Полная версия
Летопись Океана. Старый Маяк
Рассматривая его, Блэк снова вспомнил свой недавний разговор с Диего и улыбнулся собственным воспоминаниям.
***
Тёмный бархат ночи укрыл океан. В порту острова-города никогда не бывало тихо, как, пожалуй, и в любом другом. Яркие полосы света из таверны ложились на воду, играя тысячами бликов, словно пиастры.
– Блэк! – окликнул вышедшего из капитанской каюты «Катарины» пирата старпом «Вандерера».
– Чего тебе?
– Есть разговор, – подойдя ближе, тихо произнес Диего.
– Говори! – дерзко ответил Блэк.
– Не здесь. Я буду ждать тебя в бухте на той стороне острова через час и до рассвета. Приходи один и, если ты уже все решил, прикажи «Диаманту» и «Адаманту» сняться с якоря под конец кладбищенской вахты, – сказав так, старпом Доуэла отступил в тень и будто бы растворился в ночном воздухе.
Спустя час Диего Костон – старший помощник с «Вандерера» – стоял на условленном месте. Он по привычке кутался в плащ, хотя почти не чувствовал холода.
– О чем ты хотел поговорить? – окликнул проклятого Блэк.
– Прежде чем ты отправишься за этими сокровищами, – обернувшись лицом к сыну своего капитана и принимая
Прямой, как стрела, и острый, как скальпель, ятаган капитана пронзил грудь испанца. Сэкрил, упершись носком сапога в тело смертельно раненного врага, рывком вытащил клинок со словами: – Si, senor! Ave Maria! Amen!
истинный облик, ответил Диего, – я хочу, чтобы ты знал, что твой штурман – мистер Слэр – не просто так подначивает тебя. Он метил на твое место и продолжает это делать.
– На мое место? – рассмеялся Блэк. – Ему никогда не получить моих алмазов.
– Я говорю не о кораблях, Ники.
– Тогда о чем?
– Леборио Слэр не тот, за кого ты его принимаешь. Его отец когда-то служил на борту «Тритшери», когда у нефа еще было другое имя.
– Ты хочешь сказать, что?..
– Послушай меня, Ники, Леборио знает и о проклятии и о том, кто такой Георг Доуэл. Его отец успел улизнуть еще до того, как Шарль предал всех нас и мы стали проклятыми, но это не умоляет его осведомленности. Сейчас, когда все вернулось на круги своя, ты должен оставаться рядом с Кондором. Ты его ученик и его наследник. Многие будут так или иначе метить на твое место, плести интриги и подрывать твой авторитет, но ты не должен…
– Костон! Послушай меня! Ты хороший друг и надежный старпом, но ты не мой отец и не мой наставник, поэтому не нужно читать мне лекций. Если Леборио известно больше, чем я думал, то я не позволю ему насмехаться над именем Фанга! Это дело чести! Я ухожу курсом на Сен Мартен, и если ты что-то знаешь и можешь мне чем-то помочь, то…
– Да… Вы правы, капитан Фанг, я забылся, простите…
– Так можешь?
– Могу предупредить, что ты потеряешь самое дорогое, то, что любишь больше всего. Древние Боги возьмут свою плату, и крест, что ты носишь, не поможет тебе защититься.
– Это я уже слышал, – улыбнулся Блэк. – Скажешь что-то новое?
– Мыс Фаххард. Там живет тот, кто поможет тебе с картой. Когда придешь к нему с медальоном, скажи, что тебя прислал Диего Костон – капитан «Скитальца». Он вспомнит.
– Капитан?
– И не говори ему о том, кто я и где я сейчас, не говори ему ни слова о Шарле, даже если он спросит. Не говори, от этого зависит твоя жизнь.
– Хорошо. Я понял. Спасибо, друг.
– Удачи, Ник.
Блэк уже почти пересек полосу прибоя, направляясь к шлюпке, когда голос Диего снова окликнул его: «Фанг, если что, ты знаешь, как нас позвать! Мы придем, если будем нужны!»
Как и предупреждал старпом «Вандерера», Блэк ничего из написанного не смог разобрать. Переодевшись и спрятав листок во внутренний карман куртки, капитан повесил на шею медальон и поднялся на шканцы, он любил посвящать вечерние часы неспешной прогулке по палубе с трубкой во рту.
ПРИМЕЧАНИЕ
Кладбищенская вахта – время с полуночи до 04—00 ч. утра.
«Ему никогда не получить моих алмазов». – Черный пес говорит о своих кораблях: Diamant (Диамант) – (нем.) и Adamant (Адамант) – (англ.) означают одно и то же – «алмаз».
Королевская вахта – время с 16—00 до 20—00 ч.
Кабельтов – морская мера длины, равная 185,2 м.
ГЛАВА 5
Мыс Фаххард встретил эскадру Блэка неприветливо – штормовым ветром и ливнем. Капитан, стоя на шкафуте, отдавал последние поручения, прежде чем спуститься в ожидающую его шлюпку.
– Вы можете порыбачить, старпом, только не увлекайтесь этим. Через двое суток, в полночь, заберете меня отсюда. Я запрещаю кому бы то ни было из моих людей высаживаться на берег. Это все, до встречи!
– Удачи, мой капитан.
– И вам, Виолетта.
Простившись с женой, Черный пес торопливо спустился в шлюпку. На сей раз он отправился на берег один. Его сильные руки сжали весла, и утлое суденышко, прыгая по волнам, вскоре исчезло во тьме ночи. Корабли ушли прочь от острова, скрывшись за пеленой дождя.
Причалив к острову и спрятав лодку, Блэк углубился в чащу. Он шел долго, часто останавливаясь и дожидаясь всполоха молнии, чтобы рассмотреть направление или тропинку. Наконец его путь оборвался у маленького ухоженного домика, выстроенного прямо за городской стеной и окруженного невысокой живой изгородью. При очередном всполохе молнии Блэк разглядел небольшую калитку и проник через нее за изгородь. Домик, выстроенный в тени пальм и рододендронов, был почти неприметен с тропы. На стук дверь отворил сгорбленный полуслепой старик. Он жестом пригласил путника внутрь. Указав ему место у очага, хозяин дома сказал: «Садитесь к огню. Обсохните, а не то подхватите лихорадку». Благодарно улыбнувшись, пират сбросил мокрый плащ и принялся поудобнее устраиваться у камина.
– Откуда вы? – спросил старик.
– С корабля… выбросили за борт, – запинаясь, ответил Блэк, – за то, что я видел то, чего не должен был. Капитан бы пристрелил меня, но старпом вовремя помешал ему. И вот я здесь. Вынужден добираться до человеческого жилья сквозь эту непогоду.
– Верно, погодка нынче скверная, – прищурившись, пробормотал старик. – Обогрейтесь, переночуйте, а на утро я укажу вам, как пройти в город.
– Вы… всем путникам помогаете, так же, как и мне? – не выдержав, задал вопрос Блэк.
– Это моя слабость – помогать живым, так как помогать мертвым – моя обязанность, – улыбнулся старик. И, видя непонимание гостя, добавил: – Вы в доме могильщика Сан-Хуана.
Он помнил, как матросы метались по палубе, пытаясь зарифить паруса, помнил, как с громоподобным треском и грохотом переломилась грот-мачта «Диаманта», увлекая за собой такелаж и людей…
– Мне повезло, – улыбнулся в ответ Ник. – Вас-то я и собирался искать в этом городе.
– Что за дело могло привести знатного господина в лачугу бедняка?
– Вам знакомо имя Диего Костона, капитана «Скитальца»? Я от него.
Старик долго молчал, глядя в огонь. Потом медленно, будто нехотя, ответил:
– Еще в годы моей молодости я знавал одного пирата с этим именем. О нем говорили разное, якобы он продал душу самому Дьяволу и стал его любимцем. Кровожадная тварь, любящая убийство ради убийства. Он был родом из Сан-Хуана и он же навлек на этот город беду. В ту ночь, когда кровь была повсюду, а зарево пожаров ярче рассвета, я и повстречался с ним. Этот головорез вынудил меня помочь ему. Так сложилось, что я не всегда был могильщиком. Моя мать была местной знахаркой, освобожденной рабыней с чёрного континента, и я пошел по ее стопам, врачевал помаленьку. И кое-что знал из их волшебства…
– И ваши знания нужны были Диего?
– О, да, ты прав, юнец! Этот головорез привез мне кое-что и попросил помощи. В обмен он подарил мне жизнь. После этого мне стало тяжело оставаться в этом городе – люди шептались обо мне, кое-кто говорил гадости даже в лицо, но потом все забылось. Я редко хожу в город, мне нет в этом нужды. Кладбище здесь, недалеко, а еду мне приносят те, кто приходит ко мне просить о помощи или услуге… Я стар и уже заждался гостью с косой… Когда есть силы, я каждый вечер хожу на мыс Фаххард и прошу капитана «Скитальца» вернуться, чтобы избавить меня от… того дара. Так значит… Диего послал вас… такого молодого и благородного господина… Если не секрет, что вы задолжали ему?
– Ничего! Вы ошибочно приняли меня за Избавителя. Я – не он. Ваше время еще не настало, могильщик Сан-Хуана. Я пришел к вам за информацией. И если вы поможете мне, обещаю замолвить за вас словечко перед вашим заимодавцем.
– Что ж… в таком случае, что вам нужно?
– Это, – с этими словами Блэк протянул своему собеседнику медальон, найденный в катакомбах Сен Мартена.
– Не трудись предлагать мне эту вещицу, – усмехнулся могильщик. – Я знаю карту, что в нем сокрыта, наизусть. Моя мать составила эту карту для Диего Костона незадолго до того, как умереть в том пожаре, который и учинил этот головорез. Я знаю местонахождение всех семи ключей, и, если ты решил идти за ними, я назову тебе все семь урочищ, а взамен ты станешь… моим Избавителем.
– Таковы условия? – откинувшись назад, спросил Черный пес. – Может быть, передумаете?
– Нет… Диего Костон не просто так прислал тебя ко мне, он мог и сам назвать тебе все семь урочищ, но он не сделал этого, отправив тебя сюда… на мыс Фаххард. Значит, он слышал мои мольбы… мои угрозы и… прислал тебя. Избавителя.
– Что ж, – немного помолчав, ответил Блэк, – я согласен.
– Тогда тебе понадобится могила, в которую я вырыл в ту ночь, когда Диего был здесь в последний раз. Ливень затих. Идемте, – и старик вышел за дверь. Блэк последовал за ним.
Выйдя за калитку с другой стороны живой изгороди, мужчина и старик прошли мимо могил с покосившимися и прямыми новенькими надгробиями. Миновав кладбище, пират и могильщик вышли с другой его стороны и шли еще некоторое время вдоль городской стены. Наконец старик остановился и, указав на землю, сказал:
– Здесь. Я знал, что однажды за ним придут. – Затем он вытащил откуда-то из тайника под стеной лопату и передал ее Блэку со словами: – Выкапывай то, что тебе нужно, а потом исполни свое обещание и убирайся прочь отсюда… Ты обещал мне.
– Быть посему, – кивнул Блэк, приступая к своей нелегкой работе.
Старик ушел, а пират при свете вынырнувшей из-за туч луны принялся раскапывать могилу. Он знал, кто был похоронен в ней. Пока комья сырой земли летели в стороны, Блэк снова погрузился в воспоминания.
***
Блэк уже почти пересек полосу прибоя, направляясь к шлюпке, когда голос Диего снова окликнул его: «Фанг, если что, ты знаешь, как нас позвать! Мы придем, если будем нужны!»
– Так же, как тогда, когда вы были нужны касадору Ордена, умирающему в собственной каюте? Или как тогда, когда были нужны мне? Ты слышал, Диего, как я звал тебя, харкая кровью? А мой отец слышал?
– Да, – глухо ответил Костон. – Вот только всему свой час.
– Хорошо, что Кити не слышит этих слов…
– Ее отец сам избрал свой путь, пожертвовав своей жизнь в обмен на твою. И это был его выбор, не тебе судить о его поступках, и не миссис Кондор!
– Может, и так, но я не верю… больше не верю…
– Лучше прихвати вот это, на удачу, – с этими словами Диего кинул другу небольшую щепку.
– Что это? – ловко поймав кусок дерева, спросил пират.
– Пригодится, – усмехнулся старпом Доуэла, поворачиваясь и уходя прочь.
***
Тогда Николя не особо присматривался к щепке, но сейчас вспомнил о ней. Вспомнил о том, что, изучая кусочек дерева при свете свечи в собственной каюте, он с удивлением обнаружил, что это не просто щепка, а идеально лежащий в руке стилет, будто бы специально выточенный кем-то. Вот только он никак не мог вспомнить, откуда ему было знакомо это ощущение прохлады, которое он испытывал, держа щепу в руке, пока однажды не различил на ней искусно вырезанный вензель, состоящий из двух букв: W и D. В тот момент Черный пес понял, что это самое чувство прохлады он ощущал, прикасаясь к планширу «Вандерера». Даже в самый жаркий день, в час палящего зноя, неф оставался холодным и враждебным, будто бы приготовившийся к прыжку хищник.
Знал Николя и о том, чью могилу он раскапывал. Последние комья земли полетели в сторону, и лопата глухо
– В чем же? – усаживаясь за стол, спросил инквизитор. Пират остался стоять у окна, лицом к своему другу. – Я слышал, что инквизиция ищет одного человека.
ударилась о крышку простого деревянного гроба. «Вот мы и встретились… убийца Мориса», – с ненавистью прошептал Ники.
Он помнил о том, что Диего Костон, не первый год служивший его отцу, принял нового капитана и поклялся ему в верности, но тем не менее долго не мог смириться с убийством Шарля, к которому искренне привязался за долгие годы службы. Именно он, нарушив запрет Георга Доуэла – капитана «Вандерера», похоронил останки Шарля. И хотя вопреки его надеждам, золоту и лжи не было такого могильщика и такого кладбища, которое приняло бы тело старого колдуна, Диего не сдавался и в одну ночь, когда отчаяние готово было поглотить душу бывшего капитана «Скитальца», он вспомнил о могильщике Сан-Хуана, слывшем колдуном и знахарем, умевшим успокаивать призраков и вурдалаков. Диего не побоялся вернуться в Сан-Хуан и выжечь город дотла бортовыми залпами, разграбить его, но не стереть с лица земли. И… добился своего, заключив с могильщиком сделку. Могильщик Сан-Хуана похоронил останки Шарля Доуэла в месте, о котором никто, кроме него, не знал, и поклялся Диего хранить эту тайну. За что и получил от старпома Короля Мертвых невероятно долгую жизнь, охраняемую от телесных страданий и хворей. И вот теперь эта жизнь стала тяготить его… Он ждал Избавителя – того, кто сможет убить его, ибо обычная пуля и сталь не причиняли ему вреда…
Очистив крышку гроба от глины и земли, пират ножом поддел доски в том месте, где они прогнили. Выломав их, Блэк скривился от сильного запаха, ударившего ему в нос, увидев внутри сложенные вперемешку с каким-то полуистлевшим тряпьем кости и ржавое оружие, пират принялся осторожно рыться во всем этом лезвием ножа. Спустя немного времени, капитан обнаружил то, что искал.
И вновь приступ адской боли, пронизывающей его тело, повторился, заставив пирата закричать, теряя сознание. Он не помнил, сколько прошло времени, но, очнувшись, почувствовал хрипоту в горле, как если бы сорвал голос. С трудом открыв глаза, Блэк увидел над собой кусочек предрассветной серости неба. Он лежал навзничь на разломанном гробе и человеческих останках. Черный пес попытался подняться, но это ему не удалось, он так и лежал, прижимая к груди крепко зажатый в кулаке артефакт… первый из семи ключей, открывающих вход в Храм Семи Алтарей. Наверное, он заснул, потому что когда снова открыл глаза, то было уже совсем светло, а на фоне неба вырисовывался склоненный силуэт могильщика.
– Эй, парень, ты живой там? – спросил старик.
– Похоже на то, – слабым голосом ответил пират.
С помощью старика Блэк сумел выбраться из ямы. Усадив пирата в тени пальмы и приказав ждать его, могильщик ловко и умело выровнял могилу, постоянно шепча то ли заклинания, то ли молитвы и бросая на землю какие-то корешки и травы. Потом он вернулся к Блэку.
– На вот, выпей, это вернет силы, – протянул могильщик бутылочку с темно-синей жидкостью. Черный пес сделал из нее несколько глотков, и ему действительно полегчало.
– В моей хижине на столе ты найдешь рецепт, как готовить этот бальзам. Его надо будет пить всякий раз перед тем, как прикоснуться к новому ключу, тогда твоя боль будет сильнее, не скрою, но зато ты не потеряешь столько сил. Каждый следующий будет даваться тебе все сложнее. Ты будешь отдавать свои силы за право обладать им. Стареть и слабеть на глазах. И тогда в Храм войдет старец, едва переставляющий ноги, но с помощью этого зелья ты избегнешь такой судьбы.
– Благодарю.
– Оно того не стоит, я жду иной благодарности.
– Быть по сему, – прошептал, ухмыльнувшись, пират и одним четким, уверенным движением воткнул в бесцветный глаз старика щепу от планшира «Вандерера».
***
В условленный час, собрав кое-какие вещи и настойки из дома знахаря, Блэк спустил на воду свою шлюпку и, уверенно загребая сильными взмахами весел, смотрел на исчезающий вдали мыс Фаххард, на вершине которого ему мерещилась фигура проклятого, кутавшегося в черный плащ…
Благодаря записке старого могильщика Блэк знал, где искать каждый из семи ключей, но где располагался сам Храм, тот не написал, или на карте этого просто не было указано.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Планшир – горизонтальный деревянный брус или стальной профиль в верхней части фальшборта или борта шлюпок и беспалубных небольших судов. На старинных парусных судах использовался деревянный брус при изготовлении планширя или обрамления металлического планширя.
ГЛАВА 6
Залив Чертова Длань. Невис. Дело обещало затянуться как минимум ещё на пару, а то и тройку лет. Это одновременно раздражало и забавляло Блэка, когда он с помощью лота делал замеры в заливе, вместе с этим пытаясь вникнуть в смысл загадки, перевод которой старик-могильщик надписал на карте рядом с островом Невис: «В глубине Владыка вод в замке каменном живет, кто на замок посягнет, от объятий вод умрет». Корабли стояли в стороне у входа в узкое, как у бутылки, горло залива. Вымотавшись, но так ничего и не обнаружив, капитан решил продолжить поиски на следующее утро. Едва он поднялся на борт, как к нему подошла Виола:
– Капитан, у меня есть кое-что для вас, – тихо произнесла девушка.
– Прошу в мою каюту, милая, – улыбнулся Блэк.
Пропустив жену вперед, капитан запер дверь каюты и, устало опустившись в кресло, произнес:
– Так что там у тебя?
– Пока ты находился в заливе, делая замеры, я видела, как за тобой следили с берега. Какой-то индеец, а точнее человек, одетый индейцем. Я думаю, что он метис или даже… белый. Он не проявлял осторожности и был замечен нами без особого труда.
– Мне нужно поговорить с ним. Завтра, когда я снова буду исследовать дно, незаметно отправьте отряд «морских ведьм» на берег, пусть они найдут этого ряженого индейца и приведут его ко мне. Думаю, он что-то знает о наших поисках! Как только они схватят его, пусть дадут мне знак, я причалю к берегу для допроса.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.