bannerbanner
Карта мира
Карта мира

Полная версия

Карта мира

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

Я была уже однажды в такой ситуации. Мы катались на байдарках на прудах в университете. Был день открытия нашего турклуба. Я сама управляла неустойчивой лодкой. И даже смогла пройти трое из четырех ворот, правда один раз «задом». Зато с берега все очень аплодировали и радовались, что я и моя байдарка наконец-то дошли до финиша, тогда как вначале моего пути зрители на это даже не надеялись. В тот раз я впервые ходила на такой посудине (судном байдарку назвать трудно) и считаю, что для первого раза очень даже неплохо справилась. К тому же участвовать в заплыве я вовсе не собиралась. Я вообще не походный человек. И поэтому сейчас, когда я сидела в байдарке (или как эту лодку называет граф) всего лишь во второй раз, мне было страшно. Нельзя сказать, что я безумно боялась воды, да и плавать я умела. Но сидеть мне было не очень удобно. Я оглядывалась по сторонам. Весла медленно рассекали воду и издавали характерный всплеск. Граф весьма ловко справлялся с поставленной задачей, будто и не был графом вовсе, а каким-нибудь …мм…паромщиком из песни Пугачевой. Как-то легко и энергично у него получалось…

Сбоку, чуть поодаль, я увидела двух белых лебедей, плавающих почти у берега. Невольно улыбнулась. Эти птицы ассоциировались у меня с любовью и счастьем…

До стен оставалось метров семь, и я воочию могла их рассмотреть. Они были сделаны из огромных каменных глыб, которые ближе к воде стали более окатанными, а в отдельных местах – и покрыты сырым зеленоватым мхом.

Граф развернул лодку влево. Теперь мы плыли вдоль этих стен, которые, казалось, уходили в небо далеко-далеко, до самого солнца, и загораживали его так, что над озером нависла огромная тень, сделав воду почти черной.

Когда я устала смотреть вверх, я снова посмотрела по сторонам. Мы проплывали мимо кувшинок, и я, забыв про свой необъяснимый страх, решила дотронуться до белого цветка. Я слегка наклонилась влево, чтобы дотянуться до медленно уплывающей от меня кувшинки. «Байдарка» наклонилась вместе со мной. Граф заметил движение в моей стороне и с трудом удержал равновесие, однако, я этого самого равновесия и не удержала. Спустя секунду я очутилась в воде.

– Граф!

На мгновение я погрузилась в воду с головой, но быстро вынырнула. Вода оказалась довольно прохладной. Я чувствовала, что ноги начинают запутываться в водорослях и тине. Зато исчез зуд.

Граф живо подплыл ко мне и подал руку, (она оказалась теплой и приятной на ощупь). Однако забраться в байдарку обратно у меня не получалось: она то и дело норовила опрокинуться и увлечь за собой графа. Я устала барахтаться в бесполезной борьбе с неустойчивой лодкой.

– О, Евгения, – обеспокоенно проговорил граф, все еще держа меня за руку (в первый раз назвав меня по имени).– Как же вы могли умудриться выпасть из лодки, когда мы уже почти доплыли!?

– О, разве? – я глубоко вздохнула. Мои волосы превратились в тонкие сосульки и прилипли к лицу.

– Ну, да. Смотрите!

И действительно, до причала, вырубленного из стены, оставалось метров пять.

– Хорошо, граф. Я доплыву…

Я нехотя вырвала свою руку и поплыла. Графу ничего не оставалось, как взять весло и последовать за мной.

Причал представлял собой небольшую, в человеческий рост, выбоину в стене, в глубине которой виднелся какой-то ход. Подплыв, я уперлась в каменные ступеньки, по которым не без труда и поднялась. Под водой они были очень скользкими, и для меня в босоножках на каблуках это было весьма неудобно и даже опасно.

Граф, подплыв к причалу одновременно со мной, все же не успел мне помочь. Он ловко вылез из лодки и привязал ее к железному крюку. Я почувствовала, что замерзаю. На этой стороне замка из-за нависших деревьев, растущих прямо из воды, всегда была тень. Случайно прикоснувшись к каменной стене, я похолодела. Она была ледяной.

Граф взял меня за руку и повел к двери.

– Пойдемте, вам нужно согреться, – заботливо произнес он. – А то так недолго и простудиться…Вода в этом озере почти всегда холодная.

Мы вошли с ним в темный узкий коридор, отчего у меня по спине побежали мурашки, и даже наверно не от боязни темноты, а скорее от странного предчувствия, что я увижу впереди. Однако вскоре на стене появился горящий факел, а за ним еще и еще. Они тускло освещали узкую крутую лестницу, ведущую наверх.

Около получаса мы осторожно поднимались в этом сумраке. Граф шел впереди и нес факел. Наши тени причудливо плясали на стенах, и от этого становилось жутковато.

Ноги мои подкашивались, и с каждой ступенькой я думала: «Все, сейчас упаду», но снова штурмовала следующую. Да, я устала физически, ведь сегодня пришлось пройти столько, сколько я не ходила уже с курса третьего, когда мы были на практике по почвоведению. Однако не меньше я устала и морально. Эмоции переполняли меня, а так как они не могли вырваться наружу, (во всяком случае, пока), то голова гудела и истошно сопротивлялась. Усталость, слабость постепенно брали надо мной верх.

Однако мои мучения резко закончились.

Я поднялась на последнюю ступеньку, граф отошел в сторону, и в глаза ударил яркий свет. На минуту я ослепла.

Когда, наконец, мои глаза привыкли, я увидела, что мы находимся в огромном зале с высокими потолками. Пол был устлан паркетом удивительного узора и был гладким, как каток. На мощных стенах висели картины неизвестных мне авторов, на которых были изображены живописные пейзажи и портреты важных персон в роскошных платьях и шляпах. Окна зала были небольшими, прямоугольными с аркой наверху, и располагались почти под самым потолком; они были украшены разноцветной мозаикой с незамысловатым сюжетом. Между картинами кое-где висели, кое-где стояли позолоченные подсвечники – канделябры. С потолка свисали огромные овальные люстры, также усыпанные свечами, отчего зал казался невероятно светлым и уютным. Со всех сторон стояли деревянные стулья и скамеечки, обитые красивой и дорогой тканью, вышитой золотом.

– Я сплю, – пробормотала я. Граф лишь улыбнулся уголком рта.

Не успела я налюбоваться великолепным залом, как в него вбежала запыхавшаяся пожилая женщина. Она была полной и наверняка страдала одышкой. На ней было пышное бежевое платье с шуршащей юбкой, сверху которой был завязан симпатичный желтый фартук. Волосы ее были седые и завязаны на затылке в смешной пучок. Лицо ее показалось мне приятным, но она была явно чем-то взволнована.

Подбежав к нам, милая толстушка сделала что-то вроде реверанса и, подняв голову, быстро заговорила:

– О, Андри, где ты пропадал? Ты не отведал ленча! Я же волнуюсь! Как можно было опоздать на обед? Ты опять ничего не ел?! Что это на тебе? Что за отвратительный наряд? И почему ты такой грязный? Опять играл в свои дурацкие игры? Эти твои слановские поручения не доведут до хорошего!

Видно, миловидная бабуся так и продолжала бы нести несусветную тираду, если бы почтенный граф не подошел к ней и по-дружески не обнял:

– Фарвина, дорогая, у меня были неотложные дела…, зато теперь мы с удовольствием съедим все, что ты приготовила…Кстати, леди очень устала с дороги. Приготовь ей комнату и …мм…какое-нибудь платье, – и, оглядев меня как новогоднюю куклу, он продолжил. – Думаю, что из гардероба Сильвины ей что-нибудь подойдет.

При упоминании о какой-то Сильвине у меня невольно сжалось сердце. Однако мне не дали побыть наедине со своими мыслями. Тучная Фарвина цепко схватила меня за руку и повела с собой, приговаривая под нос:

– Пойдем со мной, моя дорогая. Фарвина позаботиться о тебе. От этих мужиков чего доброго не жди. Небось, голодная. Сам не ел, хоть бы о девушке позаботился. А наряд-то, какой ужасный! Разве леди подобает так ходить?! Срам какой! И почему ты вся мокрая? Неужели на улице дождь?! А я и не заметила…

Толстушка продолжала вести беседу сама с собой, а я, тем временем, вспомнила, зачем сюда пришла. Резко развернувшись, чем удивила Фарвину, я окликнула графа:

– Я должна попасть домой!

Казалось, он расстроился от моих слов, но твердо сказал:

– Не беспокойтесь, Евгения. Вы попадете домой, но несколько позже. Для начала вам нужно привести себя в порядок и поесть. Или вы хотите вернуться в таком виде? – и он сделал многозначительный жест относительно моей одежды. Получив отрицательный кивок на свой вопрос, граф продолжил. – Вот и отлично. Вы занимайтесь собой, отдыхайте, а я постараюсь что-нибудь придумать по поводу вашего отъезда, – и, почтенно поклонившись дамам, направился в другую сторону зала, где тоже был выход.

Фарвина еще секунду смотрела ему вслед, а потом, снова цепко схватив меня за руку, (будто я могла убежать), повела к выходу.

Мы спустились по небольшой, но шикарной лестнице со светлыми мраморными ступеньками и позолоченными перилами на один этаж и завернули в не менее красивый, хотя и узкий коридор.

Коридор был длинным и заканчивался небольшим узким окошком. В нем было довольно темно, лишь изредка на его стенах появлялись горящие факелы, от света которых уходили причудливые тени. На нашем пути также встречались портреты важных особ в смешных шляпах, похожих на береты, и красивые позолоченные стулья, с мягким сиденьем и резной спинкой. Последние я бы вообще не стала ставить в этом коридоре, ибо он был настолько узок, что когда эти самые стулья попадались на пути (а это было не менее трех раз), то нам, чтобы пройти, приходилось прижиматься к стене.

Мы дошли до конца коридора, и Фарвина, достав откуда-то из-за закромов своего платья большой железный ключ, открыла тяжелую дубовую дверь справа.

– Проходи, моя дорогая, располагайся, – сказала она.

Комната оказалась маленькой, но – по сравнению с мрачным коридором – довольно светлой. Этому способствовали два больших окна и множество свечей, подвешенных на стенах и круглой люстре. Вся комната была отделана в розовых тонах. Шторы были матово-лиловыми и казались довольно тяжелыми. Сбоку они были перевязаны бордовой лентой. Широкая двуспальная кровать стояла посередине, опираясь изголовьем на левую стену комнаты. На ней лежало розовое пуховое покрывало. Слева от кровати стоял большой комод с четырьмя выдвижными шкафчиками. На комоде красовался резной позолоченный подсвечник. Напротив кровати висело огромное зеркало, вставленное в украшенную резной лепниной рамку из дерева. Вся мебель была сделана из дуба. Между зеркалом и окном была еще одна небольшая дверь. Открыв ее, Фарвина сказала:

– Вот, Евгения, это ванная.

Ванная комната была раза в четыре меньше спальни и представляла собой небольшой помост, в центре которого, занимая почти всю площадь, находилась собственно сама ванна. Ванна тоже была сделана из дерева и напоминала мне ушат только большего размера. В нем, в ушате, уже была горячая вода, как будто только меня и ждали. Слева почти под самым потолком располагалось небольшое узкое окошко с мозаикой, от которого на ванну падал слабый луч света. Справа от входа на крючке висело небольшое розовое полотенце из непонятной мне ткани. Я вообще в тканях не разбираюсь, однако, как я поняла позже, она была мягкой и хорошо впитывала влагу.

– Евгения, – забеспокоилась Фарвина, – давай я помогу тебе раздеться. Тебе надо помыться.

– Спасибо, я сама. – Мне хотелось, чтобы милая толстушка побыстрее удалилась, так как мне не терпелось забраться в теплую воду. Хотя доисторическая ванна и не вызвала у меня доверия, все равно после прогулки по лесам и полям мне просто необходимо было обмыться.

– Негоже принцессам самим раздеваться и мыть себе спину, – пробурчала под нос Фарвина.

– Я не принцесса, – возразила я (хотя кому из девушек не хочется, чтобы ее называли принцессой?). – С чего вы взяли?

– Как же не принцесса? – удивилась толстушка. – Если граф привез тебя сюда, значит, ты принцесса. Он, знаешь ли, абы кого не приглашает в свой замок, а лучше сам поедет к кому-нибудь в гости. На то он и слан.

– Слан? А кто это? – спросила я, не удержавшись, чтобы удовлетворить свое любопытство.

– Ну, ты, милочка, будто не с мира сего…, – Фарвина пояснила, – слан – это очень важная должность при короле…

– Василия Великого?

– Того самого. Слан – это гонец с наиболее важными поручениями.

– Гонец?! – удивилась я. Уж эта должность ну никак не для графа.– Граф – гонец?!

– Не просто гонец, – сказала Фарвина (она уже начала злиться, что я не понимаю). – Я же говорю: гонец с важными поручениями. Такая должность требует особого доверия короля. Особого доверия короля, – повторила она и, уже собираясь уходить, спросила. – Точно не хочешь, чтоб я помогла?

– Точно. – Ответила я. У меня не было никакого желания раздеваться перед мало знакомой мне женщиной. К тому же, я сама всегда неплохо справлялась с купанием.

– Ну, как знаешь, – снова не очень довольно пробурчала толстушка, – хотя и негоже принцессам мыться самим, – повторила она. – Ну, если тебе понадобится моя помощь, позвони в колокольчик, и я приду.

Только тут я заметила, что справа от окна спальни неизвестно откуда с потолка свисает ярко-розовая лента со светло-розовой кисточкой на конце.

– И что, если я дерну за эту ленточку, вы придете?! – удивилась я.

У Фарвины глаза на лоб полезли от моего вопроса.

– Конечно, – ответила та, а потом, подумав, добавила. – Откуда ты, дитя? Из какой провинции?

– Да не из провинции я, – я уже хотела обидеться. – Просто я издалека, и мм…совсем не знаю ваших нравов.

– Ясно, голубка. Ваши заморские законы не сродни нашим. Ты тут купайся пока, а я пойду тебе приличное платье посмотрю, а то твое уж никуда не годится! Стыдоба, да и только! Вот уж точно отличие нравов! – И с такими словами она вышла из комнаты.

Я с трудом прикрыла за ней тяжелую дверь и устремилась в ванную. Скинув с себя грязную юбку и безрукавную кофточку, я осторожно залезла в ушат. Вода была еще довольно теплой, такой, как я люблю. Я полностью ополоснулась, нырнув в воду с головой. На полу – помосте я увидела небольшой флакончик с каким-то травяным отваром, в аромате которого я уловила запах ромашки и земляники. Поняв, что это местное средство, заменяющее наш шампунь, я с большим удовольствием помыла им голову. И сразу почувствовала себя человеком.

Что может сделать с человеком вода? Просто чудо! Я освежилась, и мое настроение заметно улучшилось. Просто классно, что в этом замке была ванная. Путь не джакузи, но весьма удобная, и главное необходимая, особенно даме, вещь. А ведь я читала, что в средневековые времена люди не любили мыться и даже считали это плохим тоном. Нет, безусловно, это были глупые люди.

Я осторожно, даже нехотя, вылезла из деревянной ванны и закуталась в мягкое полотенце. Посмотрев на себя в зеркало и удовлетворившись своим видом, я улыбнулась и принялась бережно расчесывать волосы деревянной щеткой, которую нашла в одном из ящиков комода. Еще я там обнаружила чистое постельное белье в розовых тонах, свежие полотенца и много всякой мелочи.

Не успела я досушить волосы, как в комнату вкатилась Фарвина. В своих полных руках она бережно несла длинное пышное платье.

– Уже искупалась?! – удивилась милая толстушка. – Шустрая девица. Вот и хорошо. Смотри, какое платье я тебе принесла, – и Фарвина разложила удивительный наряд на кровати, заняв ее почти всю. – Нравится?

– Ага, – кивнула я.

Платье действительно было великолепно. Оно было насыщенного зеленого цвета, приталенное, с сильным вырезом в области декольте, по краям которого висели небольшие белые рюшечки. На талии была симпатичная конусовидная, вершиной вниз, вставка, (кажется, эта деталь называется корсажем), которая затягивалась шелковыми шнуровками. Далее следовала огромная пышная юбка с тремя подъюбниками. Кое-где юбка собиралась в небольшие складочки, сверху которых были прилеплены маленькие темно-зеленого цвета бантики.

Помимо платья Фарвина также приволокла тонкую сорочку–рубашку светло-зеленого цвета, корсет и чулки.

– Ну, раз нравится, надевай, – довольно сказала толстушка и потерла руки. – Надеюсь, сейчас ты не откажешься от моей помощи?

– Нет, не откажусь. Боюсь, что сама я не справлюсь с таким платьем,– согласилась я. Не могла же я ей сказать, что вообще не знаю, как такие платья надевать и носить.

Что-то подобное я видела, когда моя старшая сестра выходила замуж и выбирала себе свадебное платье. В итоге, перемерив кучу громоздких, хотя и весьма красивых нарядов, она выбрала более скромное, но тоже весьма элегантное и оригинальное платье простого пошива безо всяких суперпышных юбок и корсетов только потому, что так было удобней (ведь ей предстояло ходить в этом наряде целый день!). Конечно, сестра все равно была самой красивой на своей свадьбе (она у меня вообще красавица), в принципе, так и должно быть, однако, я так и не узнала о пышных платьях ничего подробного.

А Фарвина оказалась опытной в этом деле. Она сравнительно быстро объяснила мне, что к чему, и мы сначала надели на меня рубашку, корсет и чулки, а затем и платье. Я стояла перед зеркалом и не могла поверить своим глазам. Теперь и мне уже казалось, что я принцесса. Это платье будто на меня и шили: оно сидело на мне великолепно. Как будто прочитав мои мысли, Фарвина, продолжая расправлять все складки, сказала:

– А говорила, что не принцесса… Конечно, принцесса! Смотри, как хороша! Тебе идет зеленый. Прекрасно, – она радостно крутилась вокруг меня и не могла насмотреться. – Так, теперь волосы причеши, – и не успела я взять в руки расческу, как она уже принялась укладывать мои волосы (пока мы возились с моим нарядом, они подсохли).– Замечательно, – довольно сказала Фарвина. – Замечательно!

Я и сама себе нравилась. В зеркале на меня смотрела симпатичная девушка с длинными, до плеч, пышными каштановыми волосами. Платье подчеркивало мою стройную фигуру, а затянутый корсет хоть и сдавливал легкие, что с непривычки было трудно дышать, зато слегка увеличивал грудь и придавал ей больше упругости. Красивое декольте притягивало взгляд.

– Спасибо, Фарвина.

– Ну, что ж. Я сделала, то, что должна была.

– Почему? Это ваша работа?

– Отчасти. К тому же мне нравится помогать симпатичным девушкам, так я чувствую себя нужной. Когда здесь жила Сильвина, я имела счастье служить ей. Помогала одеваться, причесывала. Мне нравилось это делать. А потом, когда она уехала, я, в основном, занималась на кухне. Скучно. Да и хозяина обычно дома не бывает из-за его работы. На кого столько готовить? Но вот появилась ты, и снова имею радость общаться с молодой симпатичной особой…

– О, Фарвина, простите, я не знала, что для вас это не в тягость, а в радость. Я бы никогда не отказала вам потереть мне спинку, если б знала об этом.

– Глупышка, – улыбнулась толстушка. – Ты просто постеснялась чужой пожилой женщины…

– Откуда вы знаете?

– А вот знаю, – пожала плечами та. – Не первый год живу. А ты, дорогая, запомни: я тебе не чужая. Если тебе что-нибудь понадобится, помни: я всегда помогу и посоветую.

– Спасибо, – совершенно искренне сказала я. Мне начала нравиться эта милая женщина. К тому же, ее доброе расположение ко мне успокаивало. В этом неизвестном мне мире совершенно не лишними будут хорошее отношение и союзники. И я решила, что при всяком удобном случае буду пользоваться поддержкой Фарвины: и мне полезно, и ей в радость.

– Ну, как-то засиделись мы тут, – вспомнила толстушка. – Граф уже к ужину тебя ждет. Изголодал наверно совсем.

– Граф? Мы будем ужинать вместе? – испугалась я.

– Конечно. Пойдем, дорогая,– и, взяв меня под руку, Фарвина повела за собой. И только когда я сделал несколько шагов, я поняла, что: во-первых, была без обуви, а во-вторых, платье оказалось сильно тяжелым. О чем я не замедлила пожаловаться милой женщине.

– Ну, то, что платье тяжелое, это не беда. Другие же как-то носят. И ты привыкнешь. А вот с обувью мы действительно оплошали. Какой у тебя размер?

– Тридцать четвертый, – не задумываясь, ответила я.

– Какой?! – удивилась Фарвина.– Что ты мне ерунду говоришь? Цифры какие-то непонятные. Ты мне ножку свою покажи.

– У нас все размеры пронумерованы, – попыталась объяснить я, слегка подняв платье и обнажив свои ступни. – Для удобства, – продолжала я. Толстушка наклонилась и взяла мою правую ступню в руки. – Приходишь в магазин, и выбираешь свой размер, а потом меряешь. Чтоб все подряд не примерять…

– Так, – вздохнула Фарвина, будто вовсе не слушая меня. – Маленькая у тебя, однако, ножка.

– Может, мне тогда свои надеть? – я-то уже привыкла, что даже в хороших магазинах не всегда могу найти обувь на свой размер.

– Эти?! – и она брезгливо указала толстым пальцем на мои босоножки, брошенные в углу рядом с дверью в ванную. – Во-первых, они слишком грязные, а во-вторых, совершенно не подходят твоему платью, и вообще они не модные…. Ох, не знаю, подберу ли что-нибудь. Подожди немного.

И толстушка унеслась прочь, напоследок сказав мне, чтоб я не садилась, а то платье помнется. А мне, признаться, уже так хотелось сесть. Но я не могла ее ослушаться. А вдруг платье и правда помнется и будет некрасивым?

Однако долго мне ждать не пришлось. Не успела я даже покривляться себе в зеркале, как вернулась Фарвина. Она принесла зеленые туфли на каблуках с атласными лентами, которые завязывались на голени. К моему великому изумлению, они мне подошли.

– Глаз наметан, – ответила мне на мое удивление толстушка, а потом сказала.– Теперь ты полностью готова. Идем.

И мы вышли из комнаты. Идти мне было безумно тяжело, мне еще никогда не приходилось таскать на себе такие грузы в виде одежды. Однако Фарвина была права: совсем скоро я просто забыла об этом, сосредоточив свое внимание на осанке и образе принцессы, который мне навязали.

Когда мы еще шли по темному коридору по направлению к центральной лестнице, я не удержалась и спросила:

– Фарвина, скажите, а Сильвина не будет против того, что я взяла ее платье?

– Конечно, нет.

– А кто это?

Фарвина ехидно улыбнулась. Видно, она поняла, почему я интересуюсь (хотя я сама толком этого не знала), и поспешила меня успокоить:

– Сильвина – сестра графа.

Я облегченно вздохнула. Почему-то эта мысль показалась мне приятной.

– А куда она уехала?

– О, Сильвина теперь служит при дворе короля Василия Великого. Она придворная королевы. Главная и любимая ее фаворитка. Что ж скажешь, хорошо устроилась: и девушке нравится, и место теплое.

Мы спустились по мраморной лестнице, завернули налево и оказались в столовой.

Комната имела форму овала и была отделана в коричнево-красных тонах. Из мебели, сделанной из красного дерева, здесь присутствовали огромный, на тридцать две персоны, стол, вокруг которого были стулья. Спинки их были высокими и украшены причудливым резным рисунком. Где-то сбоку, не заметно для любопытных глаз, стоял еще один небольшой низкий столик, который, видно, предназначался для подачи блюд. Комната казалась несколько темноватой, здесь было мало свечей, (они встречались единицами на коричневых каменных стенах), а окна, как и другие в замке, находящиеся почти под потолком, были занавешены ярко-бордовыми шторами.

Стол был уже накрыт. На нем стояли два прибора: один для главы стола, другой справа. (Хотя я где-то видела, что гостей сажают напротив, а справа сидит жена). На низком столике уже стояли некоторые блюда и ждали своей участи. В углу, рядом с высокой фарфоровой вазой, меня уже ждал почтенный граф. Он тоже приоделся и привел себя в порядок. Еще в столице его вид показался бы мне смешным. Однако, учитывая сегодняшнюю обстановку, я могла сказать, что он великолепен.

На нем был расшитый золотом камзол, под которым выглядывала белая рубашка с рюшками на воротнике, и коричневые вельветовые бриджи и белые чулки. На ноги были надеты обтягивающие сапоги из блестящей кожи. Они подчеркивали его сильные голени. Волосы его были причесаны, уложены назад и спадали на плечи.

Завидев нас, он поклонился и протянул мне руку:

– Евгения, вы чудесно выглядите. Вам очень идет зеленый цвет.

– Спасибо, граф, – я подала ему свою руку, и он не замедлил ее поцеловать.

– Можете называть меня Андриан.

– Спасибо, Андриан.

– Поужинаем? – и он жестом пригласил меня к столу. Но я не подошла.

– Спасибо, граф, то есть, Андриан. Я не откажусь от ужина. Признаться, я весьма голодна. Но сперва мне бы хотелось выяснить вопрос о моем возвращении домой.

Видно было, что граф расстроился. Он положил правую руку на живот: наверно, его желудок уже давал о себе знать. Мой тоже все никак не мог успокоиться, предательски урчал и все просил подкрепиться. Но мне пока было не до этого. Я и без того была в шоке от самой себя, из-за того, что столько времени потратила на какие-то наряды. (Хотя, безусловно, мне это очень понравилось, однако моя здравомыслящая половинка говорила, что это бессмысленно, если я все равно собираюсь покинуть эту страну в скором времени).

– Видите ли, Евгения. Должен вас огорчить. Вы не сможете попасть домой. Во всяком случае, пока.

На страницу:
2 из 5