Полная версия
Цветы Персефоны
Подарок. Деревянную шкатулку. Алекс подошел поближе, чтобы рассмотреть в мельчайших подробностях каждую деталь грубо сделанной и явно очень старой шкатулки. Молния за окном очередной вспышкой расколола небо, за ней последовал раскат грома, который с жадностью и треском разогнал тишину. Черноватые тучи заволокли горизонт, предвещая сильную бурю.
Пальцы мальчика задрожали, когда он коснулся темного рассохшегося куска дерева со злобными колючими зазубринами Что может быть спрятано внутри? Противоречивые чувства охватили его. Он хотел открыть шкатулку, очень хотел, но боялся ее содержимого. Это напомнило ему слова отца: «Желание – единственное оружие, способное победить страх».
– Это хорошо или плохо? – с любопытством спросил Алекс, на что отец ответил глубоким взглядом своих пепельного цвета глаз и застывшей на губах улыбкой.
– Хотел бы я знать ответ, Алекс, но, боюсь, никогда не узнаешь наверняка, пока желание не исполнится. Тогда ты поймешь, стоило ли оно того. Мужество выбора – это то, что делает человека героем или ничтожеством. Не все желания несут благо, со временем ты поймешь. Есть те, кому удалось исполнить все желания, другие, наоборот, стали глубоко печальны из-за того, что получили только одно из множества. Большинство всю жизнь несчастны, потому что не достигли того, к чему стремились их сердца. И речь совсем не о жадности. Несмотря на все трудности, которые встретятся на твоем пути, борись за свои мечты, за свои желания. Нет ничего печальнее, чем прийти к концу жизни, зная, что мог бы сделать больше и получить то, что хотел.
Сейчас он почувствовал, что желание пересиливает страх перед письмом, и, задержав дыхание, поднял крышку шкатулки. Раскат грома, еще более сильный, чем предыдущий, пронесся по комнате, сотрясая все вокруг. Густые капли начали с силой биться об оконное стекло, словно собирались ворваться в комнату и разделить с ним этот момент.
Алекса охватило острое чувство разочарования. Желание – жизнь, но его достижение – зачастую смерть. Смерть ожиданий, созданных воображением, которое обычно на несколько шагов опережает разум. С Алексом произошло нечто подобное, хотя он и понятия не имел, что его ждет внутри этой старой шкатулки.
Подул сильный ветер, и ветка, сорвавшаяся с соседнего дерева, ударила в окно, цепляясь за внешнюю раму, а через несколько секунд исчезла в водяном вихре.
Алекс нахмурился. Меньше всего он ожидал, что дядя Андрес пришлет ему ожерелье. Для мальчишки это явно плохой подарок. Оно показалось ему немного уродливым, особенно если учесть, что раньше ему не попадались подобные украшения.
На тонкой нити медно-золотого цвета висели кусочки металла неправильной формы, в которые были вставлены части хоть и потертых и тусклых, но, должно быть, драгоценных камней. Больше всего Алексу понравились три хрустальных шара из кварца, которые будто спасали общий вид украшения. Два были одинаковыми и обрамляли третий, более крупный шарик, образуя тело ожерелья. Внутрь кто-то умудрился вставить три цветка, по одному в каждый шар, соответствующий размеру его хрустальной сферы. Это были прекрасные цветы с мельчайшими белоснежными лепестками вокруг полированной хрустальной сердцевины. Они напомнили Алексу восхитительные кусочки янтаря, которые он часто видел в Музее естественной истории, капли смолы, внутри которых застыли какие-то мертвые насекомые. Смола сохраняла их для вечности.
Под светом лампы, которую Алекс поставил на стол, кварц искрился голубоватым светом, поразившим мальчика. Возможно, первое впечатление было ошибочным. В конце концов, ожерелье уже казалось не таким ужасным. Напротив, несмотря на некоторые потертости, Алекс заметил, что оно, в целом, хорошо сохранилось. Итак, если этот предмет представлял собой археологическую реликвию, имеющую историческую ценность, – а по-видимому, так и было, – почему дядя решил отправить его посылкой, а не отдать в ближайший музей? Алекс решительно ничего не понимал.
Дождь за окном превратился в плотную завесу воды. Мальчик поморщился от легких покалываний, которые он почувствовал на кончиках пальцев, дотронувшись до ожерелья. «Ты придумываешь», – подумал он и вздохнул. Оставалось самое сложное: решить, что ему с этим делать? В письме дядя намекнул, что он должен хранить его как сокровище, но у Алекса не сложилось впечатления, что ожерелье имеет какую-то большую ценность, чем та, которую ему дает возраст. Возможно, дядя Андрес все-таки сошел с ума.
В дверь снова постучали.
Может быть, Ян поможет ему решить, как быть с подарком. Он оставил ожерелье в деревянной шкатулке и пошел к входной двери, напевая песенку группы Coldplay, пока спускался по лестнице.
Алекс наверняка изменил бы свое мнение о загадочной драгоценности, если бы задержался и увидел голубоватое свечение лепестков цветов, которые оставались в кристаллах бус, когда их ласкал лучик солнца, пробившийся сквозь пепельные облака, накрывшие город. Но он не дождался, а когда вернулся в комнату с Яном, ожерелье погасло и мирно лежало на столе.
Кварцевые цветы
– Давай еще раз. – Ян сидел на кровати друга и смотрел на него, пытаясь разобраться в каскаде информации, которую Алекс только что на него выплеснул. – Тебе пришла посылка от дяди, о котором ты почти ничего не знал. Считая, что ему угрожает смерть, он отправляет тебе очень старое ожерелье, скорее всего, найденное в ходе археологических раскопок, и просит тебя хранить его как сокровище в знак раскаяния за то, что он очень эгоистично относился к родственникам при жизни. Правильно?
– Нууууу… вроде того, – сказал Алекс. Ян обладал полезной способностью усваивать и кратко излагать самые сложные ситуации в нескольких предложениях.
– Выпей аспирин и ложись спать. Утро вечера мудренее, – очень серьезно сказал он.
– Что ты имеешь в виду? – Алекс не понял своего друга.
– Знаешь, мне это немного напомнило фильм ужасов 80-х с тем парнем в полосатом джемпере…
– Фредди Крюгер?
– Точно! Я уже не знаю, где реальность, а где кошмарный сон.
– Это ты мне говоришь? – Алекс очень расстроился. Отношение друга раздражало его. Ян считает, что он лжет? Ну, если разобраться, его нельзя винить. Алекс и сам бы усомнился в таком объяснении, если бы оказался в подобной ситуации.
Ян вскочил с кровати и подошел к столу, где лежало письмо и шкатулка с ожерельем.
– Можно посмотреть? – спросил он необычно застенчиво. Алекс кивнул. Лицо Яна, худощавое, скуластое, с немного кривым носом и тонкими губами, озарилось необычным светом. – Красивая штуковина.
Цветы внутри хрустального шара привлекли его внимание и показались очень знакомыми.
– Сначала мне так не показалась, но теперь, когда ты сказал…
– Это нарциссы.
– Что? – Алекс подался вперед в кресле.
– Цветы в бусах. Это нарциссы. Любимые цветы моей мамы. Она любит сорт «Вудленд Стар». У них оранжево-желтая сердцевина, а вокруг белоснежные лепестки, – задумчиво нахмурился он. – Они очень маленькие. Это карликовый вид. Похожи на «Сэтин пинк», только у тех сердцевина абрикосового цвета.
– Я и не знал, что ты увлекаешься ботаникой.
На самом деле Алекс не представлял, что его друг может интересоваться чем-то, что нравится его матери, учитывая ее проблемы. Она уже несколько месяцев лечилась от алкогольной зависимости. И, судя по поведению членов его семьи, реабилитация шла успешно.
– Ты меня удивляешь, – искренне сказал он.
– А, пустяки. – Семя гордости проросло в Яне и теплой волной поднялось к его лицу, нарумянив щеки. – Никогда нельзя знать человека полностью, – подмигнул он. – Я не совсем понимаю, как, черт возьми, цветы попали внутрь? Как будто стекло проглотило их.
– Да, здесь абсолютно все кажется мне очень странным. А что насчет письма?
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Notes
1
Перевод В. Вересаева.
2
Химера (лат.).
3
Научная дисциплина, раздел археологии, определяющая возраст и происхождение археологических объектов физико-химическими методами.
4
Гнойничок; пузырек с гнойным содержимым.
5
В археологии это крупный сосуд с полукруглым туловом, металлический или керамический.
6
С почетом (лат.). Высший уровень отличия при получении академической степени.
7
Стела из гранодиорита, найденная в 1799 г. в Египте.
8
Выдающееся произведение античного искусства августовского, или римского, классицизма. Двуручный сосуд типа амфоры 25 см в высоту и 17,7 см в диаметре.
9
Церковь Святого Мартина в Полях – самая известная приходская церковь в Лондоне.
10
В центре Трафальгарской площади стоит колонна Нельсона. Адмирал Горацио Нельсон – британский вице-адмирал, флотоводец. Одержал ряд побед над французским и испанским флотами, в том числе при Трафальгаре (в этом бою он был смертельно ранен).
11
Фонтаны на Трафальгарской площади построены в 1840 г. В 1930-х гг. были реконструированы сэром Эдвардом Лютенсом.
12
В древнегреческой мифологии сын либо коринфского царя Главка, либо Посейдона и Евриномы. В молодости нечаянно убил брата и был вынужден бежать в Тиринф к царю Прету.
13
Биполярное расстройство – психическое расстройство, проявляющееся в виде аффективных состояний: маниакальных и депрессивных.
14
Капители – венчающая часть колонны.
15
Портик кариатид – место захоронения мифического царя Кекрона.
16
Сезар Майорки дель Корраль, испанский писатель. «Остров Боуэн» – его самый известный роман, который вышел в 2012 году и получил несколько литературных наград.
17
Офидиофобия – боязнь змей.
18
«Бог войны» (God of War) – серия компьютерных игр в экшн-жанрах hack and slash и action-adventure. Основана на древнегреческой и скандинавской мифологии.
19
Крещендо – музыкальный термин, обозначающий постепенное увеличение силы звука.
20
Allegro ma non tropo – музыкальный термин, обозначающий «быстро, но не слишком».
21
Около 185 см.
22
Собирательное название представителей националистической молодежной субкультуры.
23
Носферату – синоним слова «вампир».
24
Национальная футбольная лига (США) – профессиональная лига американского футбола (регби).
25
Около 150 см.