Полная версия
Англо-русский словарь юридических терминов
Англо-русский словарь юридических терминов
Справочное издание
Под редакцией Е. А. Дегтяревой
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный глоссарий является юридическим терминологическим словарем, составленным к учебному комплексу по английскому языку для юристов International Legal English (издательство Cambridge University Press). Настоящий глоссарий можно считать как переводным (в основном слова и выражения переведены с английского на русский язык), так и толковым (отдельные термины сопровождаются пояснениями и комментариями). Глоссарий содержит более 2200 терминов и устойчивых словосочетаний, характерных для таких областей права, как договорное право; право, регулирующее деятельность акционерных обществ; вещное право; трудовое право и др.
Задача глоссария – дать возможность лицам, изучающим юридический английский язык с помощью учебника International Legal English, правильно понимать основные правовые понятия, формулировки, термины, а также отдельные общеупотребительные слова и знать их русские эквиваленты. Глоссарий способствует усвоению юридической лексики в сфере коммерческого права, что позволит обеспечить высокое качество перевода аутентичных текстов.
Глоссарий разработан с разбивкой по темам согласно 15 разделам учебника International Legal English. Слова расположены в алфавитном порядке с указанием номеров страниц учебника, на которых они употребляются. Статьи глоссария снабжены пометами, отражающими различия в британской и американской терминологии. Во второй части глоссария приводится алфавитный индекс по всей тематике учебника.
Глоссарий предназначен для студентов юридических вузов и факультетов, а также юристов, работающих в международных организациях. Предлагаемый вашему вниманию глоссарий окажется полезным и для тех специалистов, которые по роду своей деятельности имеют дело с переводом различных документов правового характера с английского на русский язык.
Выражаем глубокую благодарность заведующей кафедрой английского языка № 1 МГЮА имени О. Е. Кутафина профессору Г. Н. Ермоленко и заведующему кафедрой права Европейского союза МГЮА имени О. Е. Кутафина профессору С. Ю. Кашкину за ценные рекомендации и практическую помощь в редактировании словаря.
Авторы приносят искреннюю благодарность И. В. Бланковой за подготовку глоссария к печати.
UNIT 1
THE PRACTICE OF LAW
PАЗДЕЛ 1
ЮРИДИЧЕСКАЯ ПРАКТИКА
LEGAL LATIN.
Юридическим латинский
UNIT 2
COMPANY LAW: COMPANY FORMATION AND MANAGEMENT
PАЗДЕЛ 2
ПРАВО КОМПАНИЙ: УЧРЕЖДЕНИЕ КОМПАНИИ И СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ
UNIT 3
COMPANY LAW: CAPITALISATION
РАЗДЕЛ 3
ПРАВО КОМПАНИИ: КАПИТАЛИЗАЦИЯ
UNIT 4
COMPANY LAW: FUNDAMENTAL CHANGES IN A COMPANY
РАЗДЕЛ 4
ПРАВО КОМПАНИИ: ОСНОВНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В КОМПАНИИ
UNIT 5
CONTRACTS: CONTRACT FORMATION
РАЗДЕЛ 5
ДОГОВОР: ЗАКЛЮЧЕНИЕ ДОГОВОРП
UNIT 6
CONTRACTS: REMEDIES
РАЗДЕЛ 6
ДОГОВОР: СРЕДСТВА ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ
UNIT 7
CONTRACTS: ASSIGNMENT AND THIRD-PARTY RIGHTS
РАЗДЕЛ 7
ДОГОВОР: ЦЕССИЯ И ПРАВА ТРЕТЬЕЙ СТОРОНЫ
UNIT 8
EMPLOYMENT LAW
РАЗДЕЛ 8
ТРУДОВОЕ ПРАВО
UNIT 9
SALE OF GOODS
РАЗДЕЛ 9
КУПЛЯ-ПРОДАЖА ТОВАРОВ
UNIT 10
REAL PROPERTY LAW
РАЗДЕЛ 10
ПРАВО НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА
UNIT 11
INTELLECTUAL PROPERTY
РАЗДЕЛ 11
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ
UNIT 12
NEGOTIABLE INSTRUMENTS
РАЗДЕЛ 12
ОБОРОТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ