Полная версия
Графиня для Альфы
− Пойдем! – граф повел жену за локоть в карету. − Но мы де не можем оставить её совсем голодной! – возразила девушка. Откуда только смелость взялась! − О! Снова эти глупости! У меня нет с собой мелких денег! − Но может, что-то из еды? – не отставала Вив. У кучера нашелся пастуший пирог, который он взял с собой, чтобы перекусить, когда будет ждать господ. Недовольный граф протянул ему золотой, проворчав:
− За эту премию благодари мою жену! Кучер улыбнулся, кланяясь графине, и протянул пирог нищенке. Та рассыпалась в благодарностях. Как ни странно, на душе Вивьен потеплело, настроение немного улучшилось. "Может, все ещё наладится", —подумала она.
Глава 5
В поместье Людовика Леграна кипела жизнь. Оно походило на разбуженный муравейник: по двору сновали многочисленные слуги, каждый из которых определённо куда-то спешил. Тем разительнее было отличие от тихого, словно замершего в ожидании дома графа. Вивьен невольно отметила, что немых слуг у Луи не водилось: девушки звонко смеялись, юноши то и дело перекрикивались. Анри лишь морщился, словно мучился от зубной боли.
– Луи никогда не умел подбирать слуг, – процедил он, не обращая внимания на поникший вид встретившего их у кареты дворецкого. – Не поместье, а курятник. – Мне казалось, вы друзья, – робко заметила Вив. – Причём здесь это? – не понял граф. – К счастью, у нас с Людовиком разные поместья. Однако здесь слишком шумно. Проглотив замечание, о вечном недовольстве Анри, Вивьен молча приняла протянутую ей руку мужа и последовала за ним, с удовольствием осматриваясь. В отличие от чопорного, выдержанного в строгом стиле убранства поместья графа де Жуаеза, дом Луи словно жил своей жизнью. Огромный, беспорядочный, но удивительно уютный. Когда на пороге появился сам хозяин, Вивьен даже подумала, что долгая дружба Анри и Людовика скорее случайность, чем закономерность. Так они были непохожи. Супруг никогда не позволял себе выйти к гостям с хотя бы одной отсутствующей деталью туалета. Луи же был облачён в простые брюки и белую, неприлично расстегнутую до середины груди рубаху. Совсем как простолюдин.
– Надеюсь, ты будешь благоразумна, Вивьен, – тихо процедил Анри. – Луи весьма неразборчив в связях. – Жаль, что вы обо мне такого мнения, – не удержалась Вив. Граф лишь пожал плечами. Оставшиеся несколько шагов Вивьен любовалась на искреннюю улыбку Людовика, на шальные искорки, то и дело появляющиеся в его синих глазах. Кажется, она слишком засмотрелась. Анри так сильно сжал её руку, что девушка невольно охнула. К счастью, Людовик этого не заметил. – Добро пожаловать, Анри, – Луи крепко пожал руку друга. А потом осторожно коснулся запястья Вив губами. – Вивьен, вы прекрасны.
Казалось, ничего фривольного он себе не позволил, но девушка заметила, как на лице графа заиграли желваки. Вечер обещал быть непростым.
Гостей провели в просторный зал. В середине зала располагался стол с золочёными резными ножками и двенадцать стульев ему в комплект. В углу притаился камин и пара уютных кресел. А чуть поодаль обнаружился небольшой столик, на котором устроились напитки и закуски. К нему и направились мужчины, и Вив ничего не оставалось, как следовать за ними. Слуги суетливо предлагали вино, воду, сок и новомодные виски. Не решившись злить супруга, Вивьен выбрала сок.
К счастью, на какое-то время Анри словно забыл о присутствии супруги. Он горячо о чём-то спорил с Луи, а услужливый слуга, повинуясь едва заметному взмаху рукой, то и дело подливал вино в бокал. Вив же, пользуясь тем, что на нее не обращают внимание, прокралась в одно из кресел и спряталась в нём. К тому моменту, когда подали ужин, оба мужчины были уже изрядно возбуждены от выпитого, голоса их звучали громче обычного и Вивьен тихо молилась святой Мадонне, чтобы никаких приключений с ней не случилось. Ужин был такой же хаотичный, как и весь уклад жизни Луи. На столе соседствовали пирожные и копчености, высилась гора причудливо нарезанных фруктов, но располагалась она прямо рядом с исходящей пряным ароматом трав индейкой. Однако на вкус еда оказалась выше всяких похвал, и Вивьен с удовольствием попробовала всего понемногу, с неудовольствием отмечая, что граф к еде почти не притронулся. Зато в бутылях содержимое исчезало с ужасающей скоростью. Она покосилась на Луи, однако и явно больше интересовался содержимым бокала, чем тарелки. После ужина мужчины снова заговорили о делах. Вив так и не поняла, отчего граф настоял на её присутствии: она была не более чем красивая кукла. Лишь стояла и покорно молчала в углу.
– Кажется, твоя прекрасная супруга скучает, – вдруг произнёс Луи. – Супруга? – поморщился граф, отыскивая глазами Вив, снова устроившуюся у камина. Обнаружив её, он прорычал. – Вивьен! Девушка поспешила к нему. В уголках глаз её уже блестели слезы. – Вивьен, у меня есть потрясающая библиотека, – заплетающимся языком проговорил Людовик. – Пьер, проводите.
Дворецкий покорно поклонился и пригласил Вив следовать за ним. Девушка безумно обрадовалась небольшой передышке. Сейчас она отдала бы что угодно, лишь бы оказаться в доме графа, который ещё утром казался ей ужасным. Там у неё хотя бы была своя комната. "Вот бы проверить, закрывается ли дверь? "– мечтательно подумала Вив. А уже через миг восхищённо застыла в дверях библиотеки.
Луи не обманул, она и правда была великолепна! Повсюду, от пола до потолка, располагались такое книги, увидеть которые Вивьен и не мечтала. Взвизгнув от нахлынувшего счастья, она бросилась к ним, разглядывая золоченые корешки и вдыхая неповторимый аромат, какой бывает лишь в библиотеках. Пьер понимающе улыбнулся: – С вашего позволения, оставлю вас здесь. Боюсь, как бы там… – он неопределённо махнул руками, но девушка догадалась, что он имеет в виду.
– Спасибо, Пьер, – от души поблагодарила Вив, ухватила особо заинтересовавшую книгу и погрузилась в чтение. Девушка читала, а её никто не беспокоил. Правда и сама Вив так увлеклась, что потеряла счёт времени. Подняла голову от книги она лишь услышав скрип открывающейся двери. Вив подскочила, ожидая появления мужа, но вошел Людовик.
– Кажется, вы заскучали, – Ви-ивьен, – он словно покатал имя на языке, прислушиваясь к собственным ощущениям. – Пожалуй, я мог бы скрасить ваш вечер. Он ухмыльнулся и шагнул к испуганной девушке.
Глава 6
− Нет, нет! Мне совсем нескучно! – залепетала Вивьен. Вид изрядно подвыпившего мужчины её сильно испугал: перед глазами тут же встало видение отца, который, стоило ему слегка перебрать, становился ужасно агрессивен. В такие вечера они с Жози, Полом, мамой и молоденькой служанкой Констанс прятались в погребе, преследуя двойную цель – избежать побоев и перекрыть отцу доступ к спиртному. Зато Жак, их конюх, выполнявший также функции дворника, подсобного рабочего и личного слуги отца, отыгрывался, без стеснения отвешивая тумаков хозяину, насильно водворяя его в покои: утром тот ничего не помнил.
Как бы не был пьян, Людовик все равно заметил эффект, произведенный своим появлением. − Чего вы так испугались? Меня? Вивьен молчала, отступая к книжным шкафам, забыв прекрасно иллюстрированный атлас растений, который с интересом изучала, на диванчике у окна. − Вивьен! Не нужно пугаться! Я никогда не причиню вам вреда! – его язык заплетался, но было видно, ситуация мужчине неприятна.
− А… Где ваша жена? – Вивьен сказала первое, что пришло в голову, − Анри обещал познакомить с нею… −О!.. – Людовик потер лицо ладонями, пытаясь немного отрезвиться, − Мы слегка повздорили вчера вечером, и она уехала погостить к родителям. Когда вернется, я непременно вас познакомлю! − А где Анри? – Вивьен заметила его маневр: хозяин дома пока говорил, потихоньку приближался к ней. − Он… − мужчине явно стоило усилий собрать разбегающиеся мысли, − Анри немного не рассчитал с ромом – мне тут привезли бутылочку прямиком из южных колоний. Это бесспорно ароматный напиток, но отключает очень быстро.
Заметив, что гостья чуть не плачет, Людовик выставил руки перед собой в доверительном жесте: − Не беспокойтесь! С ним ничего не случится! Поспит немного на диване и все! Он весело хохотнул: − Зато будет в следующий раз осторожнее с незнакомыми горячительными напитками! − Как же тогда быть? – она совсем растерялась, − Может, тогда нам лучше ехать домой? − Ну, что вы так разволновались? – мужчина подошел совсем близко, отрезая пути отступления, − Оставайтесь ночевать! Я распоряжусь, вам приготовят комнаты. Моя библиотека в вашем распоряжении, − торопливо добавил он, заметив выражение лица гостьи, − Можете брать любые книги. Если не успеете дочитать – возьмете с собой. Мы с Анри часто навещаем друг друга. На пятницу запланировали совместную охоту в ваших угодьях.
Он вновь коротко хихикнул: − Тогда уже я останусь у вас в гостях! Словно испуганная птичка, Вивьен попыталась порхнуть мимо него обратно к дивану, с оставленной книгой, но Людовик схватил её за запястье, стараясь мягко, но настойчиво привлечь к себе.
− Вы так прекрасны, Вивьен! – зашептал он, сжимая её в объятиях, зарываясь носом куда-то в шею, обдавая тонким ароматом хорошего вина, − Простите меня! Я не в силах сдерживаться! – он покрывал её шею жаркими нежными поцелуями, − Вы… Ваша красота… Пьянит почище всякого вина! Да что там… Рома! Ударяет в голову… Он издал тихий протяжный стон, прижимая её к себе ещё крепче. Девушка делала слабые попытки вырваться, но слова, в сочетании с ощущением его прерывистого дыхания, губ на коже, гипнотизировали, обжигая словно пламя, отдаваясь трепетным жаром где-то внизу… − Луи, прекратите! Пожалуйста! – она не узнала собственный голос.
Мужчина замер на мгновение, поднял на неё затуманенные глаза. Его хватка слегка ослабла, но растерявшаяся от натиска Вивьен не успела этим воспользоваться. По лицу мужчины пробежала лёгкая судорога. − Повторите мое имя! – попросил он, − Из ваших уст оно звучит как небесная музыка! Девушка стушевалась, но все же попыталась воззвать к рассудку: − Луи! Вы же женаты, я замужем! Отпустите меня! Луи! Его ноздри затрепетали, взгляд мужчины затуманился ещё сильнее.
− Пощадите! – выдохнул он и припал к её губам. Потерявшись в невероятных ощущениях, даже не сравнимых с теми, что она испытывала, целуясь с мужем, Вивьен разомкнула зубы, чего на самом деле делать не собиралась. Луи тут же воспользовался этим, завладев её языком.
Голова девушки немедленно наполнилась ватой, а внизу живота уже во всю плескалось целое озеро раскаленной лавы. Кажется, они уже тихонько постанывали в унисон. − Вивье-е-н! – совершенно пьяный голос де Жуаеза словно обрушил на их головы водопад с ледяной водой, − Вивьен! – продолжал взывать супруг, − Да куда же запропастилась эта ослица! – ругнувшись, он неразборчиво забормотал: что-то с грохотом упало на пол, вызвав новый поток брани.
Луи, тяжело дыша, обхватил её лицо руками, прислонившись лбом ко лбу девушки. Он никак не отпускал её, то нежно целуя, то слегка отстраняясь, а потом вновь припадая к припухшим губам девушки. − Вивье-е-е-н! – голос подвыпившего графа послышался гораздо ближе. Вновь что-то загрохотало, в сопровождении совсем уж площадной брани: похоже на пути гостя попался стул.
Луи хихикнул до того заразительно, что Вивьен тоже не смогла сдержать смеха. Мужчина вновь посерьезнел, в последний раз обласкал поцелуем её полураскрытые губы, решительно отстранился и хрипловато произнес: − Он сейчас будет здесь. Простите меня, Вивьен. Не сердитесь пожалуйста.
Он вздохнул несколько раз, успокаивая дыхание, а потом продолжил: − Я просто не смог сдержаться. Похоже я влюбился в вас с первого взгляда – не верил, что так бывает! Насмехался над людьми, утверждавшими обратное! Что-то грохнуло совсем близко. Неожиданно Луи сделал то, чего Вивьен никак не ожидала: быстро подскочил к двери и повернул ключ в замке. Девушка округлила глаза от удивления и внезапного страха. Заметив это, Луи подался к ней, но остановился на полпути. Протянув руку, тут же уронил её, подняв на неё глаза побитой собаки.
−Не нужно бояться! Я не позволю случайным поцелуям испортить вам жизнь. Здесь есть другой выход. Возьмите что-нибудь из книг и отправляйтесь в кабинет моей жены. Я пока отвлеку, чтобы Анри ничего не заподозрил. Кто-то стал настойчиво дергать ручку двери. − Луи! – пьяно взревел граф, − Открывай немедленно! Чем ты там занимаешься с моей женой! Ах ты… − двери задрожали от ударов кулаков.
− Скорее! Не то этот мужлан, лишь зовущийся графом, разнесет мне весь дом! Хозяин дома нажал скрытый рычажок где-то на книжной полке, часть шкафа открылась как дверь, они вдвоем проскользнули туда, оказавшись в коридоре. Вивьен на подкашивающихся ногах пошла в сторону, куда указал Луи, а он направился обратно.
− Эй! Ты чего? – услышала она его голос, − Зачем разбиваешь двери библиотеки? − А? – похоже граф соображал совсем туго, − Ты… Здесь? А где Вивьен? − Да не знаю я! По-моему, её проводили в кабинет моей жены – там есть несколько любовных романов… А библиотека…На самом деле очень скучное место для молодой девушки: зачем ей мои трактаты по космогонии, ботанике, истории?
− Где ты был? – подозрительно поинтересовался супруг. − Уж и по надобности отлучиться нельзя… Дальше Вивьен слушать не стала, припустив со всех ног по коридору. Кабинет жены Луи оказался милой комнаткой, обставленной в совершенно дамском стиле. Повсюду лежали корзинки с рукоделием, милые безделушки, вазочки с конфетами, пирожными, печеньем…Заметив на столе стопку с книгами, Вивьен взяла одну из них.
«Путешествие в радость» − гласила надпись на кожаной коричневой обложке, затейливо выведенная золотыми буквами. Решив, что хозяйка не обидится на неё за съеденную конфету, девушка откусила кусочек шоколадного шарика, добравшись до нежной черносливовой начинки. Так, с книгой в руках, нашел её нетвердо стоящий на ногах муж, в сопровождении погрустневшего хозяина дома.
− Мы возвращаемся домой! – с порога заявил Анри. − Может, я распоряжусь приготовить комнаты? – неуверенно произнес Луи. − Нет! – отрезал граф, покачнувшись, хватаясь за дверной косяк, − Мы выезжаем немедленно!
Глава 7
Вивьен была очень благодарна графу за то, что в эту ночь он спал в своих покоях. Проворочавшись без сна с боку на бок до полуночи, она встала, зажгла свечи в канделябре, пододвинула его ближе к кровати, раскрыла прихваченную в доме Леграна книгу и погрузилась в чтение. В романе рассказывалось о приключениях юной девушки, волей обстоятельств, оказавшейся в большой беде – родители умерли, оставив её без средств. Главная героиня оказалась неунывающей и очень задорной: она переоделась парнем и нанялась на корабль юнгой, отправившись в дальние странствия по морям. Вивьен так зачиталась её приключениями, что забыла о времени.
Образ статного капитана, полюбившегося героине, в сознании постепенно перемешивался с обликом Людовика. Только капитан и смог догадаться, что миловидный юноша, с таким проворством взбирающийся по вантам, на самом деле девушка. Чтобы не смущать команду он не выдает её, но сам начинает постепенно питать к ней влечение. Читая сцену, где герои наконец целуются, Вивьен вдруг ощутила жар на коже в тех местах, где прикасались губы Людовика. Возбуждение накрыло океанской волной и повлекло в такие темные дали, о которых она и не подозревала в себе самой. Она больше не могла сосредоточиться на книге, с удивлением осознавая, как сбилось дыхание. И вот уже не капитан обнимает разбитную главную героиню, а Людовик ласкает саму Вивьен, тихонько постанывая весте с нею от страсти.
Вдруг какой-то странный звук нарушил тишину густой тягучей ночи – девушка вздрогнула, с трудом выходя из тяжелых сладких грез. Звук повторился: она поняла – это волчий вой – не одиночный! Где-то рядом с замком бродили сразу несколько волков. Девушка поднялась из постели, набросила легкий пеньюар – в теплой комнате её вдруг пробрал озноб. Отложив книгу на прикроватную тумбу и задув свечи, она подошла к окну. Разбитый на правильные, геометрически выверенные аллеи парк в лучах полной луны производил таинственное и немного тягостное впечатление. На широкой открытой площадке у фонтана стоял какой-то человек, глядя на её окно.
Вновь раздался вой, на этот раз совсем рядом. Вивьен поёжилась, радуясь про себя, что задула свечи и её не видно в тёмном проёме. Тут раздался ещё какой-то звук, похожий на рычание. Девушка потянула полы пеньюара друг на друга, словно они могли спасти её от нервного холодка, пробежавшего по спине. Отвлекшись на секунду от зрелища, представшего в окне, она с удивлением обнаружила, вместо человеческой фигуры, стоящей у фонтана силуэт волка. Его шерсть серебрилась в неверном лунном свете, глаза горели словно угли. Вивьен не выдержала и отпрянула от окна, быстро залезла в постель, и накрылась с головой тяжелым пуховым одеялом, как в детстве, когда они с Жози рассказывали страшилки на ночь, а потом таким же образом спасались от страха, прижавшись в кровати друг к другу. Согревшись, она не заметила, как уснула.
Её разбудили яркие солнечные лучи, ворвавшиеся с первыми трелями птиц – видимо служанка, открыла окно, чтобы впустить свежий воздух в помещение. Вчерашняя ночь, как и приключение в поместье Леграна, казалось сном. Вивьен умылась, улыбнувшись собственному заспанному отражению в зеркале, надела халат, угодливо предложенный все той же молчаливой служанкой, и направилась в столовую, где накрыли к завтраку.
Граф ещё не поднялся из постели – вчерашние возлияния дали о себе знать. Девушка, перед тем, как войти в столовую, краем уха расслышала, как слуги шептались, что её муж вчера слишком перебрал и не дошел до кровати. Из кареты его вывел кучер, проводив до спальни. Служанка обнаружила господина, спящим в парадной одежде на коврике, свернувшись клубком. Вновь пришлось звать кучера с конюхом – женщины не смогли бы перенести графа в постель.
Вив было стыдно за мужа, но отсутствие его за столом вполне устраивало. Спокойно выпив кофе с ломтиками великолепного хрустящего хлебца, смазанного персиковым джемом, она решила немного прогуляться, прихватив вчерашнюю книгу – уж больно она оказалась интересной!
Улыбаясь теплому весеннему дню, слушая пение птиц, девушка неспешно шла по аллеям парка, выбирая укромное местечко, чтобы спокойно почитать на свежем воздухе. Как-то незаметно она вышла к площадке с фонтаном, помещавшимся прямо перед фасадом особняка. На дорожке что-то блеснуло: Вивьен подняла красивую серебряную сережку – не слишком дорогую, но изысканную. Такая могла принадлежать зажиточной горожанке, или жене купца. Интересно, что эта женщина делала в парке? Девушка на всякий случай решила спросить у слуг: может это сережка кого-то из них?
Вивьен читала книгу, сидя на скамье за цветущим кустом жасмина, распространявшим дивный аромат, бездумно крутя в руке находку. На страницу упала тень. Девушка подняла голову, от неожиданности еле сдержав вскрик. Перед нею стояла оборванная старуха, указывая кривоватым пальцем прямо на неё. Не заботясь о вежливости, Вив подскочила и поскорее пошла к дому.
Нимало не стесняясь произведенного своим появлением эффекта, старуха прокаркала:
− Остерегайся выходить ночью в полнолуние!
Глава 8
От слов старухи девушке стало совсем жутко, она подхватила длинные юбки и стремительно побежала к спасительным стенам. Спроси её кто сейчас, чего она больше испугалась: предупреждения или самой старухи – вряд ли смогла бы Вивьен ответить. Уже позже, сидя в уютном кресле, обернувшись, несмотря на тёплую погоду, в шерстяной плед, Вив задумалась. К чему ей вообще выходить в полнолуние? Вместе с тем, Вивьен не давало покоя ночное происшествие. В поместье определённо творилось что-то странное, иначе, чем объяснить появление волка и старухи? Неужели оно не охраняется? Решив обязательно спросить об этом кого-нибудь из прислуги, девушка распахнула шкаф и бездумно уставилась на платье. Вольностей за обедом ей граф не простит, значит, нужно обязательно привести себя в тот вид, в котором пристало быть графине. Вивьен вздохнула: замужняя жизнь давалась ей непросто, всё больше вспоминался отчий дом и рассказы Жози.
При одном воспоминании о сестре сердце болезненно сжалось. Как же ей не хватало сейчас задорного смеха и совместных посиделок! Решено, за обедом Вивьен попросит графа пригласить сестру погостить. Главное, чтобы выдался подходящий момент. Вив уже другими глазами взглянула на висящие перед ней платья. Стоило сразу вспомнить, что она в первую очередь графиня, а во вторую – привлекательная юная девушка. Должен же граф оценить, в конце концов, говорил же он, что очарован её красотой! После долгих колебаний Вивьен выбрала нежно-голубое платье из тончайшего фатина. Оно казалось лёгким и невесомым, в нём она выглядела одновременно изыскано и нежно. И, что греха таить, платье плохо скрывало изгибы женственного тела, вынуждая мужчин оглядываться. Нетрудно догадаться, что большую часть времени это произведение портновского искусства провело в шкафу, так как было "слишком" даже для Жозефины, чьи нравы были куда более вольными. Как оно оказалось в вещах, которые Вивьен привезла к графу, непонятно, но весьма кстати. Волосы с помощью расторопной служанки Вив собрала наверх, открывая изящные плечи и тонкую шею. – Ох, госпожа, вы так очаровательны! – не удержалась служанка. – Граф не сможет оторвать глаз! – Хорошо бы, – пробормотала Вивьен.
На обед девушка явилась точно как полагалось по этикету – через миг после удара колокола. Граф уже ждал за столом. Вив невольно отметила, что выглядит супруг отвратительно: под глазами залегли мешки, лицо осунулось. Да и взгляд ничего хорошего не предвещал. Решив, что о визите Жози она попросит как-нибудь после, девушка устроилась на стуле напротив графа. Тот нехотя поднял глаза. – Принести вам лимонной воды? – помимо воли вырвалось у Вивьен. Будь их отношения проще и понятней, она непременно высказала бы графу всё, что думает о его вчерашнем поведении. Однако Анри бы такого терпеть не стал. А Вив вдруг подумала, что не хотела бы увидеть его в гневе. – Воды? – переспросил Анри. Вив испуганно кивнула. А граф неожиданно согласился. – Почему бы и нет. Знаешь, Вивьен, сегодня вечером мы ждём гостя. Девушка с трудом сдержала стон. Снова гостя! Ей и вчерашнего было достаточно, не так она себе представляла семейную жизнь.
– Могу ли я узнать, кто почтит нас честью? – осторожно поинтересовалась Вивьен, наливая из графина воду и бросая в неё тонкий ломтик лимона. – О, тебе не стоит беспокоиться. Луи. Вивьен едва не уронила чесночную булочку, которую взяла было в руки. Снова он! Как вести себя в его присутствии после вчерашнего? Одна лишь надежда. – Супруга Луи тоже будет? – невинно спросила я. – Она в отъезде, – отмахнулся Анри. Остаток обеда прошёл в молчании. Графу было слишком плохо, чтобы поддерживать беседу, а Вивьен думала, удастся ли избежать общества Луи. Сказаться больной? – Вивьен, – позвал граф поднимаясь. – Приведи себя в порядок. И сними это ужасное платье, достойное продажной девки. С такими словами он покинул столовую, а Вив побрела в свою комнату, глотая злые слезы.
Глава 9
«Ну нет, врешь, дорогой супруг!» – думала девушка, ‒ «Не на ту напал! Я не буду стоять в сторонке и лить слезы, в надежде тебе угодить! Хорошая жена, не значит мямля! Скажите-ка, продажная девка! Ах ты… Индюк надутый! Мерзкий пьяница…» Тут ей в голову пришла такая мысль, что она засмеялась. Спохватившись, огляделась: вдруг кто-то увидит неуместное веселье молодой графини, потом свяжут с… Нет, никого вокруг не было ‒ все слуги занимались своими делами, вдалеке от покоев госпожи.
Вивьен вздохнула: она хотела поделиться с мужем происшедшим, своими страхами ‒ может он бы смог их развеять… Тщетная надежда. Пока контакт с графом не налажен, нечего и пытаться. Ещё подумает, что она какая-то не в меру нервная девица!
Она быстро переоделась в свое старое платье, накинула самый неказистый плащ и крадучись вышла из дома. Волки волками, а ей просто необходимо найти в парке или в близлежащем лесу одну травку… Она надеялась, что справится быстро ‒ в конце концов, эта трава росла повсеместно. Так и произошло: в парке она даже не стала сильно искать ‒ там лужайки косили по нескольку раз в месяц ‒ где ж нужной траве взяться? А вот стоило выйти за границы имения, как под осиной она углядела знакомые листочки. Вив не знала, как она называется, но эффект видела неоднократно: мама так отучала отца от пьянства ‒ он ведь тоже любил приложиться к бутылке! Нарвав целый ароматный букетик, она довольная отправилась обратно.
Девушка почти дошла, как тут перед нею, словно из-под земли вырос молодой парень, одетый небогато, но опрятно, даже с некоторым щегольством ‒ на шее платок, из нагрудного кармашка свисает серебряная цепочка часов…Вивьен поразило не это: взгляд ярких, необычно светлых глаз горел таким огнем, словно внутри молодого человека взорвался вулкан.
‒ Ты откуда здесь? Раньше я тебя не видел!