bannerbanner
The Atlantic Monthly, Volume 03, No. 16, February, 1859
The Atlantic Monthly, Volume 03, No. 16, February, 1859полная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 20

"It is unhappy that both should be wasted," said the Baron. "She, of course, will never marry."

"Why not?"

"For various reasons."

"One?"

"She is poor."

"Which will not signify to your Excellency. Another?"

"She is too beautiful. One would fall in love with her. And to love one's own wife—it is ridiculous!"

"Who should know?" I asked.

"All the world would suspect and laugh."

"Let those laugh that win."

"No,—she would never do as a wife; but then as"–

"But then in France we do not insult hospitality!"

The Baron transferred his gaze to me for a moment, then tapped his snuff-box, and approached the circle round Delphine.

It was odd that we, the arch enemies of the hour, could speak without the intervention of seconds; but I hoped that the Baron's conversation might be diverting,—the Baron hoped that mine might be didactic.

They were very gay with Delphine. He leaned on the back of a chair and listened. One spoke of the new gallery of the Tuileries, and the five pavilions,—a remark which led us to architecture.

"We all build our own houses," said Delphine, at last, "and then complain that they cramp us here, and the wind blows in there, while the fault is not in the order, but in us, who increase here and shrink there—without reason."

"You speak in metaphors," said the Baron.

"Precisely. A truth is often more visible veiled than nude."

"We should soon exhaust the orders," I interposed; "for who builds like his neighbor?"

"Slight variations, Monsieur! Though we take such pains to conceal the style, it is not difficult to tell the order of architecture chosen by the builders in this room. My mother, for instance,—you perceive that her pavilion would be the florid Gothic."

"Mademoiselle's is the Doric," I said.

"Has been," she murmured, with a quick glance.

"And mine, Mademoiselle?" asked the Baron, indifferently.

"Ah, Monsieur," she returned, looking serenely upon him, "when one has all the winning cards in hand and yet loses the stake, we allot him un pavilion chinois"—which was the polite way of dubbing him Court Fool.

The Baron's eyes fell. Vexation and alarm were visible on his contracted brow. He stood in meditation for some time. It must have been evident to him that Delphine knew of the recent occurrences,—that here in Paris she could denounce him as the agent of a felony, the participant of a theft. What might prevent it? Plainly but one thing: no woman would denounce her husband. He had scarcely contemplated this step on arrival.

The guests were again scattered in groups round the room. I examined an engraving on an adjacent table. Delphine reclined as lazily in a fauteuil as if her life did not hang in the balance. The Baron drew near.

"Mademoiselle," said he, "you allotted me just now a cap and bells. If two should wear it?—if I should invite another into my pavilion chinois?—if I should propose to complete an alliance, desired by my father, with the ancient family of St. Cyr?—if, in short, Mademoiselle, I should request you to become my wife?"

"Eh, bien, Monsieur,—and if you should?" I heard her coolly reply.

But it was no longer any business of mine. I rose and sought Mme. de St. Cyr, who, I thought, was slightly uneasy, perceiving some mystery to be afloat. After a few words, I retired.

Archimedes, as perhaps you have never heard, needed only a lever to move the world. Such a lever I had put into the hands of Delphine, with which she might move, not indeed the grand globe, with its multiplied attractions, relations, and affinities, but the lesser world of circumstances, of friends and enemies, the circle of hopes, fears, ambitions. There is no woman, as I believe, but could have used it.

The next day was scarcely so quiet in the city as usual. The great loan had not been negotiated. Both the Baron Stahl and the English minister had left Paris,—and there was a coup d'état.

But the Baron did not travel alone. There had been a ceremony at midnight in the Church of St. Sulpice, and her Excellency the Baroness Stahl, née de St. Cyr, accompanied him.

It is a good many years since. I have seen the diamond in the Duchess of X.'s coronet, at the drawing-room, often,—but I have never seen Delphine. The Marquis begged me to retain the chain, and I gave myself the pleasure of presenting it, through her mother, to the Baroness Stahl. I hear, that, whenever she desires to effect any cherished object which the Baron opposes, she has only to wear this chain, and effect it. It appears to possess a magical power, and its potent spell enslaves the Baron as the lamp and ring of Eastern tales enslaved the Afrites.

The life she leads has aroused her. She is no longer the impassive Silence; she has found her fire. I hear of her as the charm of a brilliant court, as the soul of a nation of intrigue. Of her beauty one does not speak, but her talent is called prodigious. What impels me to ask the idle question, If it were well to save her life for this? Undoubtedly she fills a station which, in that empire, must be the summit of a woman's ambition. Delphine's Liberty was not a principle, but a dissatisfaction. The Baroness Stahl is vehement, is Imperialist, is successful. While she lives, it is on the top of the wave; when she dies,—ah! what business has Death in such a world?

As I said, I have never seen Delphine since her marriage. The beautiful statuesque girl occupies a niche into which the blazing and magnificent intrigante cannot crowd. I do not wish to be disillusioned. She has read me a riddle,—Delphine is my Sphinx.

* * * * *

As for Mr. Hay,—I once said the Antipodes were tributary to me, not thinking that I should ever become tributary to the Antipodes. But such is the case; since, partly through my instrumentality, that enterprising individual has been located in their vicinity, where diamonds are not to be had for the asking, and the greatest rogue is not a Baron.

* * * * *

HAMLET AT THE BOSTON

  We sit before the row of evening lamps,    Each in his chair,  Forgetful of November dusks and damps,    And wintry air.  A little gulf of music intervenes,    A bridge of sighs,  Where still the cunning of the curtain screens    Art's paradise.  My thought transcends those viols' shrill delight,    The booming bass,  And towards the regions we shall view to-night    Makes hurried pace:  The painted castle, and the unneeded guard    That ready stand;  The harmless Ghost, that walks with helm unbarred    And beckoning hand;  And, beautiful as dreams of maidenhood,    That doubt defy,  Young Hamlet, with his forehead grief-subdued,    And visioning eye.  O fair dead world, that from thy grave awak'st    A little while,  And in our heart strange revolution mak'st    With thy brief smile!  O beauties vanished, fair lips magical,    Heroic braves!  O mighty hearts, that held the world in thrall!    Come from your graves!  The Poet sees you through a mist of tears,—    Such depths divide  Him, with the love and passion of his years,    From you, inside!  The Poet's heart attends your buskined feet,    Your lofty strains,  Till earth's rude touch dissolves that madness sweet,    And life remains:  Life that is something while the senses heed    The spirit's call,  Life that is nothing when our grosser need    Engulfs it all.  And thou, young hero of this mimic scene,    In whose high breast  A genius greater than thy life hath been    Strangely comprest!  Wear'st thou those glories draped about thy soul    Thou dost present?  And art thou by their feeling and control    Thus eloquent?  'Tis with no feigned power thou bind'st our sense,    No shallow art;  Sure, lavish Nature gave thee heritance    Of Hamlet's heart!  Thou dost control our fancies with a might    So wild, so fond,  We quarrel, passed thy circle of delight,    With things beyond;  Returning to the pillows rough with care,    And vulgar food,  Sad from the breath of that diviner air,    That loftier mood.  And there we leave thee, in thy misty tent    Watching alone;  While foes about thee gather imminent,    To us scarce known.  Oh, when the lights are quenched, the music hushed,    The plaudits still,  Heaven keep the fountain, whence the fair stream gushed,    From choking ill!  Let Shakspeare's soul, that wins the world from wrong,    For thee avail,  And not one holy maxim of his song    Before thee fail!  So, get thee to thy couch as unreproved    As heroes blest;  And all good angels, trusted in and loved,    Attend thy rest!

EL LLANERO

  De todos los Generales cual es el mejor?  Es mi General José con su Guardia de Honor!

I. THE HATO

It is only within a century that the world has become habituated to behold the birth of nations, and already the spectacle has grown too common to attract more than transitory notice. In the sluggish days that preceded the revolutionary efforts of our fathers, a nationality was fixed, seemingly immutable, the growth of scarcely numbered ages, the daughter of immemorial Time. A people then could place its hand upon its title-deeds, and, looking back through half a score of centuries, trace its gradual development from nothingness to power. To-day, on the contrary,—to use a somewhat daring metaphor,—nations have become autochthonous; they have repudiated the feeble processes of conception and tutelage; they spring, armed and full-grown, from the forehead of their progenitors, or rise, in sudden ripeness, from the soil.

Thousands must now be living, the citizens of prosperous states, who can recall the days when they had entered upon manhood and yet the name itself of their nation had no existence. How many, indeed, are still among us, to whom nations owe the impetus that gave them birth! Prominent, at least, among those who can lay claim to such distinction, there still stands one whose career it were well, perhaps, to study. We will endeavor to profit by a glance at it.

With this intent let us transport ourselves in imagination to the Llanos or Plains of Venezuela. It is a region similar in some respects, widely dissimilar in others, to the more celebrated Pampas of the regions to the south. The wonderful plain, covering more than two hundred thousand square miles, and forming the basin of the gigantic Orinoco, is a study in itself. The stranger who descends upon the vast savanna from the mountains that line and defend the coast is impressed with the momentary belief, when his eye for the first time sweeps over the level immensity, that he is again approaching the sea. From the hilly country through which he has toiled, he beholds at his feet a limitless and dusky plain, smooth as an ocean in repose, but undulating, like it, in gigantic sweeps and curves. The Llanos that he sees spread out before him thus are one huge and exuberant pasture. Like the Pampas of Buenos Ayres, they are the support of myriads of roaming cattle; but, unlike them, they are intersected by numerous rivers, and suffer rather from excess than from lack of moisture. The Orinoco sweeps, in turbid magnificence, from west to east, traversing their entire breadth; and its countless tributaries seam in every direction the immense plain thus divided, and frequently by their unmanageable floods turn it for thousands of miles into a lake.

The dwellers in this region have a character no less distinctive than that of the Plains themselves. At long intervals, sometimes scores of miles apart, their habitations are established; but their home is the saddle. Innumerable herds of cattle and of horses turn to account the pasturage of the rich savanna; and the true Llanero exists only as guardian or proprietor of these savage hosts. He is as much at home in this trackless expanse of rank vegetation as the mariner navigating a familiar sea. There are no roads in the Llanos; but he can gallop unerringly to any given point, be it hundreds of miles away. There are no boundaries to the huge estates; but he knows when the cattle he is set to protect are grazing upon their own territory or upon that of a neighbor. He leads a life in which the extremes of solitariness and of activity are combined. Separated from his nearest neighbor by a journey of half a day, visited only rarely at his hato or farm-house by some casual traveller, or by the itinerant Galician peddler, whom he contemptuously denominates the merca-chifles, the silent horseman lives wrapt up in ignorance of all but the care of the roving beasts that are intrusted to his vigilance.

Let us glance somewhat more nearly at the Llanero in his home. If we are able to obtain an elevated view of the savanna,—let us say, in the Llanos which constitute the Province of Barinas, and through which the Apure rolls its rapid current to swell the volume of the Orinoco,—we shall observe, at distant intervals upon the plain, irregular groups of palm-trees surmounting the wavy level of the grass. These isolated clumps or groves, called matas in the provincial idiom, form the landmarks of the Venezuelan Plains; and in the neighborhood of each we shall find the hato or dwelling of a Llanero. The building, we shall find in every case, is a roughly-constructed hut, consisting of a floor raised a couple of feet above the spongy soil, and covered with a steep roof of palm-branches, with perhaps a thatch composed of the leaves of the same invaluable tree. A rough partition of mud-plastered twigs divides the Llanero's dwelling into unequal apartments; the lesser being reserved for the use of the females of the household, while the larger, furnished with half-a-dozen hides, the skin of a jaguar, and a couple of benches or stools ingeniously manufactured from bamboo, is the general reception-room, sleeping-apartment, and workshop for the hatero, when the floods are out, or when he takes a fancy at other times to shelter his head beneath a roof. A few rods from the dwelling is the corral or cattle-pen, a large oval inclosure, into which, at irregular intervals, he drives his herds for purposes of branding or enumeration; and near the corral two or three impatient horses, shackled with a thong confining the forelegs, are grazing.

The cattle-farms or hatos of the Plains are owned, for the most part, by the Creole residents of the cities which dot their outskirts, but are inhabited only by the semibarbarous hateros, who attend to the few requirements of the stock, and slaughter the annual supply. The hatero, although a descendant, and proud that he is so, of the Spanish settlers, has much intermixture of Indian and negro blood in his veins. Few of the Llaneros, indeed, could show a pedigree in which the Castilian blood was not sorely attenuated and diluted with that of half-a-dozen Indian or negro progenitors. He is born on the Llanos, as were his ancestors for many generations; and he has no conception of a land in which cattle-plains are unknown, and where the carcass of an animal is of more value than the hide. His ideas are restricted to his occupation, and his religious notions limited to the traditional instruction handed down from the days when his forefathers lived amid civilized men, or to the casual teaching of some fervent missionary, who devotes himself to the spiritual welfare of these lonely dwellers on the Plains. Eight or ten persons at the utmost form a hato, and suffice for all the requirements of thousands of cattle. The women are as much accustomed to solitude as the men, and spend their time in domestic occupations, or in cultivating the little patch of ground upon which their supply of maize and cassava is grown. The occasion of their marriage is perhaps the only one of their visit to a town,—perhaps their only opportunity of seeing a printed book. Men and women alike are a simple, healthy, ignorant race, borrowing manners, dress, and dialect rather from the Indian than from the Spanish stock.

Such as he is, nevertheless, and for the purposes which his existence subserves, the true Llanero is indeed well placed in his peculiar region. A man of middle stature, usually of broad and powerful build, short-necked, with square head and narrow forehead, and with eyes that would be black, if it were not for the fire that flickers in them with a carbuncle-like intensity. From the hips upward the Llanero is straight and well-proportioned; but his constant equitation curves and bandies his legs in a manner plainly visible whenever he attempts to walk. His distinctive costume consists of the calzones, or cotton breeches, reaching a little below the knee, a tunic or smock-frock of the same material, confined about his waist with a thong of leather, into which he thrusts his formidable machete or cutlass, and the inevitable poncho, that many-colored blanket which the entire Spanish-American race has adopted at the hands of the vanquished Indians, and which he uses as cloak, as pillow, as bed, and sometimes as saddle. Boots he has none, nor shoes; but perhaps he may fasten strips of raw hide to his feet by way of sandals,—and a piece of raw hide covers, in all probability, his head. He cares little for ornament, since there are so few about him to admire display; and all his pride is concentrated in the steed that bears him, the lasso that he can throw with such unerring aim, and the heavy lance that he uses in driving his ferocious cattle, or as a death-dealing weapon when he is called upon to take part in some partisan warfare.

Upon his hato, perhaps, there are between one and two hundred thousand head of cattle and horses, guarded here and there by isolated posts of a nature similar to his own. The animals, savage from their birth, roam the plain in droves of many hundreds, each herd commanded by two or three bulls or stallions, whose authority is no less despotic than that of the colonel of a Russian regiment. They sweep from feeding-ground to feeding-ground, galloping eight or ten abreast, headed by scouts, and suffering no human being or strange animal to cross their path. As the dusky squadron hurries, like an incarnate whirlwind, from one point to another, every one prudently withdraws from their irresistible advance; and instances have occurred in which large bodies of troops, marching across the Plains, have been scattered and routed by an accidental charge of some such wild-eyed regiment. At certain intervals, la hierra, the branding, takes place; when drove after drove are dexterously compelled within the walls of the corral, and there marked with the initials or cipher of the proprietor. This is the great festival of the hatero, and he invites to it all his neighbors for scores of leagues around. The bellowing cattle, the plunging steeds, the excitement of lassoing some bull more refractory than usual, the hissing of the iron as it sears the brand-mark deep into the animal's hide, all these are elements of exquisite enjoyment to the unsophisticated Rarey of the Plains. His great delight, on such occasions, is to display his skill in lassoing an untamed colt, or in performing the feat called to colear a bull. He selects from the suspicious herd some fine young three-year old, grazing somewhat apart from the main body, and creeps silently towards it. Suddenly the lasso flies in snaky coils over the head of the beast, and is drawn with strangulating tightness about its neck. At the first plunge, a brother hatero lassoes the animal's hind legs, and it is permitted to rear and kick as frantically as it can, until it drops to the ground exhausted and strangled. The Llanero immediately approaches the prostrate colt, and deliberately beats its head with a heavy bludgeon until it becomes quite senseless. He then places his saddle upon its back, adjusts a murderous bit in its clammy mouth, and seats himself firmly in the saddle at the moment when the animal recovers strength enough to rise. The fearful plunges, the wild bounds, the vicious attempts at biting, which ensue, are all in vain; in a couple of days he subsides into a mere high-spirited trotter, whom one can ride with ease after once effecting a mount.

The pastime of "tailing" a bull is somewhat singular. Two or three horsemen single out an animal upon which to practise it, and secure a lasso about its horns. Another lasso, deftly thrown about its hind legs, is fastened to a tree, and the strongest of the party then seizes the bellowing beast by its tail, which he twists until his victim falls over on its side and is dispatched. The greatest dexterity is required in this manoeuvre by all practising it, as the slacking of either lasso enables the bull to turn upon his caudal persecutor, who is certain to be gored to death. This, indeed, not unfrequently happens. But a Llanero cares little for death. He faces it daily in his lonely converse with thousands of intractable beasts, in his bath in the river swarming with alligators,—in the swamp teeming with serpents, against whose poison there is no antidote, and whose bite will destroy the life of a man in a single hour. Content with the wild excitement of his daily round of duty and recreation, with his meal of dried beef and cassava-cake, washed down, it is likely, with a gourdful of guarapo, a species of rum, in comparison with which the New England beverage is innocent and weak, and with the occasional recurrence of some such turbulent festival as that of the branding, he cares nothing for the future, and bestows no thought upon the past. The Llanero may be called a happy man.

II. EL ARAUSENSE

Two years more than half a century ago there lived a Creole trader of some wealth in the little town of Araure, in the province of Barinas, upon the outskirts of the Llanos. Don José had a stalwart son, aged about sixteen, whom he had trained to active usefulness amid the monotonous ease of the torrid little municipality. Young Jose Antonio had received, it is true, only a scanty education, but he could sign his name, could verify a calculation, and had a shrewd, quick head for business. The doctors-of-law, tolerably numerous even in little Araure, pronounced him born for a jurist, and he was a godsend to the litigious natives of the Captain-Generalcy. The hide-and-tallow merchants nodded knowingly, as he passed them in the street with a good-humored Àdios, and predicted great fortunes for the lad as a future man-of-business. The Cura thought it a pity that he should prefer the society of the dusky beauties of Araure to the more hallowed enjoyments of preparation for a priestly life. And all the while quite other destinies were held in store by Fate. The remissness of a mercantile correspondent of his father altered the current of his life, and mightily influenced, even to the present day, the fortunes of his country.

A sum was owing to Don José by a trader of Capudare, and he intrusted his son with the task of collecting the debt. One fine day, in the spring of 1807, the lad accordingly set out, in high spirits at his important mission, armed with a brace of pistols and a cutlass, and mounted on a trusty mule. The money was duly collected, but, as young José Antonio journeyed home with it, a rumor of his precious charge was spread, and he was beset in a lonely by-path by four highwaymen. The pistols flashed from José's holsters, and one of the churriones fell the next moment with a bullet in his brain. Instantly presenting the second pistol, which was not loaded, he advanced upon the remaining three, who fell back in consternation, and fled, panic-stricken, from the boy. José Antonio was left alone with the highwayman's corpse. It was no light thing in Venezuela to commit a homicide without testimony of innocence, and young José hastened homewards with his treasure, in a state of trepidation far greater than any the living highwaymen could have inspired. Even in his parents' dwelling, he dreaded, every moment, the arrival of an order for his arrest, and to appease his groundless anxiety his father shortly suggested that he should take refuge upon the Llanos,—the Sherwood of Venezuelan Robin Hoods. The youth was delighted with the idea, and engaged himself as herdsman in the service of Don Manuel Pulido, a wealthy proprietor, whom he served so well that he was very quickly advanced to a position of confidence and command. In a few months the slayer of the churrion had learned to smile at his recent apprehensions; but the wild life of the hato had already thrown around him its subtle fascination, and the sprightly youth of Araure had become a naturalized son of the Plains. Soon few were able like young José to break an untried steed; few wielded more dexterously the lasso, or could drive with more unerring force the jagged lance into the side of a galloping bull. Clad in poncho and calzones, he scoured the vast plain of La Calzada, acquiring, at the same time with manual dexterity and physical hardihood, the affections, still more important, of the wild Llaneros with whom only he associated. The lad of eighteen, scarcely two years a denizen of the Plains, possessed all the influence and authority of the hoariest Llanero; and now the predictions ran that this daring José Antonio would one day be the most successful cattle-farmer in Venezuela!

На страницу:
6 из 20