bannerbanner
Атлантарктида. Дикий, дикий Норд. Из глубины
Атлантарктида. Дикий, дикий Норд. Из глубины

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
13 из 13

Повинуясь жесту рулевого лейтенанта, все повернули головы налево.

Всего в трёх кабельтовых от авианосца из воды показалась рубка подводной лодки совершенных аэродинамических очертаний, затем всплыла сама лодка.

– Святые миссионеры! – выдохнул Дюммель.

– Кто это?! – пискнул Флинт, у которого сдавило горло.

– Субмарина «Грозный», – доложил второй помощник капитана.

– Как она оказалась здесь, у нас под носом?!

– Они на связи, сэр.

Флинт на подгибающихся ногах подошёл к связистам. Ему передали наушники, он нацепил дугу на голову, придвинул усик микрофона:

– Адмирал Флинт…

– Адмирал, говорит капитан российской подводной лодки «Грозный» капитан первого ранга Брайдер. Вас предупреждали, что любое незаконное проникновение летательных аппаратов в зону российского сектора будет пресекаться. С десяти часов по Гринвичу мы начинаем учения дальней морской авиации в этом районе. Ваши беспилотники не имеют шансов долететь до середины Антарктиды. Как, впрочем, и любые другие летательные средства. Просим не рисковать лётчиками и моряками, тем более что ваше корыто находится на расстоянии безусловного уничтожения. Как поняли, приём?

– Э-э… – прохрипел Флинт.

– Свяжитесь с министром обороны Уилсоном, передайте ему мои слова. Честь имею, адмирал.

Голос капитана субмарины пропал.

Флинт стащил со вспотевшей головы дугу наушников.

– Что они сказали? – полюбопытствовал Дюммель.

– Они назвали авианосец… корытом! – сказал потрясённый капитан Флинт.

Субмарина между тем начала быстро погружаться. Через полминуты её не стало.

Флинт хотел отдать приказ поднять в воздух вертолёты, однако решил этого не делать. И так было понятно, что «супераппаратура» «Иджис» авианосца не в состоянии контролировать движение русской «чёрной дыры».

Озеро Восток

1 января

Поиски ничего не дали: российский батиплав исчез!

Граната снова миновала цель, разорвавшись где-то под Колонной, подняв тучи ила, и в этом облаке мути скрылся «Краб», не оставив и малейшего следа.

– Он что, утонул? – предположил Девенпорт, руководивший операцией сброса гранаты на русскую мини-подлодку. – Мы его подбили?

– Не похоже, – ответил озабоченный капитан Ренделл. – Эти парни сумели увернуться, хотя я не понимаю, как это им удалось. Если бы граната рванула прямо на корпусе лодки, мы бы увидели клуб воздушных пузырей и выброшенные вещи.

– Клуб был, – робко сказал моторист.

– Да, но не сразу после взрыва, и ни одной всплывшей вещи! Ни одного обломка.

– Может быть, мы взломали трубу под Колонной? – сказал бортинженер.

– Дыра была бы заметна издалека. Где она? Мы всё осмотрели, нет ни дыры, ни каких-либо вмятин, только облако мути.

– Под Колонной что-то торчит, – сказал Форестер задумчиво. – Давайте опустимся, посмотрим.

– А если русские сидят там в засаде? – мрачно сверкнул глазами Девенпорт, испытывающий необычное для себя смущение: взявшись подбить русский батиплав, он промахнулся и теперь искал способ исправить положение.

– Вряд ли их аппарат погрузился в ил так глубоко, что мы не видим даже его спину, – с сомнением сказал Ренделл. – А если он торчит глубоко в иле, то вряд ли может самостоятельно выбраться из трясины. Мы крутимся здесь уже второй час, и ничего.

– Тогда где они? Удрали после взрыва?

– Спросите что-нибудь полегче, сэр. Я знаю русских, они ребята не робкого десятка, не бросятся наутёк, даже если получат пробоину.

– Как вы объясните их отсутствие?

– Ну-у… они нырнули…

– Куда? В слой ила?

– В трубу, под Колонну, – рассмеялся Ренделл. – Больше некуда. К тому же этот выступ под Колонной весьма смахивает на хвостовой отсек грузового самолёта.

– Отлично, Марк! – похвалил капитана Форестер. – У вас неплохое воображение. Опускаемся на дно и осторожно изучаем выступ.

– А если появятся русские? – упрямо бросил Девенпорт.

– Не появятся, – уверенно возразил Форестер. – Они там, внутри, деваться им действительно некуда. Очень не хотелось бы, чтобы они проникли в Буфер раньше нас.

– Куда? – озадаченно спросил Ренделл.

– Э-э… в главный операционный зал под Куполом, – нашёлся Форестер. – Ясно же, что все эти трубы тянутся к нему. Наверняка и труба под Колонной ведёт туда же, в… э-э, в зал.

Девенпорт с подозрением вгляделся в невозмутимое лицо руководителя экспедиции.

– Генри, у меня не в первый раз создаётся впечатление, что вы знаете обо всём этом больше, чем мы, вместе взятые. Может быть, всё-таки поделитесь своей информацией? Ради общего блага?

– Обязательно поделюсь, – пообещал с кривой улыбкой Форестер. – Как только нам удастся попасть в переходный тамбур… э-э, в трубу.

– Вы уверены, что мы туда попадём?

– Удалось пройти русским, пройдём и мы. Система сбоит, слишком много времени утекло с момента её активирования. Марк, опускайтесь.

– Мы не установили флаг…

– Важнее догнать первых визитёров, пока они не предъявили права на Буфер… то есть на Купол.

Ренделл повиновался.

«Мистик» начал опускаться к подножию Колонны, опиравшейся на необычной формы выступ скалы, бликующий в свете прожектора, как металлический бак.

Замерли напротив «бака», разглядывая покрытую вмятинами и буграми выпуклость, которую пересекала зубчатая линия.

– Трещина? – неуверенно сказал бортинженер.

– Следи за обзором, – буркнул Ренделл. – Сэр, что дальше?

– Постучите в этот «бак», – сказал Форестер.

Экипаж обалдело оглянулся на него.

– Постучать? – поднял брови Девенпорт. – Генри, вы в своём уме?

– Подплывите поближе и постучите в скалу манипуляторами, – подтвердил свою идею Форестер.

– Этому баку тысячи лет!

– Марк.

– Слушаюсь, сэр.

«Мистик» медленно достиг расплывающегося облака мути, из которого торчал «бак» – не то каменный выступ неправильной эллипсоидальной формы, не то искусственное сооружение.

Ренделл взялся за рычаги управления манипуляторами.

Трёхсуставчатые лапы протянулись к «баку», разделённому полосой, поёрзали по его поверхности, несколько раз соприкоснулись с ней, не оставляя следов.

– Сильнее надо стучать, – проворчал Девенпорт. – Хотя не понимаю, что это даст.

– Поломаем манипуляторы, – хмыкнул Киршнер. – Уж лучше разогнаться и стукнуть по скале носом второго корпуса.

Девенпорт с сомнением посмотрел на борт-инженера.

– Вы шутите, молодой человек?

Киршнер оглянулся на капитана, уловил его предупреждающий взгляд и решил с полковником не связываться.

– Почему бы нам не бросить в этот «бак» гранату?

Девенпорт подумал, повернул голову к Форестеру.

– Генри, что скажете?

– Это не выход, – почесал выдающийся подбородок начальник экспедиции. – Мы можем повредить переходник… э-э, выход в трубу, вода ворвётся внутрь и зальёт всю отводящую систему.

– Вместе с русскими, – хихикнул моторист, – если они внутри.

– Вот и хорошо, что зальёт, – скривил толстые губы Девенпорт. – Одним русским батискафом больше, одним меньше… не надо будет опасаться нападения.

– Так-то оно так, только могут сработать страхующие перегородки, и мы не попадём в главный зал.

– Какие перегородки?

– Наподобие тех, что делят подводные лодки на отсеки.

– Наденем водолазные костюмы…

– И будем одну за другой взрывать перегородки? Вы взяли с собой взрывные устройства? Нет? Гранаты могут оказаться бесполезными.

Девенпорт покачал головой, ища аргументы.

– У вас на всё есть ответ, Генри. Но если ничего не делать, то не надо было вообще организовывать этот поход.

– А вот в этом вы правы, Гленн.

– Скат! – вдруг воскликнул бортинженер.

Все придвинулись к экранам.

Неведомое существо, похожее на ската, появилось над аппаратом буквально в нескольких футах от верхнего корпуса, зависло, лениво шевеля плавниками-«крыльями».

– Что ему надо? – прошептал моторист.

– Сэр? – оглянулся на Форестера Ренделл.

– Стучите, Марк, стучите, это хорошо, что она нас видит.

– Кто?

– Фагоцитола… не важно…

Клешни манипуляторов снова воткнулись в мятую бликующую поверхность «бака».

Скат над «Мистиком» плавно скользнул в сторону, исчез с одного экрана, однако тут же появился на другом: фагоцитола, пользуясь термином Форестера, осматривала зависший батиплав со всех сторон.

– Жаль, что у нас нет пушки! – горестно вздохнул Девенпорт. – Или торпедного аппарата.

– Нас бы давно потопили, – проворчал Киршнер, косясь на капитана.

Внезапно скат метнулся вперёд – со стороны скалы и врезался в корпус «Мистика» аккурат под правой камерой.

Девенпорт с воплем свалился на пол между сиденьями.

Остальные удержались, вцепившись в сиденья.

Батиплав содрогнулся, откачнувшись от удара.

Правая камера перестала работать.

– Что он делает?! – вскрикнул бортинженер.

– Отталкивает от бака, – хмыкнул Форестер. – Попробуйте отплыть, Марк.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Долгое время оно носило условное обозначение 90* Е.

2

Практически все антарктические станции, расположенные на куполе ледяного щита Антарктиды, высота которого над уровнем моря достигает четырёх тысяч метров, работают в условиях высокогорья, а при низких температурах этот эффект увеличивается, поэтому для дыхания кислорода не хватает, и полярники вынуждены работать вне станции короткое время.

3

КФС – контроль функционирования систем.

4

Секдеф – сокращённое название министра обороны США (от англ. Secretary of defense).

5

Подводные атомные ракетоносцы типа «Тайфун», субмарины третьего поколения.

6

Атомные подводные крейсера четвёртого поколения.

7

Подводная атомная лодка с крылатыми ракетами.

8

65 км в час, 55 узлов – 102 км в час.

9

«Калибр» – крылатые ракеты с дальностью пуска до 3000 км, «Гранат» – противокорабельные ракеты с дальностью стрельбы до 300 км.

10

Pārvietots – двинулись (латышск.).

11

Labs laiks – хорошая погода (латышск.).

12

Унваб – подводный бой (от англ. underwater battle).

13

Олигоцен – последняя, третья эпоха палеогенового периода истории Земли, началась 39 млн лет назад, закончилась 23 млн лет назад.

14

1 узел равен 1 морской миле в час или 1,852 км в час.

15

Штаб-квартира ЦРУ.

16

Сначала посёлок назывался Урица – по названию одноимённой реки, впадающей в Кольский залив.

17

НПО – неопознанные подводные объекты.

18

«Аненэрбе» – секретное общество гитлеровской Германии, занимавшееся поисками древних военных технологий.

19

Shock – ударный (англ.).

20

Scout – глазастый (англ.).

21

НПА – необитаемый подводный аппарат автономного типа.

22

Deep Submergense Rescue Vehicle – спасательное средство глубокого погружения (англ.).

23

ПРЛО – системы подводного радиолокационного обнаружения.

24

Острова Зелёного Мыса расположены в 620 км от западного побережья Африки, принадлежат республике Кабо-Верде.

25

Острова в южной части Атлантического океана, в 4000 км от северного побережья Антарктиды.

26

Сверхзвуковая ракета П-800 «Оникс».

27

Название российских стратегических бомбардировщиков Ту-160.

28

Abort – команда прерывания аварийной программы, break – команда прерывания любой операции.

29

Back – команда «вернуться назад».

30

Bug – «жучок», программная или аппаратная ошибка.

31

«Пакет» – жаргон подводников – антиторпедный комплекс «Пакет-ЭНК». «Сарган» – система автоматического управления оружием. «Водопад» – самонаводящаяся ракето-торпеда. «Вист» – комплекс подавления гидроакустики противника «Вист-Э».

32

«АДС» – автомат двусредный (аналогов в мире нет), дальность стрельбы до 40 м (предел видимости), «СПП-1М» – пистолет для стрельбы под водой, эффективная дальность стрельбы – 17 м.

33

По Фаренгейту. Соответствует 16 градусам мороза по Цельсию.

34

РЭБ – средства радиоэлектронной борьбы. «Б линдинг» (от англ. Blinding) – «Ослепляющий».

35

Новейший ударный беспилотник США, может нести на борту до 2 тонн бомб и ракет, дальность полёта – до 4000 км.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
13 из 13