы в случае тревоги скрыться в начинающемся за хилой оградой лесу.
Из открывшейся двери появляется лохматая голова пожилого крестьянина.
– Чего ещё? – Многочисленные подозрения в его глазах не может скрыть даже хитрый прищур.
– Нам бы переночевать. Мы заплатим, – пытаюсь убедить его, что мы порядочные путешественники.
– Иди мимо, – зло отвечает голова и пытается скрыться.
– Очень просим! – мне на помощь, уломать грубого крестьянина на приём нежданных гостей, приходит Дариада.
У лохматой головы, стоит ей увидеть принцессу, отвисает челюсть.
– Ваше Высочество? Вы что тут делаете?
Дариада некоторое время всматривается в крестьянина и затем восклицает:
– Мажордом!?
– Кто? – поражается на заднем плане осёл и пытается просунуть голову поближе к хозяину дома.
– Пиф!? – Такое впечатление, что крестьянина вот-вот хватит апоплексический удар…
– Алонсо?
Когда первоначальный шок у всех проходит, кестьянин-мажордом, предусмотрительно стрельнув глазами вдоль пустынной улицы, запускает нас в дом.
– Не ожидал вас здесь увидеть, Ваше Высочество… – удивляется Алонсо. – В деревне! В таком виде!
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.