Полная версия
Деньги не пахнут – 2. Факторы производства
– Я благодарен, что вы уделили мне время, – он присел на скамейку рядом с водой, – понимаю, что таким молодым людям есть чем заняться, кроме как разговоров со стариками, но я бы хотел обсудить с вами один проект.
– Что за проект, ваше величество? – осторожно поинтересовался я.
– Российская империя обратилась ко мне недавно с предложением благоустроить наши пляжи и построить на них отели качественно нового уровня, – сказал он, – показали проект, который даст стране десятки тысяч рабочих мест.
– В чём же тогда ваше сомнение, ваше величество?
– Я поговорил с уважаемыми людьми, которые держат большинство бизнеса в стране, все как один говорят, что для них это будет равносильно разорению, если деньги русских придут и захватят все сферы деятельности, где сейчас занят мой народ. А те выгоды, что они обещают для моих подданных, будут временными, поскольку, как только они откроются и станут зарабатывать, тут же привлекут более дешёвую рабочую силу из Бирмы, Лаоса и прочих беднейших стран.
Мы втроём переглянулись, затевалось явно что-то большое.
– И тут я увидел, как вы, японцы, ведёте свой бизнес, – продолжил он, немного помолчав, – рабочие довольны вашим управляющим, деньги вы платите всегда вовремя, все свои обещания сдержали. Поэтому я предлагаю вам заключить контракт со мной, на обустройство острова отелями, дорогами и всей остальной необходимой инфраструктурой, но только с участием местных подрядчиков.
Моя спина похолодела, несмотря на влажность, поскольку это предложение пахло не просто большими деньгами, а огромными! Да, инвестиции будут тоже чудовищными на такой проект, но в итоге за три-четыре года здесь можно будет сделать рай с привлекательным сервисом и комфортом. У меня в голове мигом нарисовалась нужная картинка.
– Это очень заманчивое предложение, ваше величество, – за нас двоих с Коичи ответил я, приняв решение, – но позвольте выразить одно сомнение.
– Говорите смело, молодой человек.
– Я желаю вашему величеству много лет жизни, но все мы не вечны, так что, вкладывая огромные личные деньги в этот великий, не побоюсь этого слова, проект, который обессмертит ваше имя, кто может поручиться за то, что новый король не захочет отобрать у нас собственность и вложенные деньги?
Тут он задумался.
– Вас устроит женитьба на одной из моих дочерей? – наконец произнёс он.
Коичи чуть не подавился от такого предложения, а я же задумчиво посмотрел на Рио.
– Если ты согласишься, то именно ты возглавишь этот проект, – не став отходить в сторону, я прямо при короле предложил мигом растерявшемуся управляющему хороший пост, да ещё и такую честь, – подотчётен будешь только мне и Коичи.
Рио О задумался, посмотрел на короля и с улыбкой поклонился.
– Для меня будет честью породниться с королевской семьёй.
– Отлично, – улыбнулся тот, – тогда я распоряжусь об этом, как только мы подпишем контракт.
– Если вам удобно, ваше величество, зовите своих юристов, не будем откладывать дела в долгий ящик, – поклонился я ему, – время – деньги, и я хочу привлечь лучших архитекторов, которые оценят стоимость инвестиций в данный проект как можно скорее.
– Тогда пройдёмте в мой кабинет, – он поднялся, опираясь на подаренный меч, показал нам идти за ним.
***
Вернулся я только ближе к утру и забрался в комнату к Рейке, поскольку интересовало, что с ней происходит. После того как я её разбудил поцелуями, а затем мы занялись сонным сексом, по-другому я не мог это назвать, я наконец узнал причину беспокойства. Оказывается, она близко к сердцу приняла мои слова о том, что не развивается, и теперь активно ищет себе учителя. Я её похвалил, сказал, что поддержу и дам сколько нужно денег, так что, когда я позже одевался, она улыбалась и игриво предлагала мне задержаться ещё на полчаса. Пришлось её расстроить, сказав, что меня ждут внизу телохранители, так что, поцеловав её на прощание, я отправился вниз.
– Возьмём такси, господин Реми, или оплатим парковку в аэропорту? – обратился ко мне Жан.
– Оплатим парковку, – сделал я выбор и вслед за Абсолютами вышел во двор.
– Все инструкции запомнили? – поинтересовался я у них. – Или что-то повторить нужно.
– Все, господин Реми, – ответила уже Валери.
– Тогда в путь, – я сел на заднее сиденье и прикрыл глаза.
В аэропорту я оплатил три перемещения в ОША и шагнул вперёд, попадая на свет, поскольку там ещё был день. Привычно затренькало оповещение о том, что границу пересекли Абсолюты, и напрягшиеся пограничники с пристрастием осмотрели наши японские документы. Их я сделал и для своих охранников, чтобы меньше вопросов возникало к их прошлому.
– Хорошего пребывания в Америке, господин Тонсу, – наконец пограничники убедились, что всё в порядке, вещей у нас с собой было по минимуму, так что выпустили нас в зону ожидания без особых проволочек.
– Жаль, конечно, что нет возможности перемещаться куда хочешь, – вздохнул я, пока мы ждали такси, – все эти поездки и проверки утомительны.
– Ну вообще, такая возможность есть, господин Реми, – тихо сказала Валери, – но стоит очень дорого. Да и, если попадётесь полиции или пограничникам без отметки в документах о пересечении границы, простым штрафом не отделаетесь. В этом отношении законы всех стран чрезвычайно суровы.
– Разве не всех одарённых с этим навыком ставят на учёт с самого детства? – удивился я. – Откуда появляются «серые» телепортеры?
– Есть страны, где контроль государства очень слаб, – хмыкнула она, – например, Африка, и есть люди, которые специально занимаются поиском малышей с таким даром, обучают их и дают работу.
– Это очень интересная тема, – я правда был заинтересован, – вернёмся к ней позже.
Машина подкатила к нам, и дальше мы ехали молча. Такси довезло нас до приличного дома, который я арендовал заранее на этот месяц и, оплатив проезд, вышел на тихую улицу.
– Слушайте, а тут неплохо, – Жан, когда мы подошли к крыльцу дома, осмотрелся.
Я был с ним согласен. Недалеко от парка старинная часть города, без криминала, самое то, чтобы спокойно пожить тут некоторое время.
– Внутри ещё лучше, – я достал ключи и открыл дверь, приглашая их войти.
Девушка присвистнула, когда увидела ремонт и обстановку.
– Ваша комната внизу, моя на втором этаже, – показал я им рукой, – кухня общая.
– Я возьму готовку на себя, если никто не против, – девушка посмотрела на меня. Муж её, разумеется, был только за.
– Планировал заказывать, но если так, то давай буду оставлять деньги на продукты, – я достал из рюкзака пачку долларов и положил её в тумбу на кухне.
Валери кивнула, показывая, что увидела, куда я их положил.
– Твои планы? – спросила она.
– Иду искать работу, вы наблюдаете издалека.
Оба тут же изумлённо на меня посмотрели.
– Вы? Работу?
– Потратил все свои сбережения на вас, – пошутил я, но они, конечно, не поверили, все видели успех в Японии муравьиных ферм.
– Так что разберу вещи, отправлюсь в магазин купить местные вещи, а затем на поиски работы.
По этому плану я и стал действовать, не отвлекаясь ни на город, ни на достопримечательности, поскольку прибыл сюда с одной конкретной целью. Осматриваясь по сторонам, я запоминал, как одеты люди, и, найдя магазин поношенной одежды, закупился там четырьмя комплектами под разную погоду. Вернувшись с ними домой, я переоделся и уже не выглядя туристом, отправился искать то, что мне нужно. Абсолюты следовали за мной на почтительном расстоянии.
Куда идти, я знал, так как заранее всё прочитал и сделал свой выбор. Так что, увидев золотую букву «М», я направился туда.
– Добрый день, могу я поговорить с менеджером? – обратился я к девушке, стоявшей за первой кассой.
– По какому поводу? – без особого интереса спросила она, поправив фирменную кепку.
– Ищу работу, – лаконично ответил я.
– Майк! Тебя! – она повернулась и крикнула в глубину кухни. Вскоре из отдельного кабинета показался одетый в форму другого цвета мужчина, который осмотрел меня с ног до головы и сказал:
– Идём за мной.
Мы прошли к нему в малюсенький кабинет, и я с трудом уместился на стуле.
– Нам нужны посудомойщики, – сразу сказал он, – оплата пятнадцать долларов в час, смена с девяти до шестнадцати.
– Есть возможность взять две смены? – сухо поинтересовался я.
– Ты решил умереть? – изумился он. – Работа тяжёлая.
– И всё же?
– Если хочешь, то бери и ночную, оплата шестнадцать долларов в час, – пожал он плечами.
– Могу я приступить сейчас, чтобы ознакомиться со всем?
– Конечно, просто получишь не за полную смену, – он достал бумагу, куда нужно было вписать только своё имя, номер документа личности и поставить подпись. Всё так я попал в McDonald’s – главное место работы, которое выбрал для себя на каникулах.
Закончив с оформлением, он отвёл меня в помещение за кухней, где трудился чернокожий парень моего возраста.
– Стив, принимай помощь, – бросил он и пошёл к себе.
Парень закрыл кран, откуда под напором шла вода, вытер руку о грязный фартук, покрытый масляными пятнами, и протянул её мне.
– Стив.
– Реми.
– Дело простое, но смотри, чтобы посуда на выходе была чистой, – стал он мне показывать, как её мыть, – если увидят грязь или неотмытые пятна, штраф. Поверь мне, к концу смены, если не будешь стараться, вычтут много.
Кивнув, я набросил на себя второй грязный фартук и принялся за работу. Уже через пару часов от воды заныли суставы рук, а спина стала словно каменной. Но я делал работу, смотря за тем, как трудится Стив, и подмечал то, что ему всё дается проще, чем мне, ввиду большей практики.
Когда смена была окончена, нам разрешили поесть из того, что недоели посетители, а затем рассчитались со всеми. Кто-то отправился домой, а кто-то, как и я, на следующую смену. Поэтому вернулся я только рано утром, едва передвигая ноги, и просто упал неподвижно, только успев завести будильник на утреннюю смену, которая начиналась уже через несколько часов.
В голове за день уже созрел план, как облегчить себе работу, так что я собирался пройтись по магазинам, прежде чем вернуться на следующую смену.
Глава 5
Потратив всё, что заработал вчера, я купил нужные вещи в круглосуточном магазине и пришёл в кафе раньше остальных сотрудников, только Майк был уже на месте, удивлённо открыв мне дверь и запустив внутрь. Взяв чистящие средства, а также пару насадок на лейку для мытья посуды, я отправился к своему месту и первым делом стал драить с помощью химии всю грязь и застывшее масло, чтобы навести чистоту, дело это было явно не одного дня, но я действовал методично и, даже когда Стив непонимающе смотрел на меня, крутя пальцем у виска, в свободные минуты благоустраивал своё место, чтобы работы по мойке посуды стало меньше. Ведь часть её, как я заметил, пачкалась вовсе не оттого, что приходила на кухню после клиентов, а просто потому, что оказывалась в грязном помещении мойки и засраных глубоких никелированных раковинах.
Справился со всем я за три дня, так что та посуда, которая попадала на тележках ко мне, стала мыться чуть быстрее, поскольку ставилась на чистые поверхности, и я теперь перешёл к отмыванию тележек, ведь они также были невероятно грязными.
– Зачем ты это делаешь? – наконец не выдержал темнокожий парень. – Тебе заняться нечем?
– Стив, ты же видишь, я работаю всего третий день, а времени у меня на мытьё уходит меньше, чем у тебя, – я распрямился, и спина, представляющая собой один сплошной комок боли, заставила меня застонать, – проще поддерживать чистоту во всём помещении, чем пытаться держать чистым лишь маленький участок рабочего места.
– Ты занимаешься полной ерундой, тратя время на то, что не нужно! – заключил он. – Я уже видел, как Майк смотрел на тебя. Если ты продолжишь, и меня заставят делать то же самое! А мне это на хрен не нужно.
– Это, как говорится, уже не мои проблемы, – пожал я плечами. Рядом с головой промелькнула тень, и я с трудом успел отодвинуться в сторону. Злой Стив напряг кулаки, видимо, собираясь со мной разобраться.
– После смены, на заднем дворе, – сказал я ему, – не хочу, чтобы меня уволили из-за идиота.
– Я тебе яй....а на шею намотаю, – пригрозил мне он и остаток смены молчал, злобно сверкая на меня белками глаз.
Как оказалось, после смены наматывать он пришёл не один, а позвав друзей, видимо, не став рисковать. Три крепыша с ножами в руках попытались рыпнуться, но три выстрела уронили их на землю. Трупов не было, но зато завтра Стив не вышел на работу, а рядом со мной появился китаец, которому я показал, что нужно делать, прежде чем он возьмётся за работу. Я же, пока он драил бывшее место Стива, мыл посуду за него, но, как только он закончил, мы вместе весьма оперативно стали справляться с работой, так что даже стало оставаться время отдохнуть, а не стоять в воде, как это было до этого.
***
– Реми, зайди ко мне на минутку, – в конце этой бесконечной недели меня к себе позвал менеджер.
– Да, Майк, – я зашёл и сел на миниатюрное кресло.
– Я перевожу тебя на кухню, – сообщил он, – оплата выше на два бакса. Думаю, ты не откажешься?
– Конечно, Майк, – склонил я голову.
Он достал новый контракт и, подписав его, представил меня парню, который отвечал за картошку фри и масло. Тот поморщился, увидев меня, но промолчал, правда, ни хрена и не объяснив толком, что делать. Мне пришлось найти инструкции, которые тут, оказывается, были, и углубиться в чтение, несмотря на его грозные крики, чтобы я бросил заниматься хренью и шёл ему помогать. Справился я за четыре часа, изучив весь процесс, который был до запятой пописан в технологических картах, и подошёл между сменами к Майку.
– Майк, почему кухня работает не так, как описано в документах? – поинтересовался я у него.
Эти новости его весьма сильно удивили, замявшись, он признался, что так было ещё до его появления здесь, так что он не знает.
– Ты ведь не против, если я буду делать так, как написано? – спросил я его прямо.
Он явно знал, почему у нас пропал Стив, поэтому лишь махнул рукой, разрешая.
Джонни, тот, что был недоволен моим самоуправством на кухне, получил пизд…й тут же в подсобке, где у чистых раковин на мойке теперь работали два брата-китайца, так что, когда он вернулся, зажимая кровоточащий нос, больше никто не стал сопротивляться моему наведению порядка. Я сначала трудился, как и все, у фритюра, а на ночь забрал все документы, что нашёл в кафе. Часть была погрызена мышами, часть вообще неполна, но за пару дней я во всём разобрался и стал настраивать каждое рабочее место в соответствии с тем, что было написано в документации, сопровождая это тумаками и угрозами тем, кто пытался саботировать моё самоуправство.
Вечером третьего дня, когда кухня наконец заработала так, как требовалось, Майк вызвал меня к себе и закрыл за нами дверь.
– Тут такое дело, Реми, – он смущённо на меня посмотрел, протягивая два документа, – посмотри.
Я протянул их к себе и посмотрел две цифры, которые, оказывается, отображали прибыль кафе. Одна за среду прошлой недели, вторая за сегодняшний день, тоже среду. Цифра была больше в два раза.
– И? – я вернул ему документы.
– Ты можешь, – он неопределённо покрутил рукой в воздухе, – сделать так, чтобы мы ещё больше заработали? Меня тогда повысят до директора нескольких кафе, а я взамен порекомендую тебя на свою должность.
Я протянул руку, которую он быстро пожал.
– Запроси только, Майк, всю документацию по кафе, скажи, мыши старую погрызли, – попросил его я, стараясь делать вид, что меня это мало интересует, хотя это было именно то, ради чего я сюда вообще приехал. Технологический цикл самых дешёвых и популярных кафе быстрого питания, которые я собирался разворачивать у себя в Японии.
Придя к согласию и получив полный карт-бланш на то, чтобы творить всё, что хочу, я получил вскоре документацию и стал возвращать кафе на те рельсы, которые были запланированы людьми, которые явно много лет потратили, чтобы составить и вылизать весь технологический цикл этого предприятия. Я взял под контроль также работу с поставщиками замороженных продуктов, выявив там нарушения, когда мне пытались всучить подходившую к концу срока продукцию. Поскольку официально я был никем, меня, конечно же, послали, на что я позвал тяжёлую артиллерию в виде Майка, который быстро дал от ворот поворот наглому поставщику, ещё и пожаловавшись на него вышестоящему директору.
Разобравшись с продуктами, я обратил свой взгляд на выдачу готовой продукции, и девушки, работавшие там, застонали и отправились жаловаться на меня Майку, с понятно каким результатом. Тот, видя, как день ото дня прибыль кафе только растёт, как и количество посетителей, всё чаще ставших заполнять все места, так что не было свободных, просто уже мечтал выбраться поскорей отсюда на должность выше, а потому просто оштрафовал всех на деньги и сказал возвращаться к работе.
Бесследно для меня это не прошло, поскольку девочки нажаловались на меня своим парням, большинство которых были из местной банды и со мной пришли посчитаться. Многие из них были одарёнными, так что тут пригодилась моя охрана, которую я позвал, увидев, что намечается кипиш, который я не вывезу сам. Жан и Валери церемониться ни с кем не стали, и десяток обгоревших трупов вскоре тушили пожарные, а прибывшая полиция лишь констатировала очередной факт «самовозгорания».
Взятки тут брали тоже с большим удовольствием, так что я даже познакомился с сержантом, отвечающим за наш район. Он, получив полугодичную зарплату от меня в конверте, не стал больше ничего спрашивать и пожелал приятной работы. Так что теперь все полицейские, что приезжали забирать трупы или раненых от кафе, а случалось это первое время довольно часто, здоровались со мной единственным и исключительно за руку. Ещё бы, ведь я объявил, что любой полицейский или пожарный, будучи на службе, может раз в неделю позавтракать у нас бесплатно. Вначале это не сильно понравилось Майку, поскольку тратились деньги с выручки, но, когда полиция ездила к нам за бесплатным кофе и самым дешёвым гамбургером, входящим в этот бесплатный завтрак постоянно, вокруг кафе образовывался небольшой островок стабильности без хулиганов и бандитов. Это привлекло ещё больше клиентов, и под конец третей недели к нам приехала проверка из головного офиса, поскольку там не поверили, что самое задрипанное кафе в гетто стало приносить прибыль на уровне лучшего места в центре города.
Майк бегал на цыпочках вокруг серьёзных людей в костюмах, которые в полном остолбенении рассматривали блистающее идеальной чистотой кафе, в котором, несмотря на раннее утро, было уже много посетителей, среди которых имелись полицейские и пожарные. Они не поленились и поговорили с клиентами и работниками кафе, вызывая последних по одному. Так что очень быстро Майка отставили в сторону, а меня позвали переговорить в его кабинет.
Сидевший напротив меня человек в дорогущем костюме-тройке был в неизвестной мне должности, но все бегали вокруг него и лизали жопу, так что шишкой он считался явно немалой.
– Реми Тонсу, – прочитал он, перебирая в руках три моих контракта.
– Да, сэр.
– Мы бы хотели предложить тебе должность директора пяти кафе в этом районе, – он внимательно на меня посмотрел при этом.
– У меня есть для вас предложение получше, сэр, – улыбнулся я, поскольку каникулы подходили к концу, и всё, что хотел, я уже узнал в McDonald’s. Задерживаться здесь дальше не имело смысла.
– Да? – не сильно почему-то удивился он. – Попробуй меня удивить.
– Я хочу купить у вас франшизу на монопольное владение лицензией для открытия сети кафе McDonald’s на территории Японии и Таиланда.
Он почему-то совсем не удивился, вместо этого достал телефон, выглядящий куда технологичнее, чем те, к которым я привык, и сделал звонок.
– Боби, ты был прав, – сказал он и отбился.
Теперь уже я заинтересованно посмотрел на него.
– Рэймонд Паули, вице-президент по маркетингу, – протянул он мне руку.
– Реми Тонсу, глава компании Arasaka, – пожал я её в ответ.
– Проедем к нам в офис, обговорим условия, господин Реми, – поднялся он и пригласил меня на выход.
Под всеобщими удивлёнными взглядами мы вышли на улицу.
– Подождите, сейчас своим телохранителям скажу, чтобы ехали за нами, – остановился я.
Он явно знал об их существовании, поскольку лишь кивнул. Когда Абсолюты подошли по моему знаку, я сказал адрес, куда мы едем, они кивнули и направились к машине, которую мы арендовали для поездок по городу. Сев в лимузин вице-президента следом за ним, я поинтересовался мучавшим меня вопросом.
– Господин Рэймонд, а в чём был прав тот человек, которому вы звонили?
– Президент, увидев цифры и доклады о работе заштатного кафе, которое всегда колыхалось на грани закрытия, а тут всего за три недели вышло в лидеры своего района, отправил меня на эту проверку с фразой, что кто-то, видимо, пытается разобраться в том, как мы работаем, и, возможно, захочет купить нашу франшизу, – улыбнулся тот в ответ, – поэтому я и не удивился вашему предложению.
– Весьма дальновидный человек ваш президент, – покивал я.
– Да и два Абсолюта, господин Реми, сопровождающие вас, такие из себя невидимки, – рассмеялся он, – полиция чуть кирпичи не наложила, когда они стали ошиваться в их районе. Успокоились они только тогда, когда узнали, с кем те прибыли в страну, и познакомились с вами сами. Тут уже не нужно было быть гением, чтобы сложить два и два. Не станет человек, которого охраняют целых два Абсолюта, просто так трудиться за семнадцать баксов в час.
– Вы раскусили меня, мистер Рэймонд, – развёл я руками, – полностью.
«Особенно учитывая, что я это планировал изначально», – хмыкнул я про себя.
Но главное, что он остался доволен моим признанием, и вскоре мы, заскочив по моей просьбе ко мне, чтобы переодеться, подъехали к небоскрёбу офиса McDonald’s, затем поднялись на лифте на последний этаж, где меня наконец познакомили с президентом компании, оказавшимся с виду добродушным добрячком-толстячком с невероятно холодными глазами. Заглянув в которые, учитывая ауру подозрительности, недоверия и отчуждённости, исходящую от этого человека, я подобрался и разговаривать с ним начал в отстранено-холодном стиле, хотя он всячески внешне старался казаться эдаким добрым дядечкой. Мне в конце это надоело, и я заметил.
– Господин Шелби, оставьте это для других простачков, – холодно улыбнулся я, – меня, как и вас, интересуют только цифры, а не то, как хорошо у меня вылизана задница. Поэтому скажите только две вещи – размер паушального взноса и процент, который я буду отдавать вам.
Улыбка на его лице мгновенно пропала, как и его мнимая доброта, и на меня впервые за разговор посмотрела его настоящая личность.
– Я ведь могу вам и отказать, господин Реми, – мягко сказал он.
– Нет, – улыбнулся я, – я почитал газеты и выяснил, что KFC из-за своего мексиканского филиала стал догонять вас по продажам, так что я вам нужен настолько сильно, чтобы поднять их, что, думаю, мы договоримся с вами ещё и о скидках на оборудование, которое положено к поставкам по франшизе.
Президент посмотрел на сидящих рядом с ним двух вице-президентов.
– Arasaka настолько богата, чтобы выкупить монопольную лицензию на территорию целых двух стран? – поинтересовался тот, что отвечал как раз за внешние направления.
– Два Абсолюта за этой дверью о чём-то говорят вам? – я недоумённо посмотрел на него.
Он стушевался.
– Господа, я предлагаю сначала определить стоимость проекта, а потом господин Реми подтвердит нам свою платёжеспособность, переведя первоначальный взнос, – поднял руку президент, и мы с ним согласились.
Торговались мы, на моё удивление, недолго, они и правда готовы были зубами вцепиться в моё предложение, ведь на японский рынок они пытались заходить много раз, но каждый раз кланы вытесняли их из страны, и предприятия закрывались, терпя убытки. Хотя официально им никто не отказывал, но по факту все ставили палки в колёса, поскольку кланы, понятное дело, не хотели терпеть убытков в собственных кафе и ресторанах. В Таиланд же их просто не пустили, охраняя этим местных торговцев.
Эти вопросы они мне тоже задали, на что я с улыбкой ответил, что планирую начать свою деятельность в Японии с неблагоприятных районов города, где дешёвая еда, готовящаяся быстро, будет весьма востребована. На их законный вопрос, как я тогда решу вопрос с бандами, я лишь улыбнулся. Они вздрогнули и больше не поднимали эту тему в обсуждениях, как и «забыли» про Таиланд.
Ещё раз они напряглись, когда мы ждали подтверждения оплаты первоначального взноса с моих офшорных фондов, а когда гигантская единовременная сумма упала на счета компании и это было подтверждено банком, их отношение ко мне резко поменялось. Для них я теперь был как ровня, так что дальше уже пошли согласования, кто с кем будет взаимодействовать и как, также мы обменялись телефонами, хотя, конечно, как и везде, связь не работала между странами, только внутри.