bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

Вырастет ли Филисси такой же красоткой, как Линда? Возможно. У них схожие черты лица, волосы и зеленые глаза. Но совершенно разный характер! Филисси, непоседливая и заводная озорница, врунишка и шалунишка, за которой нужен глаз да глаз. Линда, сколько Сайлас ее знал, всегда была спокойной, молчаливой, но внимательной и заботливой.

Прямо как мама.

Она стала для них мамой.

– Глядите, бабушки уже вышли на прогулку! – обрадовалась Эгли.

– Барри, надеюсь ты не съел всю хурму по дороге, и мы сможем угостить старушек? – оглянулась Одри.

– Обижаешь! Я всего одну успел съесть! Или две… Такая сочная! Ах! Я весь липкий!

Филисси, увидев Барри, чье лицо перемазано в соке хурмы, не сдержала задорный смех.

Линда, заметив приближение Пиратов, помахали им.

Ребята оставили велосипеды недалеко от сада и, прихватив хурму, направились к крыльцу «Магнолии».

Бабушка Долорес уже пыхтела трубкой. Бабушка Салли прикрывалась от солнца зонтиком, а бабушка Джози махала веером.

– Принесли ключи? – сразу спросила Линда.

– Да-да, вот держи, – Филисси подбежала к сестре и передала связку ключей.

– Молодцы, теперь гуляйте хоть до вечера. Вы же пойдете на фестиваль?

– Конечно, пойдут! – ответила бабушка Джози. – Ах, мы все пойдем! В этом году обещают потрясающее световое шоу на звездном небе! Мой отец говорил, что фейерверки – конфеты для глаз. Как же я хочу их посмотреть! Фестиваль в честь первого летнего дня – всегда был моим любимым праздником. Мы готовили фруктовые салаты, холодные компоты и мороженое с кленовым сиропом. А потом всей семьей шли на самую вершину холма, чтобы быть ближе к праздничным огням. Я могла смотреть на них бесконечно.

Бабушка Долорес выпустила кольцо дыма, и Сайлас с трудом подавил кашель. В горле все пересохло.

– Лучше расскажи им про Лунную Леди, – шепнула бабушка Салли, – знаете, она опять к нам приходила.

– Да нет никакой Лунной Леди! – встряла бабушка Долорес. – Это кто-то из санитарок ей прикидывается! Никто уже тысячу лет не видел духов. Это просто сказки. Мы верим лишь в то, во что нам хочется верить. Дети, не будьте глупыми идиотами. Духов не существует.

– Что ты такое говоришь, Долорес?! – ужаснулась бабушка Джози. – Если никто не видел Лунную Леди это же не значит, что ее нет!

– С чего вы тогда вообще взяли, что это Лунная Леди?

– Она приходит каждое полнолуние, – подметила бабушка Салли. – И всю эту неделю над Долиной будет сиять диск полной Луны.

– Почему же Лунная Леди не приходила раньше? А все началось лишь два месяца назад. До этого у нее был слишком плотный график? И до нас она дошла только в этом году?

Долорес оставалась непреклонной в своем мнении. Но на ее резонное замечание у бабушек Салли и Джози не нашлось ответа.

– А кто она, Лунная Леди? – спросила Филисси.

– Лунная Леди – добрый дух, который приходит в «Магнолию» по ночам, – ответила добродушно бабушка Салли, – она оставляет нам корзинку с фруктами и лекарства, которых не достает в «Магнолии». Каждый раз, когда она приходит, я чувствую туман вокруг. И словно… звон колокольчиков. Это ее шаги!..

– Она летает! – встряла бабушка Джози. – Все духи летают! Они не ходят по земле ногами!

– Еще одни бабушкины сказки! – фыркнула бабушка Долорес. – Я уверена, что Линда сейчас сдерживается, чтобы не лопнуть со смеху. Ведь она точно знает, кто притворяется Лунной Леди!

Все перевели озадаченные взгляды на Линду.

– Быть может, это даже ты сама, Линда.

Повисло неловкое молчание.

Линда, помотав головой, словно очнулась ото сна:

– Если бы я была Лунной Леди, я бы точно знала это. Увы, я понятия не имею, кто приносит нам фрукты и лекарства. Но кто бы это ни был – спасибо ему за это. Нам, правда, не хватает лекарств. Лунная Леди здорово выручает «Магнолию».

– Думаете, Лунная Леди придет этой ночью? – поинтересовалась Эгли.

– Ну думаю, – покачала головой бабушка Джози.

– Почему же? – не понял Барри.

– Сегодня фестиваль. И это праздник не только для островитян, но и для добрых духов. Вы не забудете сегодня помолиться в храме? Девочки, вам нужно сходить к Храму Волчицы.

– Я люблю это место, – отозвалась Одри, – там, правда, ощущается какая-то… сильная энергия. Добрая энергия. Понимаете, о чем я?

– Я-то точно понимаю! – откликнулась бабушка Салли. – Мы с Джеком долго не могли завести ребеночка, когда были молодыми. Я неделю молилась в Храме Волчицы, мечтая о материнстве. И вот – все получилось!

– Я не буду при детях рассказывать, как у вас Джеком все получилось на самом деле, – насупилась бабушка Долорес.

Бабушка Джози не сдержала смеха.

– Скажешь тоже!

– В любом случае, помолиться перед фестивалем не помешает, это хорошее время, – продолжила бабушка Салли, – духи рядом с нами. И никто не будет обижен на Лунную Леди, если она не придет сегодня из-за своего праздника. Уверена, у нее много дел этой ночью.

Бабушка Джози, отвлекшись от рассказа старушки Салли, взглянула на хурму, которую Барри держал в руках.

– А что это там у тебя, Барри?

– Ой, это хурма…

– И где же вы ее взяли? – Линда сложила руки на груди и нахмурила брови.

Вся команда Пиратов опустила взгляд на землю.

Догадка очевидна.

– Вы опять посягнули на урожай Эбенейзера Харкоерта? – догадалась Линда.

Ответа не требовалось.

– Сайлас, и ты туда же? Еще и сестру с собой взял! Не стыдно?

– Не ругайся, Линда! – Филисси не стала молчать. – Вообще рвать с веток хурму было очень весело! А еще я попала хурмой прямо в лицо старикашке! Было так смешно!

– Что ты сделала?!

Первой засмеялась Долорес.

– Она кинула хурму прямо в харю этому недотепе?! – бабушка Долорес едва не выронила трубку из рук. – И как я могла встречаться с ним в школе?

– Вы встречались с Эбенейзером? – Одри вскинула брови.

– Ну, в те годы он не был таким вредным и ворчливым. Надо признать, многие девочки бегали за ним в школе. Но он был сам по себе. Непреступная гора. Мне удалось пробраться в его мирок, но ненадолго. После школы мы расстались.

– Почему же? – не выдержала Эгли. – Простите… если это личное…

– Ничего, столько лет прошло… дай-ка вспомнить! Ах, я всегда хотела уехать с этого острова на континент. Но Эбенейзер был слишком привязан к Долине. Делать на континенте ему нечего.

– И все же вы остались, – подметил Барри.

– Да, осталась… но я не жалею, что бросила его! Впрочем, хорошей женщины ему всегда не хватало… быть может, с кем-то любимым, он был бы совсем другим человеком. Не таким… ворчливым.

– Мне нравится, о чем вы говорите, – кивнула Эгли, – возможно, ему просто не хватало любви в жизни. Как и всем нормальным людям.

– Ты права, милая, – согласилась бабушка Джози, – вот так и выглядит человек, который живет без любви. Врагу не пожелаешь.

– Как думаете, возможно ли что-то изменить сейчас? – поинтересовалась Одри.

К смеху Долорес присоединился раскатистый хохот бабушки Салли и Джози.

– Какие же вы все-таки забавные дети! – посмеялась бабушка Салли. – Милая, ты предлагаешь Долорес снова встречаться с Эбенейзером?

– Почему бы и нет? У вас еще есть… время. Ведь так? И у него такой сад! Я понимаю, что он вредный, но… трудолюбивый. У него самая вкусная хурма в Долине! Попробуйте!

Одри выхватила фрукты из рук Барри и раздала бабушкам и Линде. Те отблагодарили ребят.

Долорес, откусив хурму, расцвела.

– Знаете, что я скажу, девочки? – обратилась она к бабушкам Салли и Джози. – Ради такой хурмы я не только готова поверить в Лунную Леди, но и сходить с этим ворчуном на свидание!

И снова раскатистый смех.

– Надо же, – удивилась Линда, – хурма, правда, очень вкусная. Спасибо вам!

Похвала Линды заставила Пиратов снова обрадоваться и забыть о своей провинности. Их проделка принесла радость старушкам и Линде, а это они считали гораздо важнее. Харкоерт не сильно пострадает от сегодняшней кражи, подумал Сайлас.

Раздался неприятный скрип колес. Из открытых дверей на солнечный свет выползла темная фигура.

Дряблая старушка, ее лицо покрыто бородавками и морщинами. Поношенное серое платье, все руки усеяны пластырями. Серые волосы распущены. А между иссохших губ натянуты ниточки слюны.

– Мисс Диггит, давайте я вам помогу?

Линда подскочила к креслу-каталке, но старуха замаха руками, причитая:

– Прочь! Я сама справлюсь! Ухаживай лучше за этими клушами!

А вот и Карга, подумал Сайлас. Так все на острове прозвали мисс Диггит. Старуха, по рассказам Линды, почти не позволяла за собой ухаживать. И голос у нее скрипучий и пугающий.

– Чей-то вы тут расшумелись? Радуетесь грядущему фестивалю, совсем забыв, что Зверь вышел на охоту?

Сайлас навострил уши.

Мисс Диггит выехала на крыльцо и заняла место рядом с креслом Долорес.

– И не пыхти при мне своей трубкой. Мне еще жить и жить на этом свете.

Даже бабушка Долорес не посмела перечить мисс Диггит. Она передала трубку Линде, чтобы она ее затушила.

– Зверь придет, ребятки… он найдет нас всех. И сожрет.

– Не пугай ребятишек, ты же ничего не знаешь! – вставила осторожно бабушка Джози.

Карга медленно повернула голову к ней и одним лишь взглядом заставила бабушку Джози пожалеть о своих словах.

– Вы отрицаете опасности. Живете беспечной жизнью. А враг уже здесь… он на острове. И он ищет… ищет…

– Что Зверь ищет?

– Сайлас! – Линда строго взглянула на него.

Но Сайлас не обратил на это внимание.

Карга смотрела прямо на него стеклянными серыми глазами.

– Корону…

– Корону?

– Она даст Зверю власть… власть над всеми духами… и мир падет в вечную тьму…

– И где эта Корона?

– Она здесь… здесь, на этом острове… Корона в Долине… сейчас… и он ищет ее… и найдет…

– Не найдет, если мы найдем ее первыми! – ответил Сайлас.

Губы Карги растянулись в жуткой улыбке.

Она обратила взгляд к ребятам и переводила с одного на другого. Потом ее взор остановился на Одри.

– Твой дедушка… он видел…

Одри шумно вздохнула, задержав дыхание.

– Он видел! Видел Зверя! И ослеп!

И раздался жуткий раскатистый смех Карги.

Одри, испугавшись взгляда и смеха Карги, сделала шаг назад и машинально взяла Сайласа за руку. Она зажмурилась.

А Карга продолжала произносить сквозь хохот:

– Зверь вырвал ему глаза! И съел! И вас он тоже съест! Он доберется до вас! Доберется!!!

– Я уведу ее, – вмешалась Линда.

Она схватилась за ручки кресла и поспешила увезти Каргу в «Магнолию».

– Оставь меня! Не трогай коляску, чертовка! – верещала недовольная мисс Диггит. – Куда ты меня тащишь? Я еще не погуляла!

– Ваша прогулка на сегодня закончена, мисс Диггит, – резонно ответила Линда.

Передав Каргу персоналу, Линда вернулась на крыльцо.

– Она немного… не в себе, – пояснила она, – Одри, ты не сильно напугалась?

Сайлас чувствовал, как похолодели пальцы Одри. Ее слегка трясло.

– Нет, – покачала она головой, – спасибо, что… увели ее…

– Она не должна запугивать детей своими страшилками, – сказала Линда, – мисс Диггит вот-вот назначат нейролептики. И тогда она станет потише.

Эгли обняла Одри.

– Ты как, Одри? Я сама так испугалась, когда она смеяться начала!

– Порядок, спасибо.

– А ты как, Филисси? – Линда присела рядом с сестрой и взяла ее за руки. – Не сильно напугалась?

– Мне не понравилось, как эта страшная старуха на меня посмотрела.

– Я знаю, милая, знаю, прости, что не увела ее раньше. Иди ко мне.

Линда заботливо обняла Филисси.

– Ты звонила Киллиану? – поинтересовался Сайлас.

– Он сейчас на Маяке. И Барри, Ленни тоже там.

– Ленни? – оживилась Филисс. – Мы давно не виделись! Отвезете меня на Маяк?

– Отвезем, – кивнул Сайлас, – останешься с Ленни, Киллианом и дядей Шоном на Маяке, хорошо? А у нас, Пиратов, еще много дел сегодня. Ладно?

– Я приеду за тобой, Филисси. Или Киллиан тебя отвезет домой, если захочешь, – добавила Линда.

– Я согласна, – кивнула Филисси.

– Все на колеса! – скомандовал Барри. – Следующая остановка – Маяк!

Пираты попрощались со старушками. Бабушки пожелали им хорошего дня. Заняв места на велосипедах, друзья направились в сторону Маяка.

Мерзкий голос Карги не выходил из головы Сайласа. Он не мог выкинуть мысли о Звере и о Короне. Что все это значит?

Правду ли говорит Карга? Или просто мисс Диггит – сумасшедшая старуха?

Но с каждой минутой желание отыскать Корону Зверя крепчало в сознании Сайласа. Если кому и суждено спасти Долину от власти Зверя, то только Пиратам.

Глава 3. Маяк

– Впереди крутой спуск! – предупредил Барри, возглавляющий процессию Пиратов.

– Филисси.

– Да, братишка?

– Держись крепче.

– А что будет?

– Полетим!

И полетели.

Крутой спуск, а значит – полет. Сайлас делает последние самые сильные усилия, вращая педали до боли в ногах. Икроножные мышцы и передние мышцы бедра резко сводит. Острая боль.

А потом… он отпускает ноги.

И они летят.

– Ю-ху! – воскликнула Эгли, оторвав ноги от педалей.

Только Одри отпустила педали не сразу. Она сделала это плавно и осторожно.

Спуск к Маяку – самый крутой спуск во всей Долине, и конечно же это было любимое место Пиратов для полетов.

Солнце.

Ветер в лицо.

Первый день лета.

Сайлас счастлив.

С ним его друзья, Пираты. С ним его сестренка. С ним Одри.

Он видит, как ее коса развивается на ветру, устремляясь стрелой за спиной. Она смеется.

А впереди – Океан. Бескрайний. Бесконечный. Могучий. Голубые пляшущие волны. И соленый бриз.

Вода сверкает серебром на солнце. Слышны крики чаек. Коралловая Долина проснулась, и для Сайласа не было места лучше не свете.

В такие моменты он в полной мере осознавал, как же ему повезло родиться и жить здесь. В такие моменты никакой мегаполис с его высотками и торговыми центрами не нужен.

Только Океан. Только Долина. Только полет свободы.

– Как же классно! – пропела Одри.

– Ю-ху! Летим! Летим! Летим! – голосила Эгли.

– Как же я соскучился по этому спуску! Да! – радовался Барри.

Спуск был нее просто крутой, но и длинный. Он даровал свободное чувство полета. Колеса сами крутились с невероятной скоростью, унося наездников вдаль.

– Не страшно, Филисси?

– Нет, мне нравится!

Она, крепко прижимаясь к брату, осторожно выглянула из-за его спины. И ветер ударил в лицо. Волосы откинуло назад.

– Как здорово!

Пустая дорога. Полная свобода.

Ради этого стоило жить.

– Вперед, вперед, вперед!

– Летим! Летим!

– Маяк уже рядом! Скорее!

Сайлас, контролируя управление рулем, осторожно осматривался по сторонам. С этого спуска ему был виден весь остров до самого Океана. Низенькие белые домишки тянулись линеечкам по холмам друг за другом. Тут и там цвела хурма, раздавая жителям свои сочные плоды. В зеленых кустах прятались дикие кошки, коих в Долине было превеликое множество. На вершинах холмов блестели мраморные храмы, сооруженные в честь добрых духов, которым на острове столетиями поклонялись.

Жители чтили давние традиции и уважали духов, считая Долину мостом между мирами людей и духов. Сайлас и сам немного верил в это. Точнее, ему хотелось в это верить. Была ли права бабушка Долорес? Быть может, добрые духи – просто сказки, старые легенды?

Но порой так хочется верить в волшебство. Особенно сейчас, в первый день лета, в день фестиваля, в одиннадцать лет.

Ведь одиннадцать бывает только раз в жизни!

Полет закончился. Спуск выровнялся в дорогу, ведущую прямо к пирсу и Маяку.

– Соскучилась по Ленни?

– Еще бы! Мы с ним уже неделю не виделись. В последние дни он был как-то занят…

– Вы же уже давно перестали посещать подготовительные занятия, разве нет?

– Да, занятия закончились. Но он не звал меня гулять.

– Поговори с ним. Быть может, он был просто занят. Помогал отцу или Барри.

– Барри всегда был с тобой!

– И то правда… Ничего, сейчас встретитесь и проведете время вместе.

– Да, наконец-то… скорее бы!

Филисси и Лени – ровесники – посещали подготовительные занятия. Осенью оба пойдут в первый класс. Сайлас знал о симпатии сестры к младшему брату Барри. И всякий раз он видел, как она переживает, когда Ленни не зовет ее гулять.

Сайлас не помнил никаких подобных чувств в шесть лет. Возможно ли это? Иногда младшая сестра казалась ему старше его самого.

Но он прекрасно понимал, что отношения Филисси и Ленни совсем другие. Они не такие, как его и Одри. Они ведь старше! Им одиннадцать! О чем тут может быть разговор?

– Как я люблю Океан, – сказала Одри.

– Он тебе не надоел за одиннадцать лет? – усмехнулась Эгли.

– Нисколько. Я бы никогда не уехала с острова. Наша Долина прекрасна.

Сайлас вспомнил Эбенейзера, который не хотел покидать остров вместе с Долорес. А она хотела, но осталась. И Сайлас тоже хочет уехать. Но навсегда ли? Хотя бы просто посмотреть другой мир. Что в этом плохого?

– И даже Козьи Болота? – уточнил Барри.

– Да! Даже Козьи Болота! Они вносят… свою изюминку. Делают остров не таким идеальным. Но это что-то неидеальное делает все остальное идеальным. Для меня.

Сайлас никогда не совался на Козьи Болота. Поговаривали, там, действительно, обитаю дикие козы. В детстве его пугали ими. Вот придешь на Болота и козы тебя как… забодают-забодают-забодают!

Даже Линда его так пугала на ночь! А потом Сайлас проделывал то же самое с Филисси.

Но в тайне Сайласу всегда хотелось пойти на Козьи Болота. Линда строго настрого запретила – все дело в трясине. Утянет – смерть. Никто не поможет. И козы… вдруг они, правда, бодают чужаков? Болота – их территория. Только они знают тайные тропинки, чтобы не утонуть в трясине.

Именно на Болота отправляется Мейсон с охотниками. Говорят, там видели Зверя. За ним и охота. И Майло тоже. Отец всегда берет сына на вылазки. Проклятье, даже Майло видел Болота, а Сайлас нет! Вот бы кто смог отвести его туда… может, попросить Киллиана? Только Линде ни слова! Вот она точно убьет его, если узнает! И Киллиана в придачу. А Сайласу совсем не хотелось подставлять его.

Пираты быстро подъехали к Маяку и оставили велосипеды на крыльце.

– Меня ноги совсем не держат! – простонал Барри. – Вот это полет!

– И голова кружится, но только слегка, – потянулась Эгли.

– Филисси, ты как? Не сильно устала?

– Нисколько!

Маяк всегда представлялся Сайласу удивительным местом. Но что в нем удивительного? Белая башня над Океаном с фонарем на вершине? Там есть подвал с керосином и подъемная система с грузиками. Что в нем привлекательного?

Но Маяк манил.

И Киллиан сам рассказывал, что после ночи на Маяке чувствовал внутри новые ощущения. Он не мог их объяснить и передать. С ним словно что-то происходило. С его душой. С его сознанием. Словно, Маяк и вправду обладает потусторонней энергией.

А если это место и есть мост в мир духов?

И Зверь мог прийти оттуда?

Но тогда Шон бы точно его увидел! Шон – отец Барри – смотритель Маяка – никогда не покидает свой пост. Его заменяет только Киллиан, да и то ненадолго.

– Пошли! – скомандовал Барри.

Барри сам чувствовал тут себя хозяином. Он знал, что после отца Маяк достанется ему. Но в одиннадцать лет он не спешил знакомиться со всеми тонкостями работы. Ему не виделось ничего сложного. Зажигай лампу, да и все! Чего тут сложного?

Сайлас же подозревал, что в работе смотрителя есть множество подводных камней.

Зайдя внутрь, они оказались перед высокой винтовой лестницы. С самого верха раздавались голоса.

– Ленни! Он там, наверху! – воскликнула Филисси.

– Мы будем подниматься? – охнула Эгли, оглядывая винтовую лестницу.

– Я могу остаться внизу с тобой, – предложила Одри, – мы подождем мальчиков здесь.

– Было бы неплохо. Мы посидим на ступеньках, а вы идите. Счастливо, Филисси! Хорошего тебе дня!

– Эй, – возмутился Барри, – вы бросаете нас? И даже не поздороваетесь?

– Передавайте всем «привет». А мы с Одри пойдем подышим воздухом и поговорим о своем, о девичьем. Вам, мальчикам, не надо это слушать.

Мысли Сайласа всполошились: неужели они будут говорить о нем? Или о них двоих? Ох, хотелось бы ему знать, что девчонки обсуждают наедине друг с другом! Возможно, Одри рассказывает Эгли о своих чувствах к нему, а он ничего не знает! И как узнать?

– Ладно, мы мигом, – согласился Барри.

Девочки, взяв друг другу под руки, вышли на улицу.

– Ты готова к подъему? – спросил Сайлас у сестренки.

– Лестница большая…

– Да, большая. Но ты же хочешь увидеть Ленни. Вот поднимешься, и он точно не скажет, что ты трусишься.

– И не слабачка! Я не как ваши девчонки, я-то смогу подняться!

Интересно, а поднялась бы Одри на такую лестницу ради встречи с ним, Сайласом?

Иногда Сайлас даже завидовал Ленни. Он пользовался большим вниманием Филисси. Вот бы и ему так с Одри!

– Давайте скорее, – поторопил Барри.

И они принялись подниматься наверх.

Барри больше всего не любил лестницы. А в особенности – подниматься по лестницам. Весь путь он цеплялся на стальные перилла и тяжело дышал. Мало того, что он только что проехал половину острова. Так еще и теперь поднимается по такой длинной лестнице! Барри точно нужно будет в Океан. Так они и поступят. Сразу после Маяка – в воду!

Сайласу не терпелось искупаться в первый день лета. Это уже традиция. Нельзя идти на фестиваль, не искупавшись в Океане. Такого он себе не простит. А остров уважает тех, кто чтит традиции, и всячески им помогает.

Чем выше они поднимались, тем громче и отчетливее раздавались голоса Шона, Киллиана и Ленни. Кажется, сейчас Шон как раз рассказывал Ленни о том, как правильно вращать большой фонарь, чтобы указывать путь туристическим лайнерам и грузовым кораблям.

Поднявшись на площадку с фонарем, Сайлас увидел всех троих. Киллиан протирал громадное стекло, а Шон показывал сыну специальные рычажки и объяснял их действие.

– Ленни! – первая выбежала Филисси.

Не успел никто взглядом встретить гостей, как Филисси уже повисла на шее у Ленни, чуть не свалив бедолагу на пол. К счастью, Шон пришел на помощь и поддержал сына за спину.

– Ай, Сайлас, Барри, здорова, заходите, – Киллиан отвлекся от работы, чтобы пожать руки гостям.

Киллиан – высокий темноглазый молодой человек с легкой щетиной на лице и темными волосами, завязанными в пучок. С Линдой он встречался уже четыре года. Сестра начала отношения с ним еще в то время, когда Киллиан весил под сто десять килограмм. За два года ему удалось сбросить двадцать. Этим Киллиан безмерно гордился. Он хотел быть в лучшей форме для своей любимой девушки.

Сайлас брал пример с Киллиана. Для него он был единственным образцом поведения в отношениях с девушками.

Шон – крепкий мужчина среднего роста с густой коричневой бородой. В очках. Руки у него крепкие, работящие. Шон всю жизнь работал на Маяке. Маяк – как часть его самого.

Ленни – худощавый кареглазый парнишка с короткой стрижкой. Острый подбородок и тонкие длинные пальцы. Филисси без труда составило обвить его своими ручонками в объятиях.

– Вы откуда? – поинтересовался Шон.

– Только что были в «Магнолии», – ответил Барри, – решили завести к вам Филисси. Вы не же против, что она составит компанию Ленни?

– Если Ленни не против.

Все уставились на парнишку.

– Не против, – выдавил он из себя.

– Ура, ура, ура! – запрыгала Филисси.

Но Сайлас особой радости в настроении Ленни не заметил. Может, он как-то скрывает свои искренние чувства? Или Филисси будет ему только мешать разбираться в устройстве Маяка? Была бы здесь Эгли – она сразу бы все поняла!

– Линду видели? – спросил Киллиан.

– Да, она забыла ключи от дома, поэтому мы и поехали в «Магнолию», – объяснил Сайлас, – она позвонит тебе насчет Филисси. Или ты ее привезешь вечером сам. Как хотите.

– Понял, хорошо. Куда теперь направитесь?

– Наверное, купаться, – Сайлас вопросительно взглянул на Барри.

– Да, купаться! Я уже замучился от жары. Пора освежиться. Киллиан, кстати, как поживает твоя книга?

После того, как Киллиан сбросил вес, он решил написать об этом книгу.

– Уже перехожу от мотивационной части к дельным рекомендациям, которые мне помогли, – ответил Киллиан, – хочу закончить черновик к концу лета.

– Как она называется? Напомни-ка!

– «Двенадцать правил высокоэффективных свиней».

Филисси не сдержала звонкий смех и выпалила:

– Мне нравится! Очень забавно!

Киллиан отнесся к своей книге с юмором. Как он говорил, в ней будет сочетаться все: мотивация, юмор, сарказм, личная история и дельные советы.

– Уверен, твоих «свиней» ждешь ошеломительный успех на континенте! – поддержал Барри Киллиана.

На страницу:
2 из 5