bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 11

– Что это? – затаив дыхание спросил их новый друг.

– Это свиток Фуо, как утверждают эльфы из Имрии.

– Дай взглянуть.

Донс внимательно стал рассматривать символы на свитке, на его лице читалось удивление и интерес.

– Это же написали древние эльфы. Я видел похожие символы, когда служил в Сарготе.

– Ты знаешь их значение? – спросил Артур, желая, чтобы тот ответил положительно.

– Не знаю, – покачал Донс головой. – Вы хотите продать его в Брим?

– Нет, конечно.

– Почему нет. Свиток древний, за него в Брим могут предложить хорошую сумму, а эльфы небесные богатства отдадут. Они собирают всё, что связано с их далёким прошлым.

– Нет мне дела до материальных благ.

– Не понимаю тебя. Он стоит невероятных денег.

– Эльфы говорят, что пророк Фуо пишет на таких свитках свои пророчества, – присоединился к разговору Геральд.

– Что за пророк? Что за пророчества? – Донс ещё более заинтересовался в свитке.

– Говорят, что Фуо предсказал войну людей с эльфами, а также много других событий, которые затронули многие народы.

– Значит, свиток стоит намного дороже, чем я думаю, – Донс почесал свою серую бороду.

Артур взял письмо в руки и ещё раз осмотрел символы. Он готов был многое отдать, чтобы сейчас же узнать их тайну.

– А эльфы не перевели вам его? – спросил Донс.

– Они не знают древнего письма, – засмеялся Артур, пряча свиток обратно в цилиндр.

– Вот тупицы! – усмехнулся их друг.

Донс рассказал про свою коллегию в Сарготе. Несколько лет назад её расформировали, а из здания коллегии сделали казарму для военных. Маг был против решения властей и в знак протеста решил навсегда уйти из Саргота. Так он оказался в Гринфорте. Донс был довольно состоятельным человеком, что позволило купить ему в деревне небольшой домик. Как потом выяснилось, он был единственным магом в деревне и это его сделало его популярным в здешних местах. Каждый житель знал его, но самому Донсу было на всех наплевать. Он относился к людям с презрением, считал их ниже себя, потому общался только с местным управителем и другими влиятельными людьми.

– Ладно, мне пора идти спать, пока мои ноги мне подвластны, – сказал Донс пьяным голосом.

– Нам тоже пора идти, – согласился Артур. – На рассвете мы покинем Гринфорт.

Донс похлопал Артура по плечу, пожелал удачи и вышел из трактира, оставив на столе несколько медяков.

– Нужно выспаться, нам рано вставать, – сказал Артур Геральду, который почти спал, уткнувшись лбом в стол. Парень впервые за всю свою жизнь попробовал вино. По всему телу он ощущал приятную слабость. Тепло текло по его жилам. Старик понял, что парнишка слаб на алкоголь, посмеялся над ним. – Ладно, отдохни немного.

Артур уставил свой взор на Лали, подозвал её к себе.

– Сколько мы должны за все ваши угощения? – ласково спросил он.

– Мистер Донс оставил достаточно денег, – ответила девушка, улыбаясь. Она сгребла медные монеты на поднос, забрала пустые кружки и быстро удалилась.

– Постой же. Не уходи.

– Простите, мне надо работать.

– Тьфу, на тебя, – досадливо махнул Артур рукой. Ему так хотелось общества мирола, но девушка оставалась непреступной.

Музыка уже не играла в трактире. Два музыканта с подругой покинули заведение, как и многие посетители. Нужно было тоже уходить, уже ночь. Хотелось поспать несколько часиков, чтобы рано утром имелись силы отправиться в далёкий путь.

– Вставай, Геральд, – разбудил Артур парня. – Пошли спать.

Звучало это интересно «встать, чтобы пойти спать». Старик рассмеялся и стал толкать парня сильнее, пока тот не поднялся из-за стола и не направился с ним к выходу.

Снаружи всё ещё шёл дождь, но уже не такой сильный, как ранее. Было темно. Звук капель, ударявших по крышам и лужам, звенел в ушах.

Геральд не понял, как оказался лицом в луже грязи. Толи он поскользнулся, толи кто-то толкнул его в спину. Через мгновение он увидел, что Артур также упал. Брызги лужи попали парню в глаза. Он попытался подняться на ноги и протереть лицо, но получил сильный удар в спину, погрузивший его глубже в мерзкую грязь.

– Геральд! – раздался голос Артура.

Парень, весь промокший, вскочил на ноги и увидел, как один мужчина держит Артура за руки, а второй, сидя на старике, обыскивает его одежду.

– Ищите лучше! – раздался чей-то голос за спиной.

– Донс? – удивился Геральд, увидев знакомого человека, обернувшись.

– Молчи, слизняк, – закричал тот, ударив парня ногой в грудь. Юноша вновь оказался в вязкой грязи улицы. Раздались крики старика. Грабители силой отобрали у Артура цилиндр, в котором находился свиток Фуо.


– Не спится? – спросил Сайрес, присев рядом с сестрой у горящего камина.

– Мне не по себе, – ответила она, наблюдая за игрой огоньков в очаге. – Я никогда не покидала родной лес. Мне не доводилось видеть всё, что нас сейчас окружает. Эта деревня, эти дома, люди. Для меня всё это дико.

– И страшно?

– Нет. Необычно.

– Ты привыкнешь. У меня было похожее чувство, когда я впервые приехал в Гринфорт, – Сайрес обнял сестру за плечо. Синтель сильнее прижалась к брату.

– Решение Диметры удивило меня, – полушепотом сказала она, словно, боясь, что её кто-то услышит.

– Все были удивлены, не только ты. Несовершеннолетним нельзя покидать лес, – сказал он, имея в виду Синтель, – Ещё никто не покидал.

– Значит, так было нужно. Это решение Диметра принимала не одна, а со старейшинами Высших лесов. Я считаю, стоит гордиться, что именно нам выпала честь сопроводить Артура до Брим, а затем доставить свиток в Ланцегорд.

– Не велика гордость, – недовольно заворчал Сайрес. – В мои планы не входило это путешествие. Чует моё сердце, что оно растянется на парочку лет.

– Помнится, кто-то мечтал покинуть дом и отправиться в Верховерье, – посмеялась Синтель.

– Ха, – усмехнулся её брат. – Это было двадцать лет назад, когда отец только-только начал учить нас стрелять из лука.

– Да, я помню. Ты так злился, когда не мог попасть в мишень размером с тыкву. Все твои стрелы летели мимо.

– Ничего подобного, – Сайрес оттолкнул от себя сестру. – Я всегда попадал.

– Я помню, помню, – смеялась она.

Сайрес сам рассмеялся, вспомнив историю прошлого.

С улицы раздались крики, среди которых эльфы распознали голос Артура.

– Верни свиток, – услышали они.

На улице, у входа в трактир, погрязший в луже, лежал Артур. Геральд пытался поднять старика, но тот, истошно кричал и бился в истерике, не желая подниматься.

– Ублюдки! – кричал он. Эльфы сразу поняли, что на них напали грабители и отобрали свиток Фуо. Не медля ни секунды, они бросились в погоню.

Дождь нещадно затапливал Гринфорт. Ночь. Видимость практически нулевая, дальше нескольких шагов ничего не было видно, ноги увязали в грязи. Улицы деревни были узкими. Если стоять у дверей дома, то невозможно было бы увидеть дома, стоящего напротив. Занавес ливня скрывал собою всё. Эльфы старались двигаться как можно быстрее, чтобы настичь преступников. В ужасной грязи было сложно распознать чьи-то следы, почти невозможно. Сайрес бежал впереди, внимательно рассматривая те следы, которые ещё не успели скрыться под водой. Житель леса был уверен, что движется в правильном направлении – чутьё охотника.

– С дороги! – раздался мужской голос впереди. Через секунду перед эльфами появилась пара лошадей, вырвавшаяся из темноты. Брат с сестрой прыгнули в сторону, прижавшись спиной к стене дома. Мимо них проехала телега, загруженная дровами. Погонщик даже не видел их. Он просто кричал одну и ту же фразу и ехал вперёд по улице, надеясь, что под копыта лошадей никто не попадёт. – С дороги!

Эльфы вновь вышли на дорогу. Следы грабителей пропали, скрылись под копытами и колёсами. Сайрес выругался. Долгое время они пытались выйти на след, но безрезультатно. Лошади, на протяжении всей улицы, утоптали всё.


Громкий стук в дверь разбудил Геральда. Парень открыл глаза, поднялся с постели.

– Открывайте, живо! – раздался грубый мужской голос.

– Артур, – парень стал трясти старика, пытаясь разбудить.

– Да, что тебе нужно? – протянул тот спросонья.

– Кто-то пришёл.

Тяжёлый стук повторился вновь. Геральд помог Артуру встать.

– Кто там? – сонным голосом спросил старик у человека за дверью.

– Открывай, живо! – скомандовал тот.

Старик хотел было открыть дверь, но его друг закрыл собой дверь.

– Не открывайте, – прошептал он. – Я чую что-то неладное.

– Давай открывай, – раздался другой голос. – А не то я выломаю эту дверь.

– Не надо ничего ломать.

Артур открыл дверь и в комнату ворвались трое крепких мужчин с оружием в руках. Они схватили старика и юношу и потащили на улицу.

– Кто вы такие? – закричал старик на них. – Какое вы имеете право?

– Отпусти меня! – вырывался Геральд.

– Мы стражи порядка, – сказал один из мужчин. – Нам было велено доставить вас в темницу.

Слова стражника удивили их.

– Мы ничего плохого не совершали, – возмутился Артур. – За что вы нас схватили?

– Вас обвиняют в некромантии, – спокойным голосом ответил стражник, стоявший на выходе из гостиницы. – Пройдёмте с нами!

– Что? Некромантии?

Было раннее утро. Дождь закончился, но стояла пасмурная погода, и не было ни малейшей надежды на ясный день. Всё небо затянуло серыми тучами. Людей на улице было немного, мало кому хотелось гулять по колено в грязи. Мокрых, в одном исподнем белье, Геральда и Артура стражники вели через всю деревню. Местные жители не обращали на задержанных никакого внимания, словно для них это – привычное явление.

– И на некромантов-то не похожи, – усмехнулся один из стражников.

– Мы не некроманты, – пытался заверить его Артур.

– Молчите! – заворчал другой. – Келон разберётся.

– Что за Келон? – спросил Геральд.

– Глава стражи.

Келон отвечал за соблюдение порядка в Гринфорте. Глава стражи был высоким худощавым шатеном. Большой орлиный нос, узкие брови, давно небритое лицо. Одет был в обычную одежду, ту, что носят почти все жители деревни. Стражники внешне ничем не отличались от простых людей, но они носили с собой оружие.

Темницей служило каменное двухэтажное здание, которому было несколько сотен лет. Возможно, первое здание, построенное в Гринфорте. Остальные постройки в деревне были из дерева и глины. Кабинет Келона был маленьким, но из-за отсутствия мебели выглядел просторным. Глава стражи сидел за столом из красного дерева, читал книгу. За его спиной висела шкура медведя, занимавшая почти всю длину стены.

– Живее! – стражники силой затолкнули Артура и Геральда в кабинет своего начальника.

– Мы доставили их, сэр.

Келон не отрывался от чтения, не обращал внимания на пришедших. Книга увлекла главу стражи, сейчас он прочитывал очень интересную её часть, потому не желал отвлекаться на очередных нарушителей закона.

– Сэр, – повторил стражник. – Мы доставили их, как вы и приказали.

– Это какая-то ошибка, – заговорил Артур, направившись в сторону Келона.

– Сидеть! – закричал один из стражников, с силой ударив старика в спину рукоятью меча. Старик застонал, припав на колено.

– Не трогай его! – Геральд бросился на служителя закона, но его мигом усмирили, поставив на колени рядом с Артуром.

Келон оторвался от книги, одним глазом взглянул на бунтарей, почесал небритый подбородок.

– Две минутки, позвольте дочитать эту главу, – попросил он.

Келон погрузился в чтение, через несколько минут он поднял глаза и осмотрел задержанных. Глава стражи отложил книгу и у одного из подчинённых спросил:

– Кто эти люди и в чём они обвиняются?

– Это приезжие. Вчера они прибыли в Гринфорт и остановились у Шпиртца. И они некроманты.

– Нет, – вскочил на ноги Артур.

– Не рыпайся! – от сильного удара старик упал на колени.

– Спокойнее, – невозмутимо проговорил глава стража.

– Мы не некроманты и никогда ими не были, – осторожно произнёс Геральд, глядя Келону в глаза.

– А очень похожи. Старик явный некромант, а ты его ученик.

– Вы ошибаетесь, – сказал Артур. – Я маг коллегии в Брим, но никакой не некромант.

– Маг? – удивился Келон. – Коллегии? Интересно. Что ты забыл в моей деревне?

– Мы идём в Брим. Наш путь был сложен и долог. Чтобы продолжить свою миссию нам понадобились лошади….

– Живые лошади или мёртвые? – перебил он его. На лице главы показалась ехидная улыбка. Келон взял в руки свою книгу и взмахом руки скомандовал своим людям. – Посадите их за решётку. Я не желаю тратить своё время на этих лжецов.

Стражники схватили задержанных и вывели из кабинета.

– Вы не имеете права, – закричал Геральд, вырываясь из рук страж. – У вас нет доказательств.

– Стойте! – скомандовал Келон. Стражники остановились. – Вот доказательства.

Глава открыл ящик стола и достал из него плотный лист пергамента. Геральд и Артур сразу распознали в нём свиток Фуо.

– Это же наш свиток. Его у нас украли этой ночью, – начал Артур.

– Вот! – перебил его Келон. – Свиток ваш. Из этого следует вывод, что ты и твой ученик – некроманты.

– С чего вы взяли? Это обычный эльфийский свиток.

– Может быть и эльфийский, но в нём подробно описано, как поднять мёртвого из могилы. Даже текст написан кровью. И как, после такого, ты имеешь право заявлять, что ты не некромант?

– Вы всё это выдумали, – лживые слова Келона злили Геральда. – Эльф по имени Фуо на этом свитке записал свои видения. Все ваши обвинения – полная ложь!

– Ха-ха, смелый у тебя ученик. Называет меня лжецом – посмеялся глава, – В камеру его!

– Вы лжец. Вы всё придумали, – двое стражников увели вырывающегося парня.

В кабинете остались только Келон, Артур и один стражник. Глава стал рассматривать символы свитка, что-то бормоча себе под нос. Старик догадался, что его пытаются обмануть. Келон делает вид, будто знает древнее письмо эльфов и может прочесть свиток Фуо.

– Всё верно, – довольно сказал глава, положив свиток обратно в стол. – В нём описано, как оживлять мертвецов.

– А мальчик прав, – вздохнул Артур.

– В чём он прав?

– Ты лжец, каких не видывал свет.

– Я лжец? – посмеялся Келон.

– Ты только делаешь вид, будто знаешь письмо эльфов.

– Уверяю тебя, я не только язык эльфов знаю. А тебя и твоего щенка я прикажу казнить. Но вначале я и настоящий маг коллегии отправимся в Брим, посетим Верховный суд. Суд выслушает нас, рассмотрит доказательства вашей вины и даст добро на повешенье.

– Случайно не Донса ты называешь настоящим магом? – с подозрением спросил старик.

– Его тоже в камеру! – недовольно фыркнул глава, взяв свою книгу, он стал искать место, на котором остановил своё чтение.

Глава 4 – Заточение.


Над головой ровный каменный потолок, стены сложены из гранитных глыб – первое, что увидела Моргана, открыв глаза. Она очнулась в небольшом помещении на мягкой кровати. Внезапно её охватил страх, она вскрикнула и прижалась в угол спиной к стене. Перед ней, на стуле, сидел высокий мужчина, одетый в доспехи, поверх которых накинут длинный плащ. Его холодные серые глаза насквозь пронзали девушку. Строгий, суровый взгляд. На коленях лежал короткий меч. Его блестящее лезвие отражало яркий свет, исходящий от нескольких настольных свеч. Рука воина крепко сжимала рукоять оружия.

– Кто вы? – спросила Моргана с дрожью в голосе. – Вы убьёте меня?

Молчание незнакомца стало пугать девушку ещё сильнее. Он неподвижно сидел и смотрел на неё. Казалось, он даже не моргал. Его лицо было суровым, возможно, злым. Длинные волосы и небритость придавали ему очертания дикого зверя. Девушке было страшно, она слышала, как учащённо бьётся сердце в её груди. Мороз пробегал по коже.

– Где я? – еле слышно спросила она, обводя тёмное помещение глазами, в котором не было окон. В ответ было только молчание. Моргана не могла понять, как оказалась здесь. Последнее, что она помнила, это то, что она лежала на улицах Мрола, истекая кровью. Ветер безумно гудел в её голосе, а тело дрожало от холода.

«Эх ты, Моргана» – раздался в сознании голос Маркуса.

Острая боль возникла внутри, в том самом месте, куда предатель вонзил свой нож. Девушка зажмурилась от боли, прижав руки к груди, так, словно из раны вновь потекла кровь. Моргана боком легла на кровать, прижав колени к себе. Мужчина хладнокровно смотрел на страдания своей заложницы и ничего не предпринимал.

Ржавый ключ нехотя проник в замочную скважину. Раздался звук открывающегося замка. Металлическая дверь, скрипя, отрылась и в комнату вошла женщина. Она была совершенно лысая. В её руках был деревянный поднос, на котором была миска с чем-то похожим на кашу.

– Что с ней? – испугалась она, увидев, как корчится от боли девушка. – Подержи поднос.

Женщина в спешке стала осматривать мученицу.

– Что ты ей сделал? – недоумевающее спросила она у незнакомца.

– Она притворяется, оставь её, – хрипло ответил тот.

– Притворяется? Ты с ума сошёл? Ей больно.

Сильная боль терзала место раны, Моргане хотелось плакать, но слёз не было. Женщина оторвала её руки от груди и стала осматривать место, где когда-то был нож. Она не могла понять причину боли у девушки. Крови не было, даже шрам от ножа отсутствовал.

– Я сказал, оставь её! – сильная рука схватила женщину за плечо и толкнула в сторону. Та упала на пол, но быстро поднялась. Её хотелось обругать мужчину, но острое лезвие у горла резко сменило выражение её лица. Моргана замерла, наблюдая за происходящим. Мучительная боль отпустила её.

– Убирайся отсюда, женщина!

Моргане показалось, будто последнее слово незнакомец сказал с неким презрением. Женщина испугалась, осторожно сделала два шага назад, развернулась и выбежала из комнаты. За дверью раздался звук упавшего на каменный пол ключа. Руки женщины дрожали, она пыталась поскорее закрыть дверь на замок, но ключ предательски не хотел заходить в скважину.

– Будь ты проклят! – раздался её голос за дверью, когда ей удалось справиться с замком.

Мужчина словно не услышал её, медленно сел обратно на свой стул, положив на колени меч. Он протянул Моргане поднос с едой и сказал:

– Тебе нужно поесть.

– Я не хочу, – тихо ответила она, напуганным голосом.

– Я повторять не буду.

Девушка побоялась перечить ему, осторожно потянулась, чтобы взят поднос. Она дрожащей рукой взяла его, но из-за страха и слабости не удалось удержать его. Он, вдруг, резко наклонился и вместе с миской стал падать на пол. Моргана вскрикнула и закрыла лицо руками, замерла. В этот миг незнакомец налету успел поймать падающую миску, не дав ей упасть.

– Что же ты такая дохленькая, – сердито заворчал он.

Девушка вновь забилась в угол, ожидая наказания за свою неловкость, но его не последовало. Мужчина протянул её деревянную миску с кашей.

– Давай ешь!

Она осторожно переняла миску из его рук. Незнакомец медленно наклонился, поднял с пола упавший поднос и положил его на стол. Лицо его был хмурым и недовольным. Моргане показалось, что ему было неприятно наклоняться за упавшим предметом. Возможно, этот человек был гордым и высокомерным. Его пронзительный взгляд продолжал пугать её до дрожи, и то, как он крепко сжимает рукоять своего меча. Одно неверное движение, и закалённая сталь разрубит её пополам – было страшно.

Девушка посмотрела в миску – овсяная каша с молоком. Ей, и правда, захотелось есть. Лишь богине Мора было известно, сколько дней она не ела.

– Нет ложки, – заметила Моргана, растерянно.

– Беда, – ответил незнакомец, не сводя с неё глаз.

Она посмотрела на стол, надеясь увидеть на нём ложку, но её не было. По какой-то причине, лысая женщина забыла принести, возможно, в спешке. Моргана виновато посмотрела на своего надзирателя.

– Мне что, научить тебя без ложки есть? – заворчал тот.

– Нет, не надо. Я справлюсь.

– Аккуратно ешь. Я не желаю, чтобы ты тут свинарник разводила.

Через какое-то время в металлическую дверь сильно постучали, раздался голос.

– Линар, открывай. Это я, Аргент.

Надзиратель Морганы медленно встал со стула, неспешными движениями достал небольшую связку ключей, прикреплённую к внутренней стороне его плаща, выбрал подходящий ключ и открыл дверь. В комнату, как свободная птичка, влетел беловолосый молодой парень лет двадцати. Лицо его светилось радостью. Своим появлением он будто осветил мрачную темницу.

– Здравствуй, Линар.

Мужчина, ничего не говоря, протянул ему свою руку ладонью кверху, так, как протягивают руку бездомные бедняки.

– Ах, да, приказ. – Юноша из-за пазухи куртки достал помятый клочок бумаги. – Мой отец велел тебе…

– Я умею читать, – перебил его мужчина.

Юноша кашлянул, улыбка стёрлась с его лица.

– Для прогулки хватит десяти минут? – спросил Линар

– Нет, что ты. Как минимум час.

«Что ещё за прогулки?» – подумала Моргана, насторожившись.

– У меня нет желания разгуливать с вами, – сказал страж, спрятав меч в ножны. – Тридцать минут.

– Но мой отец приказал… – возмутился юноша.

– Время пошло.

Пол был холодным. Моргана босыми ногами шла рядом с Аргентом. Он вел её по длинному коридору, освещённому настенными свечами. Они приходили мимо металлических дверей, за которыми были комнаты, похожие на камеры заключённых, в которых держат заключённых преступников. Девушке стало казаться, что находится в подземной темнице.

– Меня зовут Аргент, – представился ей юноша. – А тебя как?

– Моё имя Моргана.

Парень достал из-за пазухи чистый лист бумаги и карандашом записал её имя.

– А ты хорошо выглядишь, – сказал Аргент. – Я имел в виду, что ты здорова и не выглядишь как мертвец. Ты проспала целую неделю, после того, как тебя доставили сюда.

– Где я? – спросила она, озираясь по сторонам. За спиной шёл Линар. Он также сжимал рукоять меча, готовый в любой момент выхватить оружие. По спине пробежал холодок.

– Раньше тут была тюрьма, но теперь больница. Тут мы лечим больных.

– Ко всем больным приставляют таких врачей? – спросила она, вновь оглянувшись на Линара.

– А ты шутница, – рассмеялся юноша. – Линар твой смотритель. Он охраняет тебя.

– От кого меня охранять в комнате с закрытой дверью?

– Ты много задаёшь вопросов, – радость на лице юноши сменилось недовольством. Он сделал ещё одну запись в своём листке.

Моргана догадалась, что её держат, как узника в этой тюрьме, именуемой больницей. Только не было понятно, за что её сюда заключили. Захотелось бежать. Но куда? Кругом закрытые камеры и длинный коридор, в конце которого металлическая дверь, которая явно заперта на ключ.

– Что вы от меня хотите? – задала она прямой вопрос.

– Я покажу, – вновь улыбнулся Аргент.

Он из кармана достал ключ и открыл ближайшую дверь. За дверью была точно такое же помещение, как и то, где очнулась Моргана. В комнате находилась та самая лысая женщина, которая принесла ей еду. Она сидела у кровати, склонившись над спящим человеком.

– Здравствуйте, господин Аргент, – обрадовалась женщина, увидев вошедших, но заметив Линара, убрала улыбку с лица.

– Знакомься, это Винетта. Она ухаживает за больными. С ней ты тесно будешь работать, помогать во всех делах.

У женщины было доброе лицо, добрые глаза. Было ясно, что она всю свою жизнь помогает нуждающимся. Моргане не была понятна причина, почему она лысая. У неё не было ни единого волоска, словно те вовсе не растут. Возможно, она болела чем-то необъяснимым.

– Так, кто тут у нас? – Аргент рукой отодвинул Винетту в сторону, желая посмотреть на больного, находящегося за её спиной. На кровати без сознания лежал мужчина средних лет с замотанной от локтя до плеча рукой. Руки ниже локтя не было, как посчитали присутствующие – ампутирована. Но как оказалось, мужчине руку не отрезали. Она была в локте согнута и перевязана.

– Что у него такое? – спросил Аргент.

– Я не могу объяснить это. У него рука словно срослась с плечом и обгорела.

– Я хочу на это взглянуть.

– Хорошо, мой господин.

Винетта осторожно размотала ткань. Кожа на руке была красной, но без сильных ожогов и волдырей. Удивительным было то, что кисть и предплечье действительно срослись между собой в единое целое.

– Это у него с рождения? – спросила Моргана, прикоснувшись к руке.

– Это чьи-то издевательства, – недовольно сказала женщина.

– Его мучили?

– Вероятно, да.

– Что предпримешь для его лечения? – поинтересовался Аргент, обращаясь к Винетте.

– Я ещё думаю над этим вопросом. Скорее всего, попробую разрезать руку здесь и здесь, – женщина рукой провела по местам, где рука соединялась с плечом.

– Не представляю, как он живёт с этим, – Моргана прониклась сочувствием к этому человеку.

– Вот для этого мой отец и сделал из этой тюрьмы больницу, – радостно заявил Аргент. – Мы помогаем людям.

На страницу:
8 из 11