bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 4

Вера Винтер

Невеста принца

ГЛАВА 1

Мерцающий свет свечей выхватывал из полутьмы бальной залы самые яркие украшения. Дамы плыли вдоль зала, грациозно подняв руки. Их кавалеры стояли напротив, ожидая смены партнерш.

И вот она встала перед ним. Тонкая, хрупкая, в светлом платье, украшенном одной-единственной розой. Ее волосы были убраны назад, открывая изящный изгиб шеи.

– Мне надо поговорить с тобой, Шарлотта, – сказал он хриплым от волнения голосом. – Где мы можем это сделать?

– Если ты имеешь в виду замок, то нигде, Магнус. Здесь повсюду глаза и уши прислужников дяди.

– Почему ты называешь его дядей? Ведь мастер Теобальдус тебе лишь дальний родственник.

– Когда после смерти отца он забрал мои проливы Рокморф, он приказал мне называть его так. Он всем говорит, что присматривает за ними, пока я не выйду замуж. В награду за труды он забирает все деньги с проходящих кораблей.

– Поэтому все хотят заполучить тебя.

– Нет, Магнус, – сказала Шарлотта с горечью в голосе. – Все хотят заполучить проливы.

Они сделали круг, и музыка закончилась. Магнус отвел ее в угол, где сидела ее мать, леди Урсула Рокморф. Это была грузная болезненная женщина с бледным лицом. Она поблагодарила Магнуса за труды.

– Не хочешь ли чего-нибудь освежающего, мама? – спросила Шарлотта.

– Я бы выпила бокал лимонада, – ответила Урсула своим вечно недовольным голосом. – Слуги каждый раз проходят мимо, будто меня не существует.

– В мире слуг всех, у кого нет денег, не существует.

– Как ты можешь такое говорить, – заволновалась леди Урсула. – Магнус бог знает что о нас подумает.

– Мы с Магнусом знаем друг друга с десяти лет. Вряд ли у меня остались от него тайны.

– И, тем не менее, тебе следует быть осторожной в выражениях, иначе ты никогда не найдешь себе мужа.

– У меня есть еще и проливы. Удачно, не правда ли, мама? – сказала Шарлотта и поспешно добавила. – Я принесу тебе лимонад. Магнус, ты не поможешь мне?

Когда они дошли до конца зала, Магнус осторожно взял ее за локоть и подвел к колонне, спрятав за ней от назойливых взглядов.

– Я люблю тебя, – произнес Магнус с неожиданной страстью в голосе.

Шарлотта растерялась.

– Раньше ты никогда не говорил мне таких слов.

– Потому что раньше у нас было время.

– Время для чего?

– Чтобы лучше узнать друг друга. Чтобы ты полюбила меня также страстно, как я люблю тебя. Теперь этого времени нет. Мы должны действовать быстро.

– Что случилось? – Она с тревогой посмотрела на него.

– Сегодня вечером твой дядя получил послание от королевы-матери. Из странствий вернулся ее младший сын.

– Принц Эдмунд?

– Он самый. Пока наследником был его старший брат, ему позволялось вести беспробудную жизнь кутилы и купаться в удовольствиях. Но теперь все изменилось.

Королеву-мать Изольду называли железной леди. И, действительно, чтобы пережить те страдания, что выпали на ее долю, требовалось немалое мужество.

Сначала трагическая смерть старшего сына и невестки на охоте. Затем уход мужа, не пережившего утраты. Расположенный на берегу моря, прикрытый от ветров и набегов горами, Валбертин со всеми дружил и торговал. Нейтралитет страны воспринимался соседями, точившими на него зубы, как вызов. Валбертину был нужен новый король.

– Ты должна уехать со мной, – прервал ее мысли Магнус.

– С тобой? Но зачем?

– Мой хозяин герцог Молтенбаш хочет жениться на тебе.

От изумления у Шарлотты округлились глаза. – Он же старый.

Она помнила, как когда она была еще девочкой, герцог гостил в доме дяди целых три дня. У него было странное желтое лицо из-за проблем с печенью. Во время визита вся семья и прислуга ходили на цыпочках.

– Вот почему это прекрасная идея.

– Прекрасная идея? – изумленно повторила Шарлотта. – Ты же говорил мне о своей любви. При чем тут старый герцог?

– Ваш брак будет только на бумаге, – уверил ее Магнус. – Герцог давно не способен выполнять супружеские обязанности. Когда он умрет, я женюсь на тебе. Мы будем править герцогством и проливами.

– Но что скажут дядя и все остальные?

– У нас будет много денег, и мы будем так счастливы, что все остальное не будет иметь значения.

– Да, – кивнула Шарлотта, – если у тебя много денег, мнение остальных не имеет значения. Но я совсем не так представляла себе замужество.

– В твоем положении не приходится выбирать, – жестко сказал Магнус.

Шарлотта подняла на него глаза.

– Но ведь я могу не понравиться принцу, и он откажется жениться на мне.

– Король наделал много долгов. Большая часть дохода королевства идет на их уплату. Принцу нужны живые деньги. Единственный источник постоянных поступлений…

– Проливы Рокморф, – закончила его слова Шарлотта.

– Вечно текущая река денег.

– Река, из которой ни я, ни моя мать не получили ни капли. – Шарлотта резко вскинула голову. – Сначала все тратил отец, а после его смерти дядюшка Теобальдус. Теперь река потечет прямо в королевскую казну. И опять мимо нас с матерью.

– Послушай меня, Шарлотта. – Магнус взял ее руку в свою. – Если ты хочешь быть свободной, то выйти замуж за герцога Молтенбаша будет разумным решением.

– Нет, – качала головой Шарлотта. – Должен быть еще какой-то выход.

– Или ты можешь выйти замуж за принца Эдмунда, который ни в грош тебя не будет ставить. Который променяет тебя на любую девицу из борделя.

– Нет, – возразила Шарлотта. – Принц не может быть таким человеком.

* * *

– Если вы еще раз не поцелуете меня, я умру от горя, – произнесла женщина игривым голосом.

Тонкая сорочка очерчивала ее округлости. Белые мраморные плечи призывно покачивались. Мужчина, лежавший на шелковых подушках рядом с ней, улыбнулся и провел пальцем по плечу.

– Вам пора, Вивиан, – сказал он.

Глубокий баритон, который Эдмунд унаследовал от своего отца, обволакивал обычных женщин и лишал их силы. Но графиня Вивиан Хейз была женщиной необычной. Грациозными кошачьими движениями она продвигалась по кровати к нему. Он, не отрываясь, смотрел на вырез ее сорочки, который ничего не скрывал.

– Позвольте мне решать, Эдмунд, когда мне уходить, – сказала она и призывно выгнулась.

Он замер и заложил за голову руки. Его тело казалось высеченным из камня.

– Здесь решаю я, – сказал он.

Его негромкий голос прозвучал как пощечина. Она остановилась, как если бы наткнулась на стену.

– Конечно, дорогой, – заворковала она. – Я иногда забываю, что вы принц, будущий король. Для меня вы всего лишь мужчина.

Принц Эдмунд не стал напоминать графине Хейз, что она славилась не только красотой, но и обширными любовными связями. С одной стороны, они помогали карьере ее мужа. С другой, придавали ей ореол опытной женщины.

На эту приманку клевали другие мужчины, и принц не стал исключением. Он отдал должное прелестям и живости графини. Но теперь ему хотелось побыть одному.

– Ваш муж знает о нас? – спросил Эдмунд Вивиан.

– Я ему не сообщала, но, уверяю вас, при дворе найдутся добрые души, которые ему все расскажут.

– Он не против?

– Государственные дела интересуют его гораздо больше моих. К тому же он вернется только через месяц, как раз к вашей свадьбе.

– Ах, да, через месяц я должен быть женат. Я все время забываю об этом.

– Королевская свадьба не каждый день проходит.

Она протянула руку к его загорелой коже и начала пальчиками шагать вверх. Он слегка дернулся от щекотки. Она тихо засмеялась и продолжила. Он резко развернулся, перехватил ее руку и привлек к себе и заключил в объятья.

Графиня одержала верх в этом поединке.

Позже, когда они, утомленные, лежали на подушках, графиня напомнила.

– Завтра отправляется корабль за вашей невестой.

– Уже?

– Да, я слышала, как об этом говорили министры в вашей приемной. Вы уже видели вашу невесту?

– Я видел только ее приданое, проливы Рокморф. Должен сказать, они божественно прекрасны. Я бы женился и на ведьме, чтобы заполучить их.

Графиня рассмеялась.

– Мой муж говорит, что дядя вашей невесты держал племянницу взаперти. Так что вряд ли вам стоит ожидать от этой дикарки приличных манер. Вам повезет, если она умеет пользоваться ножом и вилкой.

– Не забывайте, что вы говорите о моей будущей жене.

– После того, как она родит вам наследника, вы оба можете разойтись в разные части дворца и раскланиваться лишь на приемах. Многие пары так живут.

Эдмунд нехотя признал, что она права. Он видел супругов, которые общались с животными теплее, чем друг с другом.

Взгляд Эдмунда скользил по изгибу груди, изящной шее, длинным шелковым волосам, которые она подняла вверх и закрепила заколкой с рубинами. Когда она повернулась к Эдмунду, в ее зеленых глазах сверкали озорные огоньки.

Это была настоящая женщина. Это была желанная женщина. Она позволяла ему чувствовать себя необыкновенным любовником.

Он накинул шелковый халат с кистями, чтобы проводить ее.

– Послушайте, Эдмунд, – нежным голосом сказала она. – Вы выглядите сильным и грозным. И ваши широкие плечи сводят меня с ума.

– Благодарю вас, графиня, вы очень любезны.

– Но мне кажется, что в глубине души вы очень уязвимы. Ваша кожа может выдержать удар меча, о чем свидетельствуют ваши шрамы. Но она недостаточно толста, чтобы снести тысячи мелких уколов.

– Что вы имеете в виду?

– Сплетни, слухи, разговоры за вашей спиной. Ваша будущая жена, сама того не подозревая, может нанести вам раны. Она выходит замуж за принца, а не за мужчину. Она совсем вас не знает. Не хотите ли проверить ее?

– Каким образом?

– Вы могли бы послать на корабле какого-нибудь повесу, чтобы он соблазнил ее. – Если она устоит, вы можете быть уверены, что она станет достойной принцессой. Если же нет, то, чтобы избежать скандала, ее семья отдаст вам проливы и без брака.

Эдмунд задумался. Идея получить постоянный источник денег для казны и остаться свободным показалась ему любопытной.

– Я могла бы порекомендовать вам несколько подходящих людей, – продолжала графиня. – Каждый из них будет рад выполнить поручение вашего высочества.

– Я подумаю об этом, – сказал он.

Она потянулась к нему, обвила руками шею и притянула его голову к себе.

– До свидания, моя любовь, – прошептала она. Ее губы прижались к его губам.

Он ответил на поцелуй, но через мгновение отстранился, давая понять, что прием окончен.

– Когда мы снова увидимся? – спросила она, кутаясь в плащ.

– Я буду занят подготовкой к свадьбе, – ответил он.

– Весь месяц? – Вивиан капризно надула губки.

– Вы сами сказали, что я должен серьезно отнестись к своим обязанностям. Я все-таки будущий король. Надеюсь, вы доставите мне удовольствие своим присутствием на моей свадьбе, – сказал Эдмунд и чуть тише добавил. – Если она состоится.

Глаза Вивиан наполнились осторожной радостью. Похоже, идея с проверкой невесты перед свадьбой пустила ростки.

Оставшись один, Эдмунд погрузился в раздумья. Идея с соблазнением невесты нравилась ему все больше. Если она выдержит проверку, то все можно представить как шутку или тест на высокий пост, которую будущая принцесса с честью прошла. Если же она поддастся искушению, то корабль с невестой будет развернут на полпути и ее вернут в дом дяди.

Дело было настолько деликатным, что его можно было поручить только проверенному человеку. Это также должен быть человек, который сможет вовремя остановиться и не нанести непоправимого урона чести девушки. Достаточно лишь намека на скандал, чтобы добиться нужного результата.

Выполнив поручение, человек должен хранить молчание и никогда никому не рассказывать о деталях. К счастью, принц Эдмунд знал такого человека, доверял ему и вполне на него полагался.

Он решил поручить это задание себе.

ГЛАВА 2

Вечеринка по случаю дня рождения дяди была в полном разгаре. Почти две сотни гостей наполнили бальные залы.

Как все люди, сколотившие капитал своими силами, Теобальдус был скуп. Он торговался с продавцами мяса и овощей. Он ни на грош не уступал портным и сапожникам. Он покупал только те вещи, которые были практичными и служили долго.

Однако день рождения был исключением. В этот день дом Теобальдуса посещали бедный аристократы в поисках дочерей богатых горожан. Титулованные матери надували щеки и придирчиво осматривали товар на выданье. Теобальдус был полезен обеим сторонам. Его приглашения принимались с благодарностью, а сам он заводил полезные связи.

Шарлотта и Магнус продолжали беседу. Любая другая пара наверняка вызвала бы кривотолки, но эти двое были друзьями детства, что давало определенные привилегии.

С юных лет Магнус Ратнер выполнял поручения герцога Молтенбаша, земли которого граничили с королевством Валбертин, где жила Шарлотта. С помощью деликатности, таланта и невероятного терпения, Магнусу удалось стать доверенным лицом герцога. Это принесло ему немалое состояние. Но он всегда мечтал о большем.

– Ты когда-нибудь встречался с принцем? – спросила Шарлотта.

– Нет, – ответил Магнус. – Его почти никто не видел. Когда он отправился в путешествие, он был худым нескладным подростком. Но это было много лет назад.

– Нам пора возвращаться к маме. Найди, пожалуйста, бокал лимонада.

– Что ты решила? – Магнус заглянул ей в глаза.

– Мне нужно подумать.

Магнус принес два бокала и повел ее мимо гостей. Они прошли мимо стайки разгоряченных девиц. Одетые в свои лучшие платья, они хихикали, обсуждая кавалеров. Претенденты на их руки столпились в другом конце зала, потягивая вино и шампанское. Им тоже было что обсудить.

– Неужели я не имею права голоса, когда речь идет о моем замужестве? – В голосе Шарлотты слышалось отчаяние.

– Ты прекрасно знаешь, что нет. Девушке твоего круга однажды представляют человека, с которым она едва перекидывается парой слов, а потом идет к алтарю.

– Я всегда думала, что со мной этого не случится.

– Почему?

– Потому что дядя Теобальдус слишком любит деньги. Он очень хитрый и непременно найдет способ не отдавать будущему мужу мое приданое. Мне казалось, что если я найду человека, которого я полюблю и который будет любить меня, то мы сможем договориться с дядей. Он отдаст нам коттедж где-нибудь в деревне, где мы будем жить, растить детей и быть счастливы.

Магнус посмотрел на нее с усмешкой.

– Ты можешь договориться с дядей, но не с королевой Изольдой. Если она хочет проливы, то она их получит. Пусть даже ей придется женить принца Эдмунда против его воли.

– Так он не хочет жениться?

– Он сделает то, что ему прикажет мать.

– Даже если это сделает его несчастным?

– Для несчастных мужей остров Веселья открыт днем и ночью.

– Шарлотта, где ты? – раздался встревоженный голос матери.

– Иду, мама, – отозвалась Шарлотта.

– Мы должны действовать быстро, – заторопился Магнус. – Если ты согласишься уехать со мной, я все устрою.

– Я не могу сейчас решать. Мне нужно подумать. Мне нужно выяснить, правда ли, что все уже решено. Или все же есть надежда.

– Я навещу тебя завтра, – пообещал Магнус. – Надеюсь, к тому времени у тебя не останется иллюзий.

Урсула приняла из его рук бокал и поблагодарила. Магнус откланялся.

Музыканты начали новый танец. Один из гостей пригласил Шарлотту, но она вежливо отказалась, сославшись, что ей нужно побыть с матерью.

– Что еще за выдумки? – подняла брови Урсула. – Я прекрасно обхожусь без тебя. Иди танцевать.

– Мне не хочется, мама.

– В молодости мы слишком поспешно принимаем решения, о которых в старости очень жалеем. – Урсула положила свою пухлую руку на руку дочери и сжала ее. – Ты не только очень красивая, но и очень умная девочка. Не делай непоправимых ошибок.

– Я постараюсь, – пообещала Шарлотта, целуя ее в щеку. – Если не для себя, то, хотя бы, для тебя.

Урсула не могла определить по ее тону, серьезна ли ее дочь или шутит.

Весь следующий час Теобальдус прощался с гостями. Урсула и Шарлотта вернулись в свои комнаты в дальней части дома.

Шарлотта быстро сняла бальное платье и расчесала волосы. Мать вошла к ней без стука, чтобы забрать драгоценности и положить их в шкатулку, ключ от которой она всегда носила с собой. Едва Шарлотта вернула ей жемчужный браслет и кольцо, как в соседнюю дверь постучали.

– Кто там? – отозвалась Урсула. – Я у Шарлотты.

– С вами хочет поговорить мастер Теобальдус, – отозвался посланник.

Урсула открыла дверь, и на пороге возник слуга дяди.

– Сейчас? – возмутилась Урсула. – Уже полночь. Это не может подождать до утра?

– Дело очень серьезное, мадам. У мастера личный посланник королевы.

У Шарлотты упало сердце. Значит, Магнус не солгал ей.

– Что бы это значило? – спросила Урсула, посмотрев на Шарлотту.

– Не знаю, мама, – ответила она, притворно зевая. – Что бы там ни было, не буди меня по возвращении. Я очень устала.

Шарлотта слышала, как мать вскоре вернулась от дяди и еще долго не могла успокоиться, меряя шагами комнату. Возможно, Шарлотте стоило встать и пойти к матери, но тогда та не дала бы ей уснуть до утра. Шарлотте нужны были силы, чтобы говорить с матерью и дядей о своей судьбе, чтобы отстаивать то, что ей было дорого.

* * *

– Я хочу поговорить с тобой, Шарлотта, – сказала мать после завтрака.

Они вышли из дома и направились вниз по холму к реке.

– Дядя Теобальдус хотел сам сообщить тебе эту новость, но мы решили, что будет лучше, если я подготовлю тебя к разговору.

– Подготовишь меня? В каком смысле?

– Я хотела, чтобы ты осознала, как тебе повезло. Наша семья и дядя Теобальдус возлагаем на тебя определенные надежды, – продолжила Урсула. – После смерти отца дядя дал тебе приют.

Шарлотта хотела напомнить матери, что дядя Теобальдус взял ее в свой дом, отняв ее собственный. Тот, что полагался ей по закону. Он также отнял у нее деньги, которые все это время клал в свой карман.

– Вчера вечером, когда Теобальдус пригласил меня, у него был посланец королевы Изольды.

Урсула выждала паузу, чтобы Шарлотта осознала важность момента. Та безучастно разглядывала свои руки.

– Не каждый месяц к нам приезжает посланец королевы, – повысила голос мать. – Я думала, это произведет на тебя впечатление.

– Да-да, разумеется, – торопливо отозвалась Шарлотта. Мать не должна была заподозрить, что дочери уже все известно. – Я не хотела тебя прерывать. Так что сказал посланец?

– Мы с твоим дядей обсуждали политику, – торжественно произнесла Урсула. – И оба пришли к выводу, что положение нашего королевства очень шаткое. Валбертин всегда старался быть независимым. Мы могли себе позволить не вступать в союзы и соблюдать нейтралитет. Но ситуация изменилась.

– Каким образом?

– Отношения между Верхними и Нижними королевствами становятся все более напряженными. Каждое из них пытается вынудить королеву-мать вступить в союз с именно с ним. Единственный способ сохранить нейтралитет – это взять проливы между королевствами под прямой протекторат, сделать их частью королевских земель. Ты принесешь проливы в приданое принцу Эдмунду. – Голос матери звучал торжественно и радостно. – Дорогая моя девочка, ты станешь принцессой, а потом и королевой! Мы с твоим отцом не могли и мечтать о таком счастье.

Шарлотта по-прежнему не издала ни звука.

– Я понимаю, ты в шоке, – продолжила Урсула. – Тебе придется покинуть дом, где ты выросла. Хотя я, конечно же, поеду с тобой ко двору. Надеюсь, что для матери будущей королевы найдется приличный особняк с прислугой. Если бы твой дорогой папа был жив, он бы также радовался как я.

– Дело ведь только в проливах, да, мама? – тихо спросила Шарлотта.

– Что ты хочешь, чтобы я тебе сказала? Что если бы у тебя не было такого приданого, принц не посмотрел бы в твою сторону? У тебя прекрасные голубые глаза, нежная кожа, стройная фигура. Ты очень привлекательна. Может быть, у тебя был бы шанс.

В глубине души Урсула надеялась, что удачный брак ее дочери поможет ей хотя бы немного поправить положение. Но она и мечтать не могла и мечтать, что ее дочь выйдет замуж за принца. Сердце матери переполнялось благодарностью судьбе за этот подарок.

Отец Шарлотты умер, когда ей было десять, она жила в доме дяди. У них было очень мало денег, и они целиком зависела от благосклонности Теобальдуса. Он давал им понять, что они лишь бедные родственники, которые полностью зависели от его покровительства. Сначала мать учила Шарлотту не огорчать дядю, а потом это переросло в стремление не огорчать никого.

– Что будет, если я откажусь? – спросила Шарлотта.

– Что? – не поняла Урсула. – То есть, как откажешься?

– Например, я скажу, что выходить замуж за человека, которого я никогда не видела, очень неосмотрительно. Он может оказаться негодяем. Или кутилой, который растратит все деньги. Или он окажется тираном, который запрет меня в моих комнатах, а сам будет развлекаться.

– Дорогая моя, – вздохнула мать, – королевские браки всегда заключаются по расчету.

– Иногда расчет не оправдывается.

– В любом случае, у тебя будет крыша над головой и положение в обществе. Когда ты подаришь его величеству сына, ты сможешь вести более свободный образ жизни.

– Тогда я, возможно, смогу конкурировать с женщинами с острова Веселья.

Урсула едва не задохнулась от негодования.

– Как ты можешь такое говорить! Откуда ты вообще узнала об острове?

– Все о нем знают.

– Молодой незамужней девушке не пристало вести подобные речи. Бог знает, чем они там занимаются, на этом острове.

– Так ты тоже не знаешь? – притворно скромно спросила Шарлотта. – У кого бы тогда спросить? Может быть, у леди Мэйлин?

При одном упоминании имени этой женщины Урсула побагровела.

Леди Мэйлин была одной из тех женщин, что рано вдовеют и потом никогда не выходят замуж. Она говорила, что однажды почувствовав вкус свободы, она уже не может с ней расстаться.

Леди Мэйлин жила в доме неподалеку от гавани. Шарлотта бегала к ней тайком, чтобы послушать рассказы о городах, в которых она бывала и о людях, которых встречала. Шарлотте нравилась свобода, с которой Леди Мэйлин говорила об отношениях мужчины и женщины. У нее был острый язычок, и она не давала спуску никому. Ее покойный муж лорд Мэйлин был известным дипломатом. Она объездила с ним много стран.

Она была уже очень стара и почти не выходила из дома. Каждый раз, когда Шарлотта приходила к ней, она жадно расспрашивала о событиях, происходивших в доме, городе, королевстве. Она расстраивалась, если ничего не происходило, но если Шарлотта приносила какую-нибудь забавную новость, леди Мэйлин в ответ рассказывала о скандалах, интригах и страстных любовных похождениях.

Видя, как одно упоминание леди Мэйлин едва не довело мать до припадка, Шарлотта поспешила ее успокоить.

– Я шучу, мама, – сказала она. – У меня нет ни малейшего желания выяснять подробности об острове Веселья.

– И слава богу, – заключила мать. – Они тебе никогда не пригодятся.

– Почему?

– Потому что это может произвести неблагоприятное впечатление на мужа и его родных.

– Разве девушки из приличных семей чем-то отличаются от девушек с острова? Разве мы не продаем себя также тому, кто предложит большую цену? Только девушки с острова продают себя открыто, а девушки из семей вроде нашей делают вид, что кольцо на пальце все меняет.

– Если кто-нибудь, и не дай бог королева-мать, услышат твои слова, они будут в ярости.

– Не волнуйся, мама. У меня хватит ума, не говорить подобного при королеве.

Они остановились. Шарлотта обняла мать. Они постояли вместе какое-то время.

С вершины холма открывался великолепный вид на пристань. Шарлотта любила ходить сюда и смотреть на корабли. Ветер надувал их паруса, и они казались ей великанами, медленно скользящими по воде.

Когда она была совсем маленькой, она мечтала, что однажды капитан одного из них подойдет к ней и скажет «я приехал, чтобы увезти вас отсюда навсегда». Он проводит ее в каюту, где будет небольшая кровать и стол. За этим столом она будет вести дневник своего путешествия.

Сейчас она стояла и прощалась с домом, в котором выросла. Холм с видом на гавань, которому она доверяла свои маленькие тайны, тоже оставался позади.

– Подумай, девочка, какая это прекрасная возможность, – продолжила уговоры мать. – У тебя будут самые лучшие туалеты и драгоценности. Раньше мы не могли себе позволить дорогие наряды. Тебе, бедняжке, самой приходилось шить себе платья как какой-нибудь простолюдинке, – почти извиняющимся тоном сказала Урсула.

– Я не жалуюсь, мама.

– Да, разумеется, но теперь тебе нужна как минимум дюжина вечерних платьев. И еще дневные туалеты, и, конечно же, свадебное платье.

На страницу:
1 из 4