Полная версия
Books and Characters, French & English
What a flat and feeble set of expressions! is the Englishman's first thought—with the conventional 'Neptune,' and the vague 'armée,' and the commonplace 'vents.' And he forgets to notice the total impression which these words produce—the atmosphere of darkness and emptiness and vastness and ominous hush.
It is particularly in regard to Racine's treatment of nature that this generalised style creates misunderstandings. 'Is he so much as aware,' exclaims Mr. Bailey, 'that the sun rises and sets in a glory of colour, that the wind plays deliciously on human cheeks, that the human ear will never have enough of the music of the sea? He might have written every page of his work without so much as looking out of the window of his study.' The accusation gains support from the fact that Racine rarely describes the processes of nature by means of pictorial detail; that, we know, was not his plan. But he is constantly, with his subtle art, suggesting them. In this line, for instance, he calls up, without a word of definite description, the vision of a sudden and brilliant sunrise:
Déjà le jour plus grand nous frappe et nous éclaire.And how varied and beautiful are his impressions of the sea! He can give us the desolation of a calm:
La rame inutileFatigua vainement une mer immobile;or the agitated movements of a great fleet of galleys:
Voyez tout l'Hellespont blanchissant sous nos rames;or he can fill his verses with the disorder and the fury of a storm:
Quoi! pour noyer les Grecs et leurs mille vaisseaux,Mer, tu n'ouvriras pas des abymes nouveaux!Quoi! lorsque les chassant du port qui les recèle,L'Aulide aura vomi leur flotte criminelle,Les vents, les mêmes vents, si longtemps accusés,Ne te couvriront pas de ses vaisseaux brisés!And then, in a single line, he can evoke the radiant spectacle of a triumphant flotilla riding the dancing waves:
Prêts à vous recevoir mes vaisseaux vous attendent;Et du pied de l'autel vous y pouvez monter,Souveraine des mers qui vous doivent porter.The art of subtle suggestion could hardly go further than in this line, where the alliterating v's, the mute e's, and the placing of the long syllables combine so wonderfully to produce the required effect.
But it is not only suggestions of nature that readers like Mr. Bailey are unable to find in Racine—they miss in him no less suggestions of the mysterious and the infinite. No doubt this is partly due to our English habit of associating these qualities with expressions which are complex and unfamiliar. When we come across the mysterious accent of fatality and remote terror in a single perfectly simple phrase—
La fille de Minos et de Pasiphaéwe are apt not to hear that it is there. But there is another reason—the craving, which has seized upon our poetry and our criticism ever since the triumph of Wordsworth and Coleridge at the beginning of the last century, for metaphysical stimulants. It would be easy to prolong the discussion of this matter far beyond the boundaries of 'sublunary debate,' but it is sufficient to point out that Mr. Bailey's criticism of Racine affords an excellent example of the fatal effects of this obsession. His pages are full of references to 'infinity' and 'the unseen' and 'eternity' and 'a mystery brooding over a mystery' and 'the key to the secret of life'; and it is only natural that he should find in these watchwords one of those tests of poetic greatness of which he is so fond. The fallaciousness of such views as these becomes obvious when we remember the plain fact that there is not a trace of this kind of mystery or of these 'feelings after the key to the secret of life,' in Paradise Lost, and that Paradise Lost is one of the greatest poems in the world. But Milton is sacrosanct in England; no theory, however mistaken, can shake that stupendous name, and the damage which may be wrought by a vicious system of criticism only becomes evident in its treatment of writers like Racine, whom it can attack with impunity and apparent success. There is no 'mystery' in Racine—that is to say, there are no metaphysical speculations in him, no suggestions of the transcendental, no hints as to the ultimate nature of reality and the constitution of the world; and so away with him, a creature of mere rhetoric and ingenuities, to the outer limbo! But if, instead of asking what a writer is without, we try to discover simply what he is, will not our results be more worthy of our trouble? And in fact, if we once put out of our heads our longings for the mystery of metaphysical suggestion, the more we examine Racine, the more clearly we shall discern in him another kind of mystery, whose presence may eventually console us for the loss of the first—the mystery of the mind of man. This indeed is the framework of his poetry, and to speak of it adequately would demand a wider scope than that of an essay; for how much might be written of that strange and moving background, dark with the profundity of passion and glowing with the beauty of the sublime, wherefrom the great personages of his tragedies—Hermione and Mithridate, Roxane and Agrippine, Athalie and Phèdre—seem to emerge for a moment towards us, whereon they breathe and suffer, and among whose depths they vanish for ever from our sight! Look where we will, we shall find among his pages the traces of an inward mystery and the obscure infinities of the heart.
Nous avons su toujours nous aimer et nous taire.The line is a summary of the romance and the anguish of two lives. That is all affection; and this all desire—
J'aimais jusqu'à ses pleurs que je faisais couler.Or let us listen to the voice of Phèdre, when she learns that Hippolyte and Aricie love one another:
Les a-t-on vus souvent se parler, se chercher?Dans le fond des forêts alloient-ils se cacher?Hélas! ils se voyaient avec pleine licence;Le ciel de leurs soupirs approuvait l'innocence;Ils suivaient sans remords leur penchant amoureux;Tous les jours se levaient clairs et sereins pour eux.This last line—written, let us remember, by a frigidly ingenious rhetorician, who had never looked out of his study-window—does it not seem to mingle, in a trance of absolute simplicity, the peerless beauty of a Claude with the misery and ruin of a great soul?
It is, perhaps, as a psychologist that Racine has achieved his most remarkable triumphs; and the fact that so subtle and penetrating a critic as M. Lemaître has chosen to devote the greater part of a volume to the discussion of his characters shows clearly enough that Racine's portrayal of human nature has lost nothing of its freshness and vitality with the passage of time. On the contrary, his admirers are now tending more and more to lay stress upon the brilliance of his portraits, the combined vigour and intimacy of his painting, his amazing knowledge, and his unerring fidelity to truth. M. Lemaître, in fact, goes so far as to describe Racine as a supreme realist, while other writers have found in him the essence of the modern spirit. These are vague phrases, no doubt, but they imply a very definite point of view; and it is curious to compare with it our English conception of Racine as a stiff and pompous kind of dancing-master, utterly out of date and infinitely cold. And there is a similar disagreement over his style. Mr. Bailey is never tired of asserting that Racine's style is rhetorical, artificial, and monotonous; while M. Lemaître speaks of it as 'nu et familier,' and Sainte-Beuve says 'il rase la prose, mais avec des ailes,' The explanation of these contradictions is to be found in the fact that the two critics are considering different parts of the poet's work. When Racine is most himself, when he is seizing upon a state of mind and depicting it with all its twistings and vibrations, he writes with a directness which is indeed naked, and his sentences, refined to the utmost point of significance, flash out like swords, stroke upon stroke, swift, certain, irresistible. This is how Agrippine, in the fury of her tottering ambition, bursts out to Burrhus, the tutor of her son:
Prétendez-vous longtemps me cacher l'empereur?Ne le verrai-je plus qu'à titre d'importune?Ai-je donc élevé si haut votre fortunePour mettre une barrière entre mon fils et moi?Ne l'osez-vous laisser un moment sur sa foi?Entre Sénèque et vous disputez-vous la gloireA qui m'effacera plus tôt de sa mémoire?Vous l'ai-je confié pour en faire un ingrat,Pour être, sous son nom, les maîtres de l'état?Certes, plus je médite, et moins je me figureQue vous m'osiez compter pour votre créature;Vous, dont j'ai pu laisser vieillir l'ambitionDans les honneurs obscurs de quelque légion;Et moi, qui sur le trône ai suivi mes ancêtres,Moi, fille, femme, soeur, et mère de vos maîtres!When we come upon a passage like this we know, so to speak, that the hunt is up and the whole field tearing after the quarry. But Racine, on other occasions, has another way of writing. He can be roundabout, artificial, and vague; he can involve a simple statement in a mist of high-sounding words and elaborate inversions.
Jamais l'aimable soeur des cruels PallantidesTrempa-t-elle aux complots de ses frères perfides.That is Racine's way of saying that Aricie did not join in her brothers' conspiracy. He will describe an incriminating letter as 'De sa trahison ce gage trop sincère.' It is obvious that this kind of expression has within it the germs of the 'noble' style of the eighteenth-century tragedians, one of whom, finding himself obliged to mention a dog, got out of the difficulty by referring to—'De la fidélité le respectable appui.' This is the side of Racine's writing that puzzles and disgusts Mr. Bailey. But there is a meaning in it, after all. Every art is based upon a selection, and the art of Racine selected the things of the spirit for the material of its work. The things of sense—physical objects and details, and all the necessary but insignificant facts that go to make up the machinery of existence—these must be kept out of the picture at all hazards. To have called a spade a spade would have ruined the whole effect; spades must never be mentioned, or, at the worst, they must be dimly referred to as agricultural implements, so that the entire attention may be fixed upon the central and dominating features of the composition—the spiritual states of the characters—which, laid bare with uncompromising force and supreme precision, may thus indelibly imprint themselves upon the mind. To condemn Racine on the score of his ambiguities and his pomposities is to complain of the hastily dashed-in column and curtain in the background of a portrait, and not to mention the face. Sometimes indeed his art seems to rise superior to its own conditions, endowing even the dross and refuse of what it works in with a wonderful significance. Thus when the Sultana, Roxane, discovers her lover's treachery, her mind flies immediately to thoughts of revenge and death, and she exclaims—
Ah! je respire enfin, et ma joie est extrêmeQue le traître une fois se soit trahi lui-même.Libre des soins cruels où j'allais m'engager,Ma tranquille fureur n'a plus qu'à se venger.Qu'il meure. Vengeons-nous. Courez. Qu'on le saisisse!Que la main des muets s'arme pour son supplice;Qu'ils viennent préparer ces noeuds infortunésPar qui de ses pareils les jours sont terminés.To have called a bowstring a bowstring was out of the question; and Racine, with triumphant art, has managed to introduce the periphrasis in such a way that it exactly expresses the state of mind of the Sultana. She begins with revenge and rage, until she reaches the extremity of virulent resolution; and then her mind begins to waver, and she finally orders the execution of the man she loves, in a contorted agony of speech.
But, as a rule, Racine's characters speak out most clearly when they are most moved, so that their words, at the height of passion, have an intensity of directness unknown in actual life. In such moments, the phrases that leap to their lips quiver and glow with the compressed significance of character and situation; the 'Qui te l'a dit?' of Hermione, the 'Sortez' of Roxane, the 'Je vais à Rome' of Mithridate, the 'Dieu des Juifs, tu l'emportes!' of Athalie—who can forget these things, these wondrous microcosms of tragedy? Very different is the Shakespearean method. There, as passion rises, expression becomes more and more poetical and vague. Image flows into image, thought into thought, until at last the state of mind is revealed, inform and molten, driving darkly through a vast storm of words. Such revelations, no doubt, come closer to reality than the poignant epigrams of Racine. In life, men's minds are not sharpened, they are diffused, by emotion; and the utterance which best represents them is fluctuating and agglomerated rather than compact and defined. But Racine's aim was less to reflect the actual current of the human spirit than to seize upon its inmost being and to give expression to that. One might be tempted to say that his art represents the sublimed essence of reality, save that, after all, reality has no degrees. Who can affirm that the wild ambiguities of our hearts and the gross impediments of our physical existence are less real than the most pointed of our feelings and 'thoughts beyond the reaches of our souls'?
It would be nearer the truth to rank Racine among the idealists. The world of his creation is not a copy of our own; it is a heightened and rarefied extension of it; moving, in triumph and in beauty, through 'an ampler ether, a diviner air.' It is a world where the hesitations and the pettinesses and the squalors of this earth have been fired out; a world where ugliness is a forgotten name, and lust itself has grown ethereal; where anguish has become a grace and death a glory, and love the beginning and the end of all. It is, too, the world of a poet, so that we reach it, not through melody nor through vision, but through the poet's sweet articulation—through verse. Upon English ears the rhymed couplets of Racine sound strangely; and how many besides Mr. Bailey have dubbed his alexandrines 'monotonous'! But to his lovers, to those who have found their way into the secret places of his art, his lines are impregnated with a peculiar beauty, and the last perfection of style. Over them, the most insignificant of his verses can throw a deep enchantment, like the faintest wavings of a magician's wand. 'A-t-on vu de ma part le roi de Comagène?'—How is it that words of such slight import should hold such thrilling music? Oh! they are Racine's words. And, as to his rhymes, they seem perhaps, to the true worshipper, the final crown of his art. Mr. Bailey tells us that the couplet is only fit for satire. Has he forgotten Lamia? And he asks, 'How is it that we read Pope's Satires and Dryden's, and Johnson's with enthusiasm still, while we never touch Irene, and rarely the Conquest of Granada?' Perhaps the answer is that if we cannot get rid of our a priori theories, even the fiery art of Dryden's drama may remain dead to us, and that, if we touched Irene even once, we should find it was in blank verse. But Dryden himself has spoken memorably upon rhyme. Discussing the imputed unnaturalness of the rhymed 'repartee' he says: 'Suppose we acknowledge it: how comes this confederacy to be more displeasing to you than in a dance which is well contrived? You see there the united design of many persons to make up one figure; … the confederacy is plain amongst them, for chance could never produce anything so beautiful; and yet there is nothing in it that shocks your sight … 'Tis an art which appears; but it appears only like the shadowings of painture, which, being to cause the rounding of it, cannot be absent; but while that is considered, they are lost: so while we attend to the other beauties of the matter, the care and labour of the rhyme is carried from us, or at least drowned in its own sweetness, as bees are sometimes buried in their honey.' In this exquisite passage Dryden seems to have come near, though not quite to have hit, the central argument for rhyme—its power of creating a beautiful atmosphere, in which what is expressed may be caught away from the associations of common life and harmoniously enshrined. For Racine, with his prepossessions of sublimity and perfection, some such barrier between his universe and reality was involved in the very nature of his art. His rhyme is like the still clear water of a lake, through which we can see, mysteriously separated from us and changed and beautified, the forms of his imagination, 'quivering within the wave's intenser day.' And truly not seldom are they 'so sweet, the sense faints picturing them'!
Oui, prince, je languis, je brûle pour Thésée …Il avait votre port, vos yeux, votre langage,Cette noble pudeur colorait son visage,Lorsque de notre Crète il traversa les flots,Digne sujet des voeux des filles de Minos.Que faisiez-vous alors? Pourquoi, sans Hippolyte,Des héros de la Grèce assembla-t-il l'élite?Pourquoi, trop jeune encor, ne pûtes-vous alorsEntrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?Par vous aurait péri le monstre de la Crète,Malgré tous les détours de sa vaste retraite:Pour en développer l'embarras incertainMa soeur du fil fatal eût armé votre main.Mais non: dans ce dessein je l'aurais devancée;L'amour m'en eût d'abord inspiré la pensée;C'est moi, prince, c'est moi dont l'utile secoursVous eût du labyrinthe enseigné les détours.Que de soins m'eût coûtés cette tête charmante!It is difficult to 'place' Racine among the poets. He has affinities with many; but likenesses to few. To balance him rigorously against any other—to ask whether he is better or worse than Shelley or than Virgil—is to attempt impossibilities; but there is one fact which is too often forgotten in comparing his work with that of other poets—with Virgil's for instance—Racine wrote for the stage. Virgil's poetry is intended to be read, Racine's to be declaimed; and it is only in the theatre that one can experience to the full the potency of his art. In a sense we can know him in our library, just as we can hear the music of Mozart with silent eyes. But, when the strings begin, when the whole volume of that divine harmony engulfs us, how differently then we understand and feel! And so, at the theatre, before one of those high tragedies, whose interpretation has taxed to the utmost ten generations of the greatest actresses of France, we realise, with the shock of a new emotion, what we had but half-felt before. To hear the words of Phèdre spoken by the mouth of Bernhardt, to watch, in the culminating horror of crime and of remorse, of jealousy, of rage, of desire, and of despair, all the dark forces of destiny crowd down upon that great spirit, when the heavens and the earth reject her, and Hell opens, and the terriffic urn of Minos thunders and crashes to the ground—that indeed is to come close to immortality, to plunge shuddering through infinite abysses, and to look, if only for a moment, upon eternal light.
1908.
SIR THOMAS BROWNE
The life of Sir Thomas Browne does not afford much scope for the biographer. Everyone knows that Browne was a physician who lived at Norwich in the seventeenth century; and, so far as regards what one must call, for want of a better term, his 'life,' that is a sufficient summary of all there is to know. It is obvious that, with such scanty and unexciting materials, no biographer can say very much about what Sir Thomas Browne did; it is quite easy, however, to expatiate about what he wrote. He dug deeply into so many subjects, he touched lightly upon so many more, that his works offer innumerable openings for those half-conversational digressions and excursions of which perhaps the pleasantest kind of criticism is composed.
Mr. Gosse, in his volume on Sir Thomas Browne in the 'English Men of Letters' Series, has evidently taken this view of his subject. He has not attempted to treat it with any great profundity or elaboration; he has simply gone 'about it and about.' The result is a book so full of entertainment, of discrimination, of quiet humour, and of literary tact, that no reader could have the heart to bring up against it the obvious—though surely irrelevant—truth, that the general impression which it leaves upon the mind is in the nature of a composite presentment, in which the features of Sir Thomas have become somehow indissolubly blended with those of his biographer. It would be rash indeed to attempt to improve upon Mr. Gosse's example; after his luminous and suggestive chapters on Browne's life at Norwich, on the Vulgar Errors, and on the self-revelations in the Religio Medici, there seems to be no room for further comment. One can only admire in silence, and hand on the volume to one's neighbour.
There is, however, one side of Browne's work upon which it may be worth while to dwell at somewhat greater length. Mr. Gosse, who has so much to say on such a variety of topics, has unfortunately limited to a very small number of pages his considerations upon what is, after all, the most important thing about the author of Urn Burial and The Garden of Cyrus—his style. Mr. Gosse himself confesses that it is chiefly as a master of literary form that Browne deserves to be remembered. Why then does he tell us so little about his literary form, and so much about his family, and his religion, and his scientific opinions, and his porridge, and who fished up the murex?
Nor is it only owing to its inadequacy that Mr. Gosse's treatment of Browne as an artist in language is the least satisfactory part of his book: for it is difficult not to think that upon this crucial point Mr. Gosse has for once been deserted by his sympathy and his acumen. In spite of what appears to be a genuine delight in Browne's most splendid and characteristic passages, Mr. Gosse cannot help protesting somewhat acrimoniously against that very method of writing whose effects he is so ready to admire. In practice, he approves; in theory, he condemns. He ranks the Hydriotaphia among the gems of English literature; and the prose style of which it is the consummate expression he denounces as fundamentally wrong. The contradiction is obvious; but there can be little doubt that, though Browne has, as it were, extorted a personal homage, Mr. Gosse's real sympathies lie on the other side. His remarks upon Browne's effect upon eighteenth-century prose show clearly enough the true bent of his opinions; and they show, too, how completely misleading a preconceived theory may be.
The study of Sir Thomas Browne, Mr. Gosse says, 'encouraged Johnson, and with him a whole school of rhetorical writers in the eighteenth century, to avoid circumlocution by the invention of superfluous words, learned but pedantic, in which darkness was concentrated without being dispelled.' Such is Mr. Gosse's account of the influence of Browne and Johnson upon the later eighteenth-century writers of prose. But to dismiss Johnson's influence as something altogether deplorable, is surely to misunderstand the whole drift of the great revolution which he brought about in English letters. The characteristics of the pre-Johnsonian prose style—the style which Dryden first established and Swift brought to perfection—are obvious enough. Its advantages are those of clarity and force; but its faults, which, of course, are unimportant in the work of a great master, become glaring in that of the second-rate practitioner. The prose of Locke, for instance, or of Bishop Butler, suffers, in spite of its clarity and vigour, from grave defects. It is very flat and very loose; it has no formal beauty, no elegance, no balance, no trace of the deliberation of art. Johnson, there can be no doubt, determined to remedy these evils by giving a new mould to the texture of English prose; and he went back for a model to Sir Thomas Browne. Now, as Mr. Gosse himself observes, Browne stands out in a remarkable way from among the great mass of his contemporaries and predecessors, by virtue of his highly developed artistic consciousness. He was, says Mr. Gosse, 'never carried away. His effects are closely studied, they are the result of forethought and anxious contrivance'; and no one can doubt the truth or the significance of this dictum who compares, let us say, the last paragraphs of The Garden of Cyrus with any page in The Anatomy of Melancholy. The peculiarities of Browne's style—the studied pomp of its latinisms, its wealth of allusion, its tendency towards sonorous antithesis—culminated in his last, though not his best, work, the Christian Morals, which almost reads like an elaborate and magnificent parody of the Book of Proverbs. With the Christian Morals to guide him, Dr. Johnson set about the transformation of the prose of his time. He decorated, he pruned, he balanced; he hung garlands, he draped robes; and he ended by converting the Doric order of Swift into the Corinthian order of Gibbon. Is it quite just to describe this process as one by which 'a whole school of rhetorical writers' was encouraged 'to avoid circumlocution' by the invention 'of superfluous words,' when it was this very process that gave us the peculiar savour of polished ease which characterises nearly all the important prose of the last half of the eighteenth century—that of Johnson himself, of Hume, of Reynolds, of Horace Walpole—which can be traced even in Burke, and which fills the pages of Gibbon? It is, indeed, a curious reflection, but one which is amply justified by the facts, that the Decline and Fall could not have been precisely what it is, had Sir Thomas Browne never written the Christian Morals.