bannerbanner
Коран. Богословский перевод. Том 1
Коран. Богословский перевод. Том 1

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 12

2:104

О верующие! Не говорите «ра‘ина», а скажите «унзурна» и слушайте [прислушайтесь, повинуйтесь]. Безбожников же ожидает болезненное наказание.

***

Сподвижники пророка Мухаммада (да благословит его Всевышний и приветствует) часто говорили ему «ра‘ина», что переводится с арабского языка как «прислушайся к нам; прими во внимание наши пожелания, учитывай нас; оберегай нас», но на иврите это звучит подобно ругательству, чем и воспользовались некоторые из числа иудеев времен Пророка, чтобы посмеяться над ним. Поэтому верующим было приказано обращаться к Пророку, используя другой глагол арабского языка, который несет то же самое значение. Слово «унзурна» переводится с арабского языка как «наблюдай, смотри; заботься; ожидай, давай время; проявляй терпение»97.


2:105

Безбожники [грешники, безнравственные люди, не следующие ни Торе, ни Евангелию, а следующие лишь своим настроениям и эмоциям, но при этом причисляющие себя к людям Писания] из числа христиан и иудеев [конечно же, и среди мусульман можно встретить подобного рода заблудших фанатиков, которые видят только себя и лишь себя считают правыми], а также язычники – все они не желают, чтобы вам нисходило благо от Господа [не желают вам добра].

Аллах (Бог, Господь) же избирает для проявления Своей милости тех, кого Сам пожелает. [Нет смысла завидовать друг другу, заниматься вредительством, не стоит тратить на это силы, средства и время. У каждого свой путь, свое положение и место пред Всевышним.] Он [Творец всего сущего] – обладатель величайшей милости [проявляемой в самых разных формах земного и вечного великолепия и ничем не ограниченной]!


2:106

Если Мы упраздняем (аннулируем, отменяем) аят98 [стих из Священного Писания в период поэтапного ниспослания] или заставляем тебя забыть его [делаем так, чтобы ты, Мухаммад, забыл о чем-то; оставляем без внимания в процессе сбора строк и глав Священного Корана], [если такое и происходит в период твоей пророческой миссии, что крайне редко, то знай] Мы даем лучшее [открываем более высокий уровень истины] или подобное [по воздаянию, но иное по форме]. Ты разве не знаешь, что Аллах (Бог, Господь) может абсолютно все?! [Его желание и всемогущество ничем не ограничены!]

***

«Если Мы упраздняем (аннулируем, отменяем) аят или заставляем тебя забыть его, то Мы даем лучшее или подобное [по воздаянию, но иное по форме]». Очевидный пример – постепенный запрет на все то, что опьяняет рассудок. Вот цепочка аятов, постепенно, по мудрости Творца, приведшая к полной запретности употребления спиртных напитков, как и всего того, что одурманивает, опьяняет рассудок:

– «Из фиников и винограда вы получаете опьяняющий напиток (делаете вино)» (см. Св. Коран, 16:67). На момент ниспослания данного аята спиртное было еще разрешенным.

– «Скажи: «В них (в спиртном и азартных играх) большой грех и выгоды для людей, [однако] греха больше, чем выгоды» (см. Св. Коран, 2:219). Этот аят был ниспослан в ответ на вопросы сподвижников Пророка о спиртном и азартных играх. С его появлением некоторая часть мусульман отказалась от употребления спиртного.

– «Не приближайтесь к молитве-намазу, когда вы пьяны» (см. Св. Коран, 4:43). Данный аят был ниспослан после случая, когда человек, возглавивший коллективную молитву в состоянии опьянения, начал путаться в чтении суры из Корана. После этого многие отказались от спиртного.

– «О верующие! Воистину, [и нет сомнений в этом] спиртное, азартные игры… мерзость из дел Сатаны. Сторонитесь же этого! Возможно, вы преуспеете. Поистине, Сатана хочет посеять между вами вражду и ненависть через спиртное и азартные игры и отвратить вас от упоминания Господа и от молитвы. Не прекратить ли вам [заниматься этими скверными и гнусными делами]?! [Прекратите же заниматься этим!]» (см. Св. Коран, 5:90, 91).


2:107

Разве ты не знаешь, что Аллаху (Богу, Господу) принадлежит вся власть на небесах и на земле? [Разве ты не знаешь] что нет у вас иного [истинного] покровителя и помощника, кроме Аллаха (Бога, Господа)?!


2:108

Вы хотите порасспросить у вашего посланника, как раньше люди расспрашивали Мусу (Моисея) [о многом бесполезном и ненужном]?! Кто променяет веру на неверие, тот, несомненно, сошел с правильного пути. [Сколь бы самодоволен и самоуверен он ни был, все же потеряет стезю мирского и вечного благополучия, счастья.]

***

Пророк Мухаммад (да благословит его Всевышний и приветствует) запрещал распространение недостоверных фактов и дилетантские (бесполезные, бесцельные) разговоры, а также чрезмерную вопросительность (любопытство)99. Нет смысла спрашивать о том, в чем у тебя нет нужды.


2:109

Немалое количество из числа людей Писания желали, чтобы вы стали безбожниками, в то время как вы уверовали. Это – зависть, появившаяся в их сердцах после того, как узнали истину [но у самих нет желания (по тем или иным мирским причинам) прибегнуть к ней].

Прощайте же [не оставляйте в душе осадка, не старайтесь наказать, упрекнуть, ведь каждому отвечать пред Богом за свои поступки, потому не останавливайтесь, а неустанно идите вперед по пути праведности, благочестия, старайтесь], пока не придет повеление Аллаха (Бога, Господа) [очевидное благословение Творца на новом этапе жизненного пути]. Он в состоянии сделать абсолютно все.


2:110

Выстаивайте [обязательную] молитву-намаз, выплачивайте [обязательную] милостыню (закят). И чего бы вы ни представили для себя из благого (из лучшего) [чего бы ни отправили, ни перевели на свой счет в вечности из благого; чего бы ни совершили в земной жизни из благодеяний, будь то молитва, милостыня или помощь слабому, немощному, обязательность в праведном и отстраненность от греховного], – все это вы непременно найдете у Бога. [Дисциплина в обязательном, ваше великодушие, доброта, а также стремление к прекрасному и конкретному вернутся к вам многократно помноженными в форме Божественных воздаяний, щедрот и наилучшим образом реализованными.] Поистине, Аллах (Бог, Господь) видит абсолютно все, что вы делаете. [А ведь именно дела являются предпосылкой для материализации просимого, желаемого, запланированного и способствуют проявлению к нам Божьей милости и щедрости.]


2:111

И сказали они: «В Рай войдут только иудеи или христиане» [иудеи сказали, что зайдут в Рай только иудеи, а христиане – что только христиане]. Это то, чего они хотели бы. Скажи: «Приведите доказательства, если вы правдивы».


2:112

Нет же, кто покорен пред Аллахом (Богом, Господом), являясь при этом благородным (совершающим благие дела и поступки), воздаяние тому – у его Господа [с учетом Его щедрости], их не одолеет страх, и они не будут опечалены.

***

При вдумчивом рассмотрении и практическом применении в жизни последнего и подобных ему аятов, где перечисляются характеристики тех, кого «не одолеет страх, и они не будут опечалены», человек поймет, что ему очерчены духовные ориентиры и дана возможность подняться в духовном росте личности на высочайший уровень.


«Страх есть не что иное, как лишение помощи от рассудка» (Библия).


2:113

Иудеи сказали: «Нет у христиан того, с чем можно было бы считаться (принять в расчет) [нет у них чего-либо значительного, важного]». Христиане сказали [то же самое]: «Нет у иудеев того, с чем можно было бы считаться». А ведь они читают Писание! Только незнающие могут говорить подобного рода слова [ведь и иудейская традиция, берущая начало со времен пророка Моисея, и христианская традиция, берущая начало со времен пророка Иисуса, – от Аллаха (Бога, Господа), в этом никто не может сомневаться]. Всевышний рассудит между ними в Судный День, разрешит все спорные вопросы.

***

«Иудеи сказали: «Нет у христиан того, с чем можно было бы считаться». Они не признали Иисуса, о приходе которого было сказано в Торе, как и не признали Мухаммада, и до сих пор ожидают того, кто должен прийти после Моисея и принести им радостную весть, былую власть и силу.

«Христиане сказали: «Нет у иудеев того, с чем можно было бы считаться». Они решили для себя, что иудеи не идут правильным путем, и не согласились с тем, что главной частью миссии Иисуса было утвердить, очистить от примесей и дополнить то, что оставил ранее Моисей. Они перечеркнули прежнее, но и не приняли нового пророка (Мухаммада), вырвав из контекста истории период Иисуса и ограничившись этим. Хотя те Писания, что у них (Тора и Евангелие, особенно в их первоначальном виде) говорят как о прошлом, так и несут радостную весть о будущем.


2:114

Кто может быть более грешным, чем те, кто не дает людям посещать мечети (храмы100) и упоминать там имя Аллаха (Бога, Господа) (кто запрещает упоминание Его имени в мечетях, храмах), кто усердно старается разрушать (разорять, опустошать) их (мечети, храмы)?! Такого рода людям следовало бы входить в храм Божий с сердцами, переполненными страхом (боязнью и опасением). В мирской обители их постигнет позор (срам, бесчестье, стыд), а в вечности – мучительное наказание.


2:115

Аллаху (Богу, Господу) принадлежит и восток, и запад [если где-то вас подвергают религиозным гонениям, то помните, что молиться Всевышнему вы можете в любом чистом месте на всем земном пространстве]. Куда бы вы ни повернулись, там будет лик Его [Он не ограничен ни местом, ни временем]. Воистину, Аллах (Бог, Господь) безгранично Широк [Своей милостью] и Всезнающ.

***

Если вас будут притеснять где-либо, то вам достаточно всего лишь поднять белые паруса веры в себя и в Бога, и ветра Божьей милости выведут вас к новым горизонтам. Ничего не бойтесь и не отчаивайтесь, жизнь одна-единственная, и она прекрасна! Стремитесь же к Его милости через обдуманные желания и намерения, четкие планы и самоотверженный труд, через каждодневную самодисциплину, никого не виня, а беря ответственность на себя и понимая, что все происходящее – от Бога. В таком случае в любом уголке земли вы ощутите проявление Божественной щедрости, и в самых неожиданных для вас формах.

*

Мусульмане всего мира молятся в направлении Каабы, расположенной в городе Мекке, но это, безусловно, не говорит о том, что Бог находится там. Нет, Творец трансцендентен, да и планета наша – песчинка среди галактик, сотворенных Им. Но всех мусульман мира, несмотря на то что они разных культур, национальностей, живут в разных городах и государствах, думают и анализируют по-разному, говорят на разных языках, – всех их объединяют общие духовные ценности, определенная форма совершения молитвы-намаза на арабском языке, соблюдение поста, действия хаджа (паломничества) и – направление во время совершения молитвы-намаза.

Если человек не имеет ориентиров поиска верного направления в новой для него местности, тогда он выбирает его предположительно. Если находится в каком-либо из видов транспорта, тогда молится по направлению движения транспорта.

Чем сложнее и труднее ситуация, тем больше послаблений и облегчений.


2:116

Они сказали: «У Аллаха – сын (у Бога есть сын)!» Но Он (Бог) абсолютно далек от всего мирского (никак не сопоставим и не соизмерим с земным)! [Он ни в чем не нуждается.] Ему принадлежит все, что на небесах и на земле, и все это [за исключением людей и джиннов, которым дано право временного пребывания и право выбора на этот период] в полной мере покорно Ему (набожно пред Ним, следует повелениям Его).


2:117

[Он] – сотворивший (создавший) небеса и землю из ничего (без образа и подобия). [Такого ранее просто не было.] И если выносит Он решение, то лишь повелевает: «Будь!», и вот оно [без промедления осуществляется].


2:118

Невежды попросили: «Пусть Аллах (Бог, Господь) поговорит с нами или [хотя бы] явит нам знамение!» Были и ранее люди, которые говорили подобное. Их сердца похожи [у них схожие формы мышления и анализа]. Мы [говорит Господь миров] уже разъяснили (раскрыли) знамения для убежденных [в вере; тех, кто воспринимает информацию и окружающий их мир чистым сердцем и разумом, возвышенностью мыслей и чувств, веря в Бога и жизнь после смерти].


2:119

Мы ниспослали тебя [Мухаммад] с истиной в качестве несущего радостную весть и предупреждающего (предостерегающего увещевателя, предвестника). [Не расстраивайся из-за того, что кто-то не прислушивается к твоим словам, и не заставляй людей, не принуждай, не навязывай им постулаты веры и религиозной практики. Мудро и красноречиво увещевай, побуждай, наставляй.] У тебя не спросят об обитателях Ада (тебе не держать за них ответ).


2:120

Никогда ни иудеи, ни христиане не будут довольны тобою, пока ты не последуешь их пути [пока не станешь одним из них]. Скажи: «Поистине, Божий путь – это единственно верный путь». Если же ты последуешь за их настроениями, имея знание, что пришло к тебе, то Аллах (Бог, Господь) уже не будет для тебя ни покровителем, ни помощником.


2:121

Те, кому Мы дали Писание, и они уделяют его чтению должное внимание, – веруют в него [верят в то, что данное тебе, Мухаммад, – от Бога]. Те же, кто не поверил [тому, что оно от Бога], они – потерпевшие убыток (проигравшие).

***

Известный ученый аль-Хасан аль-Басри говорил: «Уделять чтению его должное внимание – это поступать в соответствии с тем, что ясно и понятно (из канонических положений, назиданий); принимать на веру все то, что может трактоваться (практиковаться) по-разному; а вызывающее сомнение – оставлять на усмотрение осведомленных и грамотных людей»101.

Веруют – значит следуют.


2:122

Иудеи (потомки Я‘куба)! Вспомните о благах, которыми Я [говорит Господь] одарил вас, и о том, что Я возвысил вас над мирами [в тот период, когда вы следовали заветам Моисея].


2:123

Страшитесь Дня, когда одна душа не в состоянии будет заместить другую (хоть что-то возместить за нее). [Между людьми, между людьми и джиннами, в кругу самих джиннов не будет самовольной взаимопомощи.] Откупиться [от ожидающего ее наказания] душа не сможет, чье-либо заступничество ей не поможет [если относительно нее Богом уже вынесено окончательное решение]. Никто и ничто [больше] не спасет.


2:124

И когда провел Господь Ибрахима (Авраама) через испытания Своими предписаниями, он (Ибрахим) достойно все выполнил [наилучшим образом сделал все зависящее от него]. Он [Творец всего сущего] сказал: «Ты будешь имамом (руководителем, примером, образцом) для людей». Он спросил: «И мои потомки?» – «Мое обещание не коснется грешников (безбожников)», – уточнил Господь [то есть среди потомков Авраама будут великие пророки и праведники, но будут и те, кто сойдет с пути веры, – они не удостоятся такой чести].

***

Испытание – это делать то, что надо, так, что для души оно становится тем, чего хочется. Преодолевая сложности и лишения, человек познает суть жизни, раскрывает ее смысл, знакомится с многообразием ее вкусов, красок и мелодий. Он раскрывает свою человеческую суть через серьезность подхода: совершая необходимое, важное, главное без жалоб и нытья в процессе труда, а также без хвастовства после очередной победы. Сохранение постоянства в благом – также важный фактор раскрытия личности. Мы, люди, любим оправдывать свои грехи и злодеяния, убеждая себя или других, но им нет оправданий пред Богом.


2:125

И сделали Мы Дом (Каабу) безопасным местом, куда возвращаются люди (где встречаются). Помолитесь же на месте Ибрахима (Авраама)102 [возле него].

Мы [говорит Господь миров] поручили Ибрахиму (Аврааму) и [его сыну] Исмаилу (Измаилу): «Сделайте чистым Мой Дом для людей, совершающих обход вокруг него, для находящихся возле него [гостящих, живущих рядом с ним, для тех, кто, пребывая там, отдается молитве и усерден в этом], а также совершающих поясные и земные поклоны».


2:126

Взмолился Ибрахим (Авраам): «Господи, сделай эту местность безопасной, дай удел ее обитателям (пропитание, плоды, сады) [несмотря на то что кругом – пустыня. Но только тем из них, кто] уверовал в Тебя и в Судный День». Последовал ответ [от Господа миров]: «Кто [из обитателей данной местности, да и не только] станет безбожником (отвергнет Мои блага и щедроты), тому Я [все же] дам возможность насладиться мирскими дарами на определенный период, но после [смерти] насильно [без учета его нежелания, оправданий и отговорок] повергну в мучения Ада». Сколь же плох подобный исход!


2:127

[Напомни, Мухаммад, времена] когда Ибрахим (Авраам) вместе с Исмаилом (Измаилом) выстраивали основание (и возводили стены) Дома (Каабы), моля: «Господи, прими это от нас [благим поступком и действием, приближающим нас к Тебе]. Поистине, Ты все слышишь и все знаешь.


2:128

Господи, пожелай, чтобы мы были покорны Тебе, и пусть же среди наших потомков будет нация (народ), покорная Тебе; научи нас действиям (обрядам) хаджа (паломничества), прости нас, ведь Ты все можешь простить и безгранично Милостив.

***

Они, безгрешные, молили о прощении, стараясь быть ближе к Творцу, в знак скромности и покорности пред Ним.


2:129

Господи, пожелай, чтобы в среде потомков наших появился посланник, который будет читать им строки Твоего Писания (Твои знамения), научит их Книге, мудрости и очистит [от грязи язычества и многого другого, чем можно «испачкать» свое мирское и вечное благополучие]. Поистине, Ты – Всемогущ и безгранично Мудр».


2:130

Лишь глупец откажется от наследия, оставленного Ибрахимом (Авраамом). [Лишь тот откажется от наследия Авраама, кто пренебрегает самим собой.] Мы избрали его (Ибрахима) [в качестве пророка, примера для других] в мирской обители. В вечности же он будет из числа благочестивых (праведных) [приближенных к Творцу, Его милости и щедрости].


2:131

Вспомните, как сказал Господь ему (Ибрахиму): «Стань покорным Богу [уверуй]!», и тот [без промедления] ответил: «Я [уверовал и] стал покорным Господу миров».


2:132

То же самое он (Ибрахим) завещал своим детям, [а подобно ему] и Я‘куб (Иаков): «Дети мои, воистину, Аллах (Бог, Господь) избрал для вас религию (дал вам постулаты веры и религиозной практики), так ни в коем случае не уходите из жизни (не умирайте, не покидайте сей бренный мир), кроме как являясь покорными Богу (верующими, мусульманами103). [Постарайтесь быть таковыми на протяжении всей своей сознательной жизни]».


____________________________________________________________


2:133

Разве вы были свидетелями104 [то есть вы не были таковыми, поэтому не говорите того, чего не знаете!], когда, находясь на смертном одре, Я‘куб (Иаков) обратился к сыновьям своим: «Чему будете поклоняться вы после меня [после моей смерти]?» Ответили они: «Будем поклоняться твоему Богу, Богу твоих отцов (предков): Ибрахима (Авраама) [дед Я‘куба], Исмаила (Измаила) [дядя по отцу] и Исхака (Исаака) [отец Я‘куба]. Богу одному, и мы покорны Ему (мусульмане)».


2:134

Та община [времен Авраама] была в прошлом, им отвечать за свои дела и поступки, а вам – за ваши. У вас не спросят о том, что они делали.


2:135

Сказали [отдельные личности из числа иудеев и христиан времен пророка Мухаммада]: «Будьте иудеями [сказали иудеи] или христианами [сказали христиане], и вы встанете на правильный путь». Скажи [Мухаммад]: «Лучше следовать пути Ибрахима (Авраама). Он не приписывал кого-либо в сотоварищи Аллаху (Богу, Господу)».


2:136

Скажите [о верующие, не споря, а разъясняя свою позицию и историческую последовательность]: «Мы уверовали в Аллаха (Бога, Господа), в то, что ниспослано нам, а также во все то, что было ниспослано Ибрахиму (Аврааму), Исмаилу (Измаилу), Исхаку (Исааку), Я‘кубу (Иакову) и их потомкам, а также – Мусе (Моисею) [Тора] и ‘Исе (Иисусу) [Евангелие], и во все то, что было дано пророкам от их Господа. Мы не делаем различий между ними [не делим их на своих и чужих, на плохих и хороших, все они для нас одинаково святы и чисты, безгрешны], и мы Ему [Единственному Богу и Господу] покорны (мусульмане)».


2:137

Если они уверуют в то, во что уверовали вы [единственность Творца, ассоциируя с Богом лишь то, что присуще Ему], тогда они на правильном пути. Если же отвернутся, то они – в состоянии раздора [и противоборства с вами]. Тебе [Мухаммад, среди этих различных убеждений и взглядов, а также враждебных выпадов] достаточно Аллаха (Бога, Господа). [Не стоит зависеть от того, прислушиваются к тебе или нет, считаются с тобой или нет, понимают или нет, а тем более от того, как относятся.] Он – Всеслышащий и Всезнающий. [Ему все известно. Не только ваши слова и дела, о люди, но и шепот ваших душ.]


2:138

Божий цвет (окраска) [которым окрашены сердца верующих. Вера этих людей естественна и представлена не столько рассуждениями на религиозные темы, не столько отдельными атрибутами в одежде или стилем в поведении, сколько искренностью и альтруизмом в поступках, ответственным отношением к жизни, времени, Божьим дарам]. Кто может дать окраску лучше той, что от Бога?! Ему мы поклоняемся.


2:139

Скажи [Мухаммад]: «Вы спорите с нами в вопросе, кто есть Аллах (Бог, Господь)?! [Спорите с нами о том, кого Он должен был избрать Своим заключительным пророком и посланником?!] Так ведь Он – наш Господь и ваш Господь [и Ему решать]. Нам – наши дела, а вам – ваши. [Каждому из нас, независимо от вероубеждений и взглядов, держать ответ пред нашим Творцом и Создателем за прожитую жизнь.] И мы [стараемся быть] искренними105 пред Ним».


2:140

Вы говорите, будто Ибрахим (Авраам), Исмаил (Измаил), Исхак (Исаак), Я‘куб (Иаков) и их потомки были иудеями или христианами?! [Иудеи говорят, что они были иудеями, а христиане – христианами.] Скажи [Мухаммад]: «Вы лучше знаете [обо всем этом] или Аллах (Бог, Господь)?! Кто может быть более грешен, чем тот, кто скрывает свидетельство (правдивое свидетельство) пред Богом?! Господь же никогда не теряет бдительности относительно того, что вы делаете».


2:141

Та община была в прошлом, им отвечать за свои дела и поступки, а вам – за ваши. У вас не спросят о том, что они делали.

***

Даже они, те тысячи Божьих избранников из числа многих миллиардов людей, предстанут пред Богом в Судный День для ответа и отчета. Что уж говорить о нас, обывателях, часто растрачивающих свою жизнь на бесполезные слова, дела и бесконечную суету. Посланники Божьи оставили свой след в истории человечества, но и с нас, простых смертных, никто не снимал обязательств относительно умения искусно и достойно держать переданные нам бразды правления собственными жизнями, чтобы было основание для испрашивания милости и прощения у Господа миров.

*

Люди обычно смотрят свысока на дела других, спешат дать оценку их поступкам, не скупясь на критику, забывая о том, что многократно говорили пророки и было написано в Священных Писаниях: у каждого человека спросят о том, что он, лично он, делал.

К сожалению, мы зачастую близоруки в умении видеть себя с критической точки зрения, мы пребываем в полной идиллии, потому что память о собственных ошибках коротка…


2:142

Глупцы из числа людей скажут [с сарказмом спросят]: «Что же послужило изменению направления, в котором они молились?! [Почему Мухаммад и его сподвижники, молившиеся первоначально в направлении Иерусалима, вдруг начали молиться в направлении Мекки, Каабы?]». Ответь им: «Аллаху (Богу, Господу) принадлежат и восток, и запад [вся планета Земля и все направления на ней], и наставляет Он на верный путь того, кого пожелает [и именно тех, кто сам желает]».


2:143

Так Мы [говорит Господь миров] сделали вас общиной средины [умеющими сочетать мирское благополучие и вечное, старающимися универсально подходить к жизни, когда вера, наполняющая человека, реализуется в позитивные созидательные дела и поступки, и нет в этом слепого фанатизма и крайностей]. Это для того, чтобы вы явились свидетелями человечества [следуя золотой середине в поступках и делах; зная о том, что было, со слов Пророка и из Священного Корана] и чтобы пророк [Мухаммад] стал вашим свидетелем [ведь именно он научил вас этому, рассказал о многом и дал рекомендации, способствующие формированию вашего мирского и вечного благополучия]. То направление [совершения молитв-намазов], которое было [ранее], Мы задали для того, чтобы [изменив его через некоторое время на другое] узнать [и показать] тех, кто следует за Пророком, и тех, кто пятится назад [он сам по себе, при первой же возможности, при изменении настроения отказывается от следования посланнику Божьему, продолжая жизненный путь на свое усмотрение, с пробами и ошибками]. Это [волею Творца начать молиться в ином направлении] является [непонятным и] сложным [для всех], кроме тех, кого он [Господь миров] наставил на верный путь.

На страницу:
5 из 12