Полная версия
Rund um das Jahr. Календарь российских немцев
Ксения Александрова
Rund um das Jahr. Календарь российских немцев
Иммерсивный театр – одна из популярных форм современного интерактивного театра, где зрителя пытаются «погрузить» в разворачивающееся действие. Иммерсивный театр отличается от традиционного театра тем, что убирает сцену и погружает публику непосредственно в игру актёров спектакля.
Вступление
– Мы живём в небольшом российском городке.
– У нас есть собственный дом и огород.
– У нас с женой шестеро детей: пять дочек и один сын.
– Ещё с нами живут бабушка с дедушкой и дядя Макс с невестой Эльзой.
– У нас дома можно говорить сразу на двух языках.
– Мы изучаем религию в школе.
– И празднуем Рождество в декабре.
– Каждую весну ждём пасхального кролика.
– Готовим костюмы к карнавалу.
– А ещё, каждое лето мы несём цветы к памятнику жертвам репрессий.
– Мы необычная семья.
– Мы – российские немцы.
Январь
– Здравствуйте! Меня зовут Герда, пойдёмте со мной колядовать? Мы с подругой уже переделись в костюмы двух волхвов, а третьего нам как раз не хватает. Вам же тоже рассказывали в школе про них? Это три короля, которые принесли подарки маленькому Иисусу.
(Замороженная крупа)
Ого, такой сильный снег. Но звездочки Штернзенгеров видно и сквозь него! Нам уже успели дать кучу сладостей (шелест фольги и чавканье на фоне) и даже маленькие игрушки и фрукты. А после колядования мы пойдем вырезать над дверью первые буквы имен трёх королей – Це-Каспар, Эм-Мельхьор и Бэ- Бальтазар (скрип по доске). Присоединитесь?
Февраль
(секунд 5-10 на фоне играет музыка, топот, смех, выкрики, пение. Потом все это чуть затихает)
~ Всем привет! (дудки на день рождения)
+ Меня зовут Сандра
– А меня Тина
~ И мы близнецы!
+ Прямо сейчас на улицах города проходит наш любимый праздник – Карнавал! В глазах пестрит от разноцветных флажков, фонариков и шаров, развешанных между домами, то и дело где-то рядом бахают хлопушки. А лица людей в этот день особенно сияют счастьем
– Фашинг – так немцы называют карнавал. С латинского это переводится "прощай мясо"
+ Потому что после карнавала начинался Великий пост.
– Да, поэтому на фашинге все стараются оторваться по полной!
+ Ага, например, в этом году на Розенмонтаг или "Весёлый понедельник". (Музыка, топот ног, ритмичные хлопки в ладоши, "Hacke-Spitze" продолжаются) каждый класс подготовил танцевальный номер, который потом представлял на школьном стадионе.
– А в Германии в этот день по улицам ездят разноцветные повозки, играет музыка и тоже танцуют. (Летят конфети)
+ Ааай, опять конфетти из волос доставать!
– А сегодня у нас Фашингдиинстаг или "карнавальный четверг" (Треск костра и соломы (еловые ветки)
+ Тина, там уже начали чучело сжигать! Бежим скорее. А то всё пропустим!
– Эй, подожди меня! Твой костюм феи гораздо удобнее моих картонных доспехов! Стооой
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.