bannerbanner
Щенок Элли, или Долгая дорога домой / Ellie the Homesick Puppy
Щенок Элли, или Долгая дорога домой / Ellie the Homesick Puppy

Полная версия

Щенок Элли, или Долгая дорога домой / Ellie the Homesick Puppy

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

But Gran was getting into the car without Megan. Ellie looked around anxiously, and barked to tell her she’d made a mistake. Gran looked back over her shoulder, and smiled. ‘It’s all right, Ellie. Shh-shh. Don’t worry, we’ll see Megan again soon.’

Ellie stared back at her. Yes, Megan. Gran must know what was wrong. Why were they going without Megan? She felt the vibrations as Gran started the car and howled in despair. Megan was being left behind![71] Ellie stood up on her hind legs in the cage, trying to look out of the window, but she could only see the side of the car and Gran’s seat in front.

Megan was clinging to her mum’s arm, trying to stop herself racing after Ellie and yelling at Gran to stop the car. ‘Oh, Mum, listen to her howling,’ she said miserably. ‘She’s so upset. Does she really have to go to Gran’s?’

Her mum just hugged her.

Ellie couldn’t see Megan, but she could hear her, and she sounded unhappy. She scrabbled frantically at the bars of her cage with her paws, desperate to get back to Megan.

As the car pulled away down the road, Ellie barked and barked.

At last, when it hurt to bark any more, she stopped. She pressed her nose against the door of the travel cage.

Gran had taken her away from Megan, and Megan hadn’t wanted her to go.[72] Of course she hadn’t! Ellie was Megan’s dog. Ellie didn’t understand what was going on, but she was absolutely certain about one thing.

She had to get back to Megan.[73]



* * *

At Gran’s house, everything smelled different. Ellie had been there before, but only with Megan, when it had been fun. Gran was doing her best – she’d taken Ellie for a walk when they first arrived, to stretch her legs after being shut up in the car. But Ellie had trailed along behind her with her ears drooping, and in the end Gran had turned back.

But it was worse in the house. Ellie didn’t want to be here, and she hated cats. Sid was huge and black and old, and very grumpy. He didn’t like dogs at all, and he really didn’t like dogs who barked and jumped around all over the place. He stood on the back of an armchair and hissed angrily when he first saw Ellie. With all his fur standing up like that and his tail fluffed up like a brush, Sid was nearly as big as she was.

Gran carefully made sure they were kept apart after that, shutting Ellie in the kitchen. But then the phone rang, and she forgot to close the kitchen door when she came out to the hall to answer it. Ellie trotted out after her – she might not want to be here[74], but Gran was her one link with Megan.

Sid was sitting in the middle of the hallway like a furry black rock.

Ellie bounced at him bravely and barked, but Sid shot forwards[75] and scraped his claws across her nose. Ellie yelped. She’d chased cats before, or tried to anyway – Megan didn’t like her chasing things. But the cats had never fought back before. She stared at Sid worriedly, and he hissed again. It was a clear warning.

Ellie crept behind the sofa and stayed there, sulking, until Gran tempted her out with a handful of bone-shaped biscuits, the ones that Megan always gave her. Even those just made her miss Megan more. Gran took her back into the kitchen away from Sid and tried to make a big fuss of her, but Ellie didn’t really want to play. She was too confused.

Perhaps Megan would come and get her soon? She had been here with Megan before, after all. And she definitely remembered Sid, and the way this house smelled so strongly of cat. Megan must be coming later, Ellie decided hopefully. Every time footsteps went past on the pavement outside she pricked up her ears and wagged her tail. But as the afternoon wore on[76], she stopped bothering[77]. It never was Megan, and now it was getting dark.

She padded over to her basket and stared at it miserably. If Megan was coming to get her, she wouldn’t need her basket. Her food bowls were here too, and her toys. Why would they be here if Megan was coming to take her home?

* * *

‘Can I talk to Ellie, Gran?’ Megan asked, gripping the phone tightly.

‘I’m not sure that’s a very good idea, Megan,’ Gran said gently. ‘It might upset her. She’ll be fine. I’m going to put a hot water bottle in her basket, and she’s got her blanket and all her usual things. I expect she’ll have settled down by the morning.[78]’

Which means she hasn’t settled down now, Megan thought unhappily as she said goodbye. Ellie was hating being at Gran’s, just as Megan had thought she would[79].

They were having fish and chips for tea[80], as a treat, so they didn’t have to cook, but Megan hardly ate anything. It wasn’t the same without Ellie lurking hopefully under the table in case anyone dropped a chip.

She was feeling so miserable she went to bed early, but it took her ages to get to sleep – her room was full of boxes, and they all looked strange and gloomy in the dark. Only till Tuesday, Megan told herself. Today’s Sunday. Tuesday afternoon, I’ll have Ellie back.

* * *

That night, Ellie was left alone in Gran’s kitchen. She had her own familiar basket and her blanket, which was wrapped round a cosy hot water bottle, but she was still desperately homesick.

She whined unhappily for a long while, but Gran didn’t come down. Ellie was tired, but her basket felt wrong with the hot water bottle in it. It had cooled down now, and it sloshed and wobbled when she moved. Ellie tried to scrabble it out, but it was heavy, so she picked it up in her teeth and dragged it instead. Still it wouldn’t budge. She tugged again and the water started to leak out over her blanket.

Ellie howled. Why had Megan abandoned her?

Chapter Four


Ellie woke up in her damp basket. She eyed[81] the hot water bottle worriedly. People didn’t like it when she chewed things. She looked up anxiously as the kitchen door opened, wondering if Gran would be very cross.

But she only laughed. ‘Oh dear, they did say[82] you liked chewing things at the moment. It’s all right, Ellie, I know you didn’t mean to be naughty. It was probably silly of me to let you have it. I just didn’t think. Don’t be sad, little one, you’ll see Megan again soon.’

Ellie stared up at Gran with mournful eyes, as she tidied up her damp things. Even though Gran was being friendly, she didn’t want to stay here. If only[83] she could go back home to Megan.

Ellie was good at[84] finding things, and she was best at finding Megan. She smelled special, and Ellie could always find her. She knew when Megan was coming home from school – she could just feel it. She somehow knew when it was time to go and sit by the door, so she could be there to see Megan as soon as[85] she got inside.

So it would be no problem to find Megan, Ellie was sure. But finding her meant she had to get out first, and she wasn’t at all sure about that.

Gran fed Ellie, then let Sid into the kitchen to give him breakfast. After that, she left the door open so Ellie could get out of the kitchen too. Gran watched them anxiously, but this time the cat and the puppy stayed out of each other’s way.

After a while, Ellie crept out of the kitchen, watching carefully for Sid. She was fairly sure he was in his favourite place – on the back of the sofa, so he could look out of the window and see exactly what was going on in the street[86].

The front door was very big and very solid. It had a handle, which Ellie couldn’t reach, even standing on her hind legs. The letter box was at the bottom of the door, but even though she could get her claws into it to scratch it open, it was only big enough for her nose and even that hurt. Ellie sat staring at the door hopelessly, then she gave her ears a determined shake. If she couldn’t open it, she would just have to wait until someone opened it for her.

She hung around the hallway all morning, waiting for the door to be opened and half-playing with her squeaky fish toy.

She was just scrambling underneath a chest of drawers, trying to reach the squeaky fish, when there was the shrill sound of the doorbell. Ellie jumped, banging her head on the bottom of the chest.

She could hear someone shifting around on the doorstep. This was her chance!

Ellie wriggled herself round under the chest, so that her nose was sticking out, and watched as Gran hurried to answer the door. It was the postman with a parcel. Gran opened the door wider to take the sheet of paper she needed to sign, and Ellie’s ears pricked up as she saw what was beyond it. Gran’s didn’t have a fenced-in front garden like Megan’s house did, just a flower bed and then straight on to the pavement. As Gran turned away from the door to rest the sheet of paper on the very chest[87] Ellie was hiding under, Ellie darted out[88] of the door.

Ellie’s heart was thumping as she hid herself behind an enormous clump of stripy leaves under the front window. She had expected the postman to see her and shout, and maybe try to catch her, but he was too busy chatting away[89] with Gran. Still, Ellie was sure Gran would see her if she tried to run down the street now. Hiding was best. She watched anxiously as Gran gave the sheet back, and the door began to close. Was she going to notice?

Some strange sense made her look up just then, and she nearly gave herself away with a yelp.



Sid was staring down at her from his perch on the back of the sofa. He knew she was there. What if he mewed and Gran discovered she’d got out?

Ellie watched Sid nervously. Should she run now, and see if she could get far enough away in the few seconds she had left? But Sid wasn’t meowing to get Gran’s attention. He was sitting very still, just watching with disapproving eyes, the tip of his tail twitching very slightly.

The front door slammed shut. Ellie gulped. He wasn’t going to stop her. She supposed it made sense. He didn’t want her in his house any more than she wanted to be there. Ellie wagged her tail at him gratefully, and sneaked out from behind the bush and on to the pavement.

She needed to get away from Gran’s house fast, before Gran realized what had happened and came to find her. Ellie looked around, her tail wagging very slightly. She couldn’t help[90] but be excited. She was heading back to Megan! She was going to find her, all by herself!

She was going home.

Ellie skittered quickly across the road, making for a little lane with high hedges that led down between some of the houses. She’d be out of sight from Gran’s house quickly here, she was sure.

Once she was in the lane she raced as fast as she could. They had gone down here on the walk yesterday; it was brambly and overgrown[91], with lots of hiding places.

Finally she ran out of breath[92] and collapsed, panting, underneath a tangle of brambles. She lay in the leafy dimness, breathing fast, and loving the feeling of being out on her own. Walks with Megan were the best thing, of course, but it was fun not to have a lead on and to be able to go where she liked. The bramble bush smelled nice. Earthy, but sweet at the same time.


Ellie tried to work out[93] which way she should go next. Where was Megan? Which way?

She rested her nose on her paws. It wasn’t that she was going to sniff Megan out exactly, that would be silly, she was much too far away for that. This was different from finding Megan’s scent. It was more of a feel. Megan – and home – was that way.

Ellie wriggled eagerly out from under the brambles and set off down the lane. She knew it was going to be a long way – longer than any walk she’d done before[94] – but she wasn’t scared. She was Megan’s dog, not Gran’s, and she was meant to be with Megan.

* * *

Back at the house, Gran was searching anxiously for Ellie. She hadn’t missed her until a few minutes ago, when she had put out Ellie’s lunch, and she was hoping that the puppy was hiding in the house somewhere.[95]

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

You’re meant – это страдательный залог (be + 3-я форма глагола). Его использование означает, что Меган не сама выполняет действие, его выполняют другие по отношению к ней: предполагается (кем-то другим), что ты…

2

’d = had. Had forgotten и had got – это время Past Perfect (had + 3-я форма глагола). Оно описывает действие в прошлом, произошедшее раньше другого упомянутого действия в прошлом: сначала Меган забыла, что у неё была такая книга, а затем вдруг нашла её.

3

Haven’t read – это время Present Perfect (have/has + 3-я форма глагола). Его использование означает, что Меган не читала книгу вплоть до того момента, как та нашлась.

4

Конструкция have (got) to передаёт вынужденное действие: тебе не придётся идти в новую школу.

5

Be going to описывает действие в будущем: Меган будет скучать по подруге.

6

Текст написан во времени Past Simple, а Past Perfect (had broken up, had got together) описывает более ранние по времени события в прошлом. Они произошли до того, как Меган погладила Элли.

7

A load / loads = a lot of / lots – много.

8

To walk Ellie – в значении «выгуливать» глагол walk используется именно так, без предлога with.

9

Выражение on one’s own означает «самостоятельно», «одному».

10

Be going to описывает события в будущем, а have to передаёт их вынужденный характер: Она знала, что ей придётся быть очень внимательной.

11

Конструкция keep (kept, kept) doing something означает «продолжать что-то делать», «делать снова и снова»: мама снова напоминала ей…

12

Сокращение ’d может означать и had, и would. Здесь это would – глагол, описывающий события будущего в прошедшем времени: Она сможет отводить Элли.

13

In walking distance – в пешей доступности.

14

Конструкция give (gave, given) + a(n) + существительное описывает однократное действие: give a smile – улыбнуться, give a hug – обнять, gave a sleepy whine – сонно пискнула.

15

Tummy – сокращение от stomach (живот): животик.

16

Глагол spring (sprang, sprung) (прыгать) описывает само действие, а предлог up – его направление и результат: Элли вскочила.

17

Когда речь идёт о звуках, little означает не «маленький», а «тихий»: тихонько гавкнула.

18

Pie переводится «пирог», но часто используется как ласковое слово по отношению к детям и животным – как русское «солнышко», например.

19

Глагол rest означает не только «отдыхать», но и «лежать, покоиться».

20

Выражение feel (felt, felt) like (doing) something означает «хотеть»: хотела ещё побегать.

21

Love to – это сокращение от love to take you for a walk. ’d здесь означает would и указывает на желаемое (но недоступное) действие: я бы с удовольствием вывела тебя погулять.

22

Выражение get (got, got) rid of something означает «избавиться от чего-либо».

23

For ages – это устойчивое выражение означает «долго».

24

В английском языке короткие слова могут переходить из одной части речи в другую без видимых изменений. Здесь tape – не существительное «липкая лента», а глагол «заклеивать липкой лентой».

25

Tell (told, told) somebody off переводится «отчитывать», «ругать». Глагол get означает, что Элли попадала в ситуацию, когда её ругали.

26

Make (made, made) for – так называемый фразовый глагол: глагол, приобретающий новое значение в сочетании с предлогом. Он переводится «направляться к».

27

Глагол did заменяет здесь глагол won, чтобы не повторять его: она всегда побеждала.

28

Catch (caught, caught) up – фразовый глагол, означает «догнать», «поравняться».

29

Устойчивое выражение after all переводится «в конце концов».

30

Выражение be used to something означает «привыкнуть», «иметь привычку»: привыкла гулять.

31

Глагол struggle (бороться) указывает на усилие, а само действие описывают дальнейшие слова: вышел в холл, пошатываясь под тяжестью…

32

China с большой буквы означает «Китай», а с маленькой – «фарфор» (который когда-то давно был только китайским).

33

В Present Simple глагол do не требуется для образования утвердительных предложений. Он используется в них только для усиления и переводится «действительно», «в самом деле»: Проследите за тем, чтобы действительно паковать вещи.

34

I’ve known – это время Present Perfect (have/has + 3-я форма глагола), оно описывает действия, начавшиеся в прошлом и к настоящему моменту давшие определённый результат: Я давно (к этому моменту) знала, что ты уезжаешь…

35

В этом предложении в Past Simple глагол did также используется только для усиления: В этот раз Меган и правда рассмеялась.

36

Глагол might передаёт не очень вероятное предположение, а have to поясняет, что речь идёт о вынужденном действии: мама говорит, что им, возможно, придётся провести для меня отдельную телефонную линию.

37

У фразового глагол go (went, gone) on несколько значений, одно из них – «происходить», «разворачиваться» (о событиях).

38

Глагол fuss означает «суетиться», а в сочетании с over он описывает возню вокруг животного – когда его чешут, гладят, ласкают и говорят, какое оно красивое.

39

Обычно время Present Continuous (is/are + глагол + ing) описывает продолжительные действия в настоящем времени. Оно также может обозначать личные планы на будущее: Ты приедешь погостить.

40

Конструкция somebody’d better do something передаёт мягкую рекомендацию: Тебе следовало бы записать для меня её лай.

41

You’d think she’d have had enough of chewing things – оба ’d расшифровываются здесь как would. Would have had выражает предположение, уже очевидно не реалистичное: Можно было бы подумать, что ей хватило жевания предметов.

42

Hardly (едва ли, чуть не) часто переводится отрицанием: они едва ли разговаривали = почти не разговаривали.

43

I wish I could play with you too. – I wish I could – это пожелание: Мне бы тоже хотелось с тобой поиграть.

44

Время Past Perfect (had + 3-я форма глагола) после I wish выражает сожаление о том, чего уже нельзя изменить: Жаль, что мама уже договорилась, что (в этот день) мы едем навестить кузенов.

45

Грамматически правильный вопрос выглядел бы так: Will you call me soon? Но в устной речи, в общении с друзьями, иногда можно не использовать вспомогательный глагол и местоимение.

46

Конструкция get (got, got) + прилагательное описывает постепенное приобретение указанного качества: мрачнели.

47

Здесь за ’d скрывается had. Время Past Perfect (had + 3-я форма глагола) описывает события в прошлом, происходившие ДО основных действий в прошлом. Элли УЖЕ изжевала рулон.

48

Устойчивое выражение be better off означает «быть в лучшем положении»: Ей будет лучше на улице.

49

Глагол shoot (shot, shot) описывает быстрое резкое движение, а предлог off обозначает его результат: улизнуть прочь.

50

Сперва они услышали падение (had heard, время Past Perfect), а потом поспешили на лестницу (were running, время Past Continuous).

51

В английском языке отрицание присоединяется к первому глаголу предложения (например, «Я думаю, что я не сделал» будет I don’t think I did…). I can’t have shut the door properly не означает, что Меган не может справиться с дверью. Фраза переводится «Я могла плохо (неплотно) захлопнуть дверь».

52

Конструкция be used to (doing) something означает «привыкнуть к чему-либо». Being shouted at означает, что действие выполняет не Элли: оно направлено на неё. Получается: Элли не привыкла к тому, что на неё кричат.

53

I should have made sure – should выражает рекомендацию, а форма have made даёт понять, что она относится к событиям прошлого: мне надо было убедиться…

54

Такие вопросы задают, когда почти уверены в ответе. Если в основном предложении есть отрицание, в вопросительном «хвостике» его не будет, и наоборот.

55

Время Present Perfect (have/has + 3-я форма глагола) описывает действия, начавшиеся в прошлом и имеющие результат к настоящему моменту. Родители задумались, когда папа споткнулся об Элли, и уже что-то придумали.

56

Время Present Perfect Continuous (has been getting) означает, что Элли путается под ногами уже долгое время и не собирается прекращать.

57

Could выражает довольно вероятное предположение, а форма have been hurt после него даёт понять, что оно относится к прошлому: Папа мог пострадать.

58

Короткое слово to относится к предыдущему предложению, в котором описывались возможные последствия действий щенка, и означает didn’t mean to hurt Dad: не хотела навредить папе.

59

Oh dear выражает удивление, огорчение или недоверие и переводится словами «ой мамочки», «надо же», «ну и ну».

60

Глагол did здесь использован только для усиления: я действительно её напугал. Нейтральное предложение звучало бы I frightened her – я напугал её.

61

Фразовый глагол help out означает «выручать».

62

We’ve settled in – Present Perfect (’ve settled) всегда указывает на результат, здесь – на результат в будущем: когда мы устроимся.

63

Время Present Perfect (has never stayed) означает, что действие не происходило до настоящего времени: Она никогда у неё не оставалась

64

Отрицательная форма глагола в вопросительном предложении означает, что говорящий хочет сделать вопрос более выразительным. В русском языке для этого используются слова «разве», «неужели»: Неужели мне нельзя?…

65

Время Past Perfect Continuous (had been counting on) означает, что всё долгое время сборов Меган рассчитывала на то, что щенок будет рядом.

66

Здесь фразовый глагол go (went, gone) on означает «продолжать(ся)».

67

Present Continuous описывает длящиеся действия в настоящем времени, но может и передавать уже определённые, чёткие личные планы на будущее: За сколькими собаками я буду присматривать?

68

Глагол must выражает очень вероятное предположение – «должно быть», «наверное»: наверное, они с Меган куда-то поедут.

69

Сan’t help doing something означает «не мочь не»: она не могла не беспокоиться.

70

Устойчивое выражение do (did, done) one’s best означает «сделать всё возможное»: сделаю всё, что в моих силах.

71

Megan was being left behind! – Продолженное время Past Continuous и страдательный залог подчёркивают драматичность момента: вот прямо сейчас, сию секунду, Меган оставляют!

72

В предложении использовано Past Perfect (had + 3-я форма глагола), так как Элли обдумывает события, произошедшие до начала поездки.

На страницу:
2 из 3