
Полная версия
The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete
This stroke came from the queen, who found out that the king met Madame Goudar secretly at Procida. She found her royal husband laughing heartily at a letter which he would not shew her.
The queen’s curiosity was excited, and at last the king gave in, and her majesty read the following:
“Ti aspettero nel medesimo luogo, ed alla stessa ora, coll’ impazienza medesima che ha una vacca che desidera l’avicinamento del toro.”
“Chi infamia!” cried the queen, and her majesty gave the cow’s husband to understand that in three days he would have to leave Naples, and look for bulls in other countries.
If these events had not taken place, M. de Buturlin would not have made so good a bargain.
After my dinner, Goudar asked all the company to sup with him the next evening. The repast was a magnificent one, but when Medini sat down at the end of a long table behind a heap of gold and a pack of cards, no punters came forward. Madame Goudar tried in vain to make the gentlemen take a hand. The Englishmen and the Saxons said politely that they should be delighted to play if she or I would take the bank, but they feared the count’s extraordinary fortune.
Thereupon Goudar had the impudence to ask me to deal for a fourth share.
“I will not deal under a half share,” I replied, “though I have no confidence in my luck.”
Goudar spoke to Medini, who got up, took away his share, and left me the place.
I had only two hundred ounces in my purse. I placed them beside Goudar’s two hundred, and in two hours my bank was broken, and I went to console myself with my Callimena.
Finding myself penniless I decided to yield to the pressure of Agatha’s husband, who continued to beg me to take back the jewelry I had given his wife. I told Agatha I would never have consented if fortune had been kinder to me. She told her husband, and the worthy man came out of his closet and embraced me as if I had just made his fortune.
I told him I should like to have the value of the jewels, and the next day I found myself once more in possession of fifteen thousand francs. From that moment I decided to go to Rome, intending to stop there for eight months; but before my departure the advocate said he must give me a dinner at a casino which he had at Portici.
I had plenty of food for thought when I found myself in the house where I had made a small fortune by my trick with the mercury five-and-twenty years ago.
The king was then at Portici with his Court, and our curiosity attracting us we were witnesses of a most singular spectacle.
The king was only nineteen and loved all kinds of frolics. He conceived a desire to be tossed in a blanket! Probably few crowned heads have wished to imitate Sancho Panza in this manner.
His majesty was tossed to his heart’s content; but after his aerial journeys he wished to laugh at those whom he had amused. He began by proposing that the queen should take part in the game; on her replying by shrieks of laughter, his majesty did not insist.
The old courtiers made their escape, greatly to my regret, for I should have liked to see them cutting capers in the air, specially Prince Paul Nicander, who had been the king’s tutor, and had filled him with all his own prejudices.
When the king saw that his old followers had fled, he was reduced to asking the young nobles present to play their part.
I was not afraid for myself, as I was unknown, and not of sufficient rank to merit such an honour.
After three or four young noblemen had been tossed, much to the amusement of the queen and her ladies, the king cast his eyes on two young Florentine nobles who had lately arrived at Naples. They were with their tutor, and all three had been laughing heartily at the disport of the king and his courtiers.
The monarch came up and accosted them very pleasantly, proposing that they should take part in the game.
The wretched Tuscans had been baked in a bad oven; they were undersized, ugly, and humpbacked.
His majesty’s proposal seemed to put them on thorns. Everybody listened for the effects of the king’s eloquence; he was urging them to undress, and saying that it would be unmannerly to refuse; there could be no humiliation in it, he said, as he himself had been the first to submit.
The tutor felt that it would not do to give the king a refusal, and told them that they must give in, and thereupon the two Florentines took off their clothes.
When the company saw their figures and doleful expressions, the laughter became general. The king took one of them by the hand, observing in an encouraging manner that there would be no danger; and as a special honour he held one of the corners of the blanket himself. But, for all that, big tears rolled down the wretched young man’s cheeks.
After three or four visits to the ceiling, and amusing everyone by the display of his long thin legs, he was released, and the younger brother went to the torture smilingly, for which he was rewarded by applause.
The governor, suspecting that his majesty destined him for the same fate, had slipped out; and the king laughed merrily when he heard of his departure.
Such was the extraordinary spectacle we enjoyed—a spectacle in every way unique.
Don Pascal Latilla, who had been lucky enough to avoid his majesty’s notice, told us a number of pleasant anecdotes about the king; all shewed him in the amiable light of a friend of mirth and an enemy to all pomp and stateliness, by which kings are hedged in generally. He assured us that no one could help liking him, because he always preferred to be treated as a friend rather than a monarch.
“He is never more grieved,” said Pascal, “than when his minister Tanucci shews him that he must be severe, and his greatest joy is to grant a favour.”
Ferdinand had not the least tincture of letters, but as he was a man of good sense he honoured lettered men most highly, indeed anyone of merit was sure of his patronage. He revered the minister Marco, he had the greatest respect for the memory of Lelio Caraffa, and of the Dukes of Matalone, and he had provided handsomely for a nephew of the famous man of letters Genovesi, in consideration of his uncle’s merits.
Games of chance were forbidden; and one day he surprised a number of the officers of his guard playing at faro. The young men were terrified at the sight of the king, and would have hidden their cards and money.
“Don’t put yourselves out,” said the kindly monarch, “take care that Tanucci doesn’t catch you, but don’t mind me.”
His father was extremely fond of him up to the time when he was obliged to resist the paternal orders in deference to State reasons.
Ferdinand knew that though he was the King of Spain’s son, he was none the less king of the two Sicilies, and his duties as king had the prerogative over his duties as son.
Some months after the suppression of the Jesuits, he wrote his father a letter, beginning:
“There are four things which astonish me very much. The first is that though the Jesuits were said to be so rich, not a penny was found upon them at the suppression; the second, that though the Scrivani of Naples are supposed to take no fees, yet their wealth is immense; the third, that while all the other young couples have children sooner or later, we have none; and the fourth, that all men die at last, except Tanucci, who, I believe, will live on in ‘saecula saeculorum’.”
The King of Spain shewed this letter to all the ministers and ambassadors, that they might see that his son was a clever man, and he was right; for a man who can write such a letter must be clever.
Two or three days later, the Chevalier de Morosini, the nephew of the procurator, and sole heir of the illustrious house of Morosini, came to Naples accompanied by his tutor Stratico, the professor of mathematics at Padua, and the same that had given me a letter for his brother, the Pisan professor. He stayed at the “Crocielles,” and we were delighted to see one another again.
Morosini, a young man of nineteen, was travelling to complete his education. He had spent three years at Turin academy, and was now under the superintendence of a man who could have introduced him to the whole range of learning, but unhappily the will was wanting in the pupil. The young Venetian loved women to excess, frequented the society of young rakes, and yawned in good company. He was a sworn foe to study, and spent his money in a lavish manner, less from generosity than from a desire to be revenged on his uncle’s economies. He complained of being still kept in tutelage; he had calculated that he could spend eight hundred sequins a month, and thought his allowance of two hundred sequins a month an insult. With this notion, he set himself to sow debts broadcast, and only laughed at his tutor when he mildly reproached him for his extravagance, and pointed out that if he were saving for the present, he would be able to be all the more magnificent on his return to Venice. His uncle had made an excellent match for him; he was to marry a girl who was extremely pretty, and also the heiress of the house of Grimani de Servi.
The only redeeming feature in the young man’s character was that he had a mortal hatred of all kinds of play.
Since my bank had been broken I had been at Goudar’s, but I would not listen to his proposal that I should join them again. Medini had become a sworn foe of mine. As soon as I came, he would go away, but I pretended not to notice him. He was at Goudar’s when I introduced Morosini and his mentor, and thinking the young man good game he became very intimate with him. When he found out that Morosini would not hear of gaming, his hatred of me increased, for he was certain that I had warned the rich Venetian against him.
Morosini was much taken with Sara’s charms, and only thought of how he could possess her. He was still a young man, full of romantic notions, and she would have become odious in his eyes if he could have guessed that she would have to be bought with a heavy price.
He told me several times that if a woman proposed payment for her favours, his disgust would expel his love in a moment. As he said, and rightly, he was as good a man as Madame Goudar was a woman.
This was distinctly a good point in his character; no woman who gave her favours in exchange for presents received could hope to dupe him. Sara’s maxims were diametrically opposed to his; she looked on her love as a bill of exchange.
Stratico was delighted to see him engaged in this intrigue, for the chief point in dealing with him was to keep him occupied. If he had no distractions he took refuge in bad company or furious riding. He would sometimes ride ten or twelve stages at full gallop, utterly ruining the horses. He was only too glad to make his uncle pay for them, as he swore he was an old miser.
After I had made up my mind to leave Naples, I had a visit from Don Pascal Latilla, who brought with him the Abbe Galiani, whom I had known at Paris.
It may be remembered that I had known his brother at St. Agatha’s, where I had stayed with him, and left him Donna Lucrezia Castelli.
I told him that I had intended to visit him, and asked if Lucrezia were still with him.
“She lives at Salerno,” said he, “with her daughter the Marchioness C–.”
I was delighted to hear the news; if it had not been for the abbe’s visit, I should never have heard what had become of these ladies.
I asked him if he knew the Marchioness C–.
“I only know the marquis,” he replied, “he is old and very rich.”
That was enough for me.
A couple of days afterwards Morosini invited Sara, Goudar, two young gamesters, and Medini, to dinner. The latter had not yet given up hopes of cheating the chevalier in one way or another.
Towards the end of dinner it happened that Medini differed in opinion from me, and expressed his views in such a peremptory manner that I remarked that a gentleman would be rather more choice in his expressions.
“Maybe,” he replied, “but I am not going to learn manners from you.”
I constrained myself, and said nothing, but I was getting tired of his insolence; and as he might imagine that my resentment was caused by fear, I determined on disabusing him.
As he was taking his coffee on the balcony overlooking the sea, I came up to him with my cup in my hand, and said that I was tired of the rudeness with which he treated me in company.
“You would find me ruder still,” he replied, “if we could meet without company.”
“I think I could convince you of your mistake if we could have a private meeting.”
“I should very much like to see you do it.”
“When you see me go out, follow me, and don’t say a word to anyone.”
“I will not fail.”
I rejoined the company, and walked slowly towards Pausilippo. I looked back and saw him following me; and as he was a brave fellow, and we both had our swords, I felt sure the thing would soon be settled.
As soon as I found myself in the open country, where we should not be interrupted, I stopped short.
As he drew near I attempted a parley, thinking that we might come to a more amicable settlement; but the fellow rushed on me with his sword in one hand and his hat in the other.
I lunged out at him, and instead of attempting to parry he replied in quart. The result was that our blades were caught in each other’s sleeves; but I had slit his arm, while his point had only pierced the stuff of my coat.
I put myself on guard again to go on, but I could see he was too weak to defend himself, so I said if he liked I would give him quarter.
He made no reply, so I pressed on him, struck him to the ground, and trampled on his body.
He foamed with rage, and told me that it was my turn this time, but that he hoped I would give him his revenge.
“With pleasure, at Rome, and I hope the third lesson will be more effectual than the two I have already given you.”
He was losing a good deal of blood, so I sheathed his sword for him and advised him to go to Goudar’s house, which was close at hand, and have his wound attended to.
I went back to “Crocielles” as if nothing had happened. The chevalier was making love to Sara, and the rest were playing cards.
I left the company an hour afterwards without having said a word about my duel, and for the last time I supped with Callimena. Six years later I saw her at Venice, displaying her beauty and her talents on the boards of St. Benedict’s Theatre.
I spent a delicious night with her, and at eight o’clock the next day I went off in a post-chaise without taking leave of anyone.
I arrived at Salerno at two o’clock in the afternoon, and as soon as I had taken a room I wrote a note to Donna Lucrezia Castelli at the Marquis C–‘s.
I asked her if I could pay her a short visit, and begged her to send a reply while I was taking my dinner.
I was sitting down to table when I had the pleasure of seeing Lucrezia herself come in. She gave a cry of delight and rushed to my arms.
This excellent woman was exactly my own age, but she would have been taken for fifteen years younger.
After I had told her how I had come to hear about her I asked for news of our daughter.
“She is longing to see you, and her husband too; he is a worthy old man, and will be so glad to know you.”
“How does he know of my existence?”
“Leonilda has mentioned your name a thousand times during the five years they have been married. He is aware that you gave her five thousand ducats. We shall sup together.”
“Let us go directly; I cannot rest till I have seen my Leonilda and the good husband God has given her. Have they any children?”
“No, unluckily for her, as after his death the property passes to his relations. But Leonilda will be a rich woman for all that; she will have a hundred thousand ducats of her own.”
“You have never married.”
“No.”
“You are as pretty as you were twenty-six years ago, and if it had not been for the Abbe Galiani I should have left Naples without seeing you.”
I found Leonilda had developed into a perfect beauty. She was at that time twenty-three years old.
Her husband’s presence was no constraint upon her; she received me with open arms, and put me completely at my ease.
No doubt she was my daughter, but in spite of our relationship and my advancing years I still felt within my breast the symptoms of the tenderest passion for her.
She presented me to her husband, who suffered dreadfully from gout, and could not stir from his arm-chair.
He received me with smiling face and open arms, saying,—
“My dear friend, embrace me.”
I embraced him affectionately, and in our greeting I discovered that he was a brother mason. The marquis had expected as much, but I had not; for a nobleman of sixty who could boast that he had been enlightened was a ‘rara avis’ in the domains of his Sicilian majesty thirty years ago.
I sat down beside him and we embraced each other again, while the ladies looked on amazed, wondering to see us so friendly to each other.
Donna Leonilda fancied that we must be old friends, and told her husband how delighted she was. The old man burst out laughing, and Lucrezia suspecting the truth bit her lips and said nothing. The fair marchioness reserved her curiosity for another reason.
The marquis had seen the whole of Europe. He had only thought of marrying on the death of his father, who had attained the age of ninety. Finding himself in the enjoyment of thirty thousand ducats a year he imagined that he might yet have children in spite of his advanced age. He saw Leonilda, and in a few days he made her his wife, giving her a dowry of a hundred thousand ducats. Donna Lucrezia went to live with her daughter. Though the marquis lived magnificently, he found it difficult to spend more than half his income.
He lodged all his relations in his immense palace; there were three families in all, and each lived apart.
Although they were comfortably off they were awaiting with impatience the death of the head of the family, as they would then share his riches. The marquis had only married in the hope of having an heir; and these hopes he could no longer entertain. However, he loved his wife none the less, while she made him happy by her charming disposition.
The marquis was a man of liberal views like his wife, but this was a great secret, as free thought was not appreciated at Salerno. Consequently, any outsider would have taken the household for a truly Christian one, and the marquis took care to adopt in appearance all the prejudices of his fellow-countrymen.
Donna Lucrezia told me all this three hours after as we walked in a beautiful garden, where her husband had sent us after a long conversation on subjects which could not have been of any interest to the ladies. Nevertheless, they did not leave us for a moment, so delighted were they to find that the marquis had met a congenial spirit.
About six o’clock the marquis begged Donna Lucrezia to take me to the garden and amuse me till the evening. His wife he asked to stay, as he had something to say to her.
It was in the middle of August and the heat was great, but the room on the ground floor which we occupied was cooled by a delicious breeze.
I looked out of the window and noticed that the leaves on the trees were still, and that no wind was blowing; and I could not help saying to the marquis that I was astonished to find his room as cool as spring in the heats of summer.
“Your sweetheart will explain it to you,” said he.
We went through several apartments, and at last reached a closet, in one corner of which was a square opening.
From it rushed a cold and even violent wind. From the opening one could go down a stone staircase of at least a hundred steps, and at the bottom was a grotto where was the source of a stream of water as cold as ice. Donna Lucrezia told me it would be a great risk to go down the steps without excessively warm clothing.
I have never cared to run risks of this kind. Lord Baltimore, on the other hand, would have laughed at the danger, and gone, maybe, to his death. I told my old sweetheart that I could imagine the thing very well from the description, and that I had no curiosity to see whether my imagination were correct.
Lucrezia told me I was very prudent, and took me to the garden.
It was a large place, and separated from the garden common to the three other families who inhabited the castle. Every flower that can be imagined was there, fountains threw their glittering sprays, and grottoes afforded a pleasing shade from the sun.
The alleys of this terrestrial paradise were formed of vines, and the bunches of grapes seemed almost as numerous as the leaves.
Lucrezia enjoyed my surprise, and I told her that I was not astonished at being more moved by this than by the vines of Tivoli and Frascati. The immense rather dazzles the eyes than moves the heart.
She told me that her daughter was happy, and that the marquis was an excellent man, and a strong man except for the gout. His great grief was that he had no children. Amongst his dozen of nephews there was not one worthy of succeeding to the title.
“They are all ugly, awkward lads, more like peasants than noblemen; all their education has been given them by a pack of ignorant priests; and so it is not to be wondered that the marquis does not care for them much.”
“But is Leonilda really happy?”
“She is, though her husband cannot be quite so ardent as she would like at her age.”
“He doesn’t seem to me to be a very jealous man.”
“He is entirely free from jealousy, and if Leonilda would take a lover I am sure he would be his best friend. And I feel certain he would be only too glad to find the beautiful soil which he cannot fertile himself fertilized by another.”
“Is it positively certain that he is incapable of begetting a child?”
“No, when he is well he does his best; but there seems no likelihood of his ardour having any happy results. There was some ground to hope in the first six months of the marriage, but since he has had the gout so badly there seems reason to fear lest his amorous ecstasies should have a fatal termination. Sometimes he wants to approach her, but she dare not let him, and this pains her very much.”
I was struck with a lively sense of Lucrezia’s merits, and was just revealing to her the sentiments which she had re-awakened in my breast, when the marchioness appeared in the garden, followed by a page and a young lady.
I affected great reverence as she came up to us; and as if we had given each other the word, she answered me in atone of ceremonious politeness.
“I have come on an affair of the highest importance,” she said, “and if I fail I shall for ever lose the reputation of a diplomatist.”
“Who is the other diplomatist with whom you are afraid of failing?”
“‘Tis yourself.”
“Then your battle is over, for I consent before I know what you ask. I only make a reserve on one point.”
“So much the worse, as that may turn out to be just what I want you to do. Tell me what it is.”
“I was going to Rome, when the Abbe Galiani told me that Donna Lucrezia was here with you.”
“And can a short delay interfere with your happiness? Are you not your own master?”
“Smile on me once more; your desires are orders which must be obeyed. I have always been my own master, but I cease to be so from this moment, since I am your most humble servant.”
“Very good. Then I command you to come and spend a few days with us at an estate we have at a short distance. My husband will have himself transported here. You will allow me to send to the inn for your luggage?”
“Here, sweet marchioness, is the key to my room. Happy the mortal whom you deign to command.”
Leonilda gave the key to the page, a pretty boy, and told him to see that all my belongings were carefully taken to the castle.
Her lady-in-waiting was very fair. I said so to Leonilda in French, not knowing that the young lady understood the language, but she smiled and told her mistress that we were old acquaintances.
“When had I the pleasure of knowing you, mademoiselle?”
“Nine year ago. You have often spoken to me and teased me.”
“Where, may I ask?”
“At the Duchess of Matalone’s.”
“That may be, and I think I do begin to remember, but I really cannot recollect having teased you.”
The marchioness and her mother were highly amused at this conversation, and pressed the girl to say how I had teased her. She confined herself, however, to saying that I had played tricks on her. I thought I remembered having stolen a few kisses, but I left the ladies to think what they liked.