bannerbanner
Тайна Блэкфолс
Тайна Блэкфолс

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

– Черт, да зачем ему это? – Мерфи вернулся к дивану и сел рядом с Эбигейл. Та лишь пожала плечами, продолжая смотреть в потолок.

– Знаешь, это еще не самое жуткое, – продолжила она. – Тело, что мы сегодня видели…

– А вот и чай! – неожиданно раздался радостный голос старика, от чего ребята невольно вздрогнули. Анкель Снайдер появился в дверном проеме с широким подносом в руках. На нем стояли три большие чашки с дымящимся чаем и разделенная на дольки шоколадка.

– Спасибо, сэр, – торопливо произнесла Эбби.

– Но, кажется, мне пора… – она кинула взгляд на мужчину, что стоял у входной двери. Тот молча смотрел на дом Снайдеров, скрестив руки на груди. Встретившись с глазами Эбби, он тихо усмехнулся, кивая на соседний дом.

– Доброй ночи, – произнесла Эбигейл и наклонилась чуть ближе к Мерфи. – Поговорим завтра, хорошо?

Утвердительно кивну, парень молча проводил девушку до дверей. Эбигейл быстро пересекла двор и скрылась за воротами соседнего дома. Мерфи смотрел ей в след, в то время как в голове копошились странные мысли. С Блэкфолсом было что-то не так… Как в тех жутких легендах и страшилках, что отец рассказывал ему в детстве. И он понятия не имел, какая тайна за ними скрывается на самом деле… Какой секрет таит в себе тихий и туманный Блэкфолс…


***


Рано утром, когда первые лучи солнца только начинали пробиваться сквозь облака, Мерфи стоял на пороге дома Эбигейл. Ему было неспокойно. Ночь прошла в бесконечных размышлениях, заставляя ворочаться до рассвета. Мысли о произошедшем накануне и вчерашние слова Эбби не давали ему покоя, и он жаждал поскорее поговорить с ней.

Мерфи еще несколько минут постоял на крыльце, прежде чем постучать. На улице было прохладно, но Эбигейл открыла практически сразу. Вид у нее был не лучше, чем у Мерфи…

– Привет, – тихо произнесла она, впуская парня в дом.

– Привет. Слушай, я хотел бы узнать....

– Да, я знаю, – резко прервала его Эбигейл, кивнув в сторону кухни, на которой Мерфи заметил молодую женщину, готовившую завтрак.

– Кто там, Эбби? – раздался голос Рейчел Смит. Она вытерла руки о полотенце и выглянула из дверного проема.

– Это Мерфи, внук мистера Снайдера, – отозвалась Эбигейл.

– Доброе утро, – Мерфи прислонился к стене, поглядывая на подругу.

– О, чудесно! Позавтракай у нас, милый. Мне все равно нужно бежать, – произнесла тетя Эбби, ставя на стол еще одну тарелку.

– Но у тебя же выходной. Что-то случилось? – встревоженная Эбигейл кинула удивленный взгляд на Мерфи. Женщина вошла в гостиную и серьезно посмотрела на них, словно о чем-то размышляя.

– Вы же все равно узнаете, да? – с легкой грустью произнесла Рейчел. – Блэкфолс не хранит тайн.

Она медленно подошла к ребятам и положила руки на плечи Эбби.

– Тело, что вы обнаружили вчера, вновь пропало из морга, – Рейчел со всей серьезностью посмотрела на племянницу. – Пожалуйста, побудьте сегодня дома. Можете заказать пиццу или…

– Подождите, – забыв о приличиях, вмешался Мерфи. – Что значит «вновь»?

– Точно. Ты же здесь совсем недавно. Вот же… – помощница шерифа сморщила нос, будто только сейчас осознала свою оплошность.

– Эбби расскажет тебе все, а мне уже нужно ехать, – сказала женщина, доставая куртку из большого шкафа. Она направилась к двери, но остановилась, едва коснувшись железной ручки. – Прости, Мерфи. Я надеюсь, это лишь недоразумение. Мне бы не хотелось омрачить твое пребывание в Блэкфолс…

– Все нормально, – быстро ответил он, а после добавил. – Я просто хочу понять, что происходит.

– Как и мы все, – с легкой грустью в голосе произнесла Рейчел. На ее лице появилась мимолетная улыбка, но тут же исчезла. Не дождавшись дальнейших вопросов, женщина торопливо вышла за дверь.

Дождь лил как из ведра, громко барабаня по крышам домов. Прикрывшись от непогоды небольшой черной папкой, Рейчел поспешила к своей машине, прячась от ливня и холодного ветра. Она ловко перепрыгнула самую большую лужу, образовавшуюся еще вчера, и забралась внутрь автомобиля.

Тем временем оставшиеся наедине Эбигейл и Мерфи застыли на пороге. Погода в Блэкфолсе действительно менялась очень быстро. Когда Мерфи вышел из дома, солнце еще даже не скрылось за хмурыми тучами… А теперь, спустя каких-то пять минут… Глубоко выдохнув, Мерфи перевел взгляд на Эбби. Та все еще растерянно смотрела на удаляющуюся от дома машину Рейчел.

– Эбби… – сказал Мерфи, привлекая к себе внимание. – Что тут происходит?

Эбигейл повернулась и кивнула в сторону кухни. Она закрыла за Рейчел входную дверь и потянула Мерфи за собой. Идя по обставленному в стиле 80-ых коридору, Эбби о чем-то напряженно думала, пока не остановилась у отполированного кухонного стола.

– Как я и говорила тебе вчера, – ответила Эбигейл, опускаясь на один из стульев. Тот неприятно скрипнул ножками о кафель, и она поморщилась.

– В лесу Блэкфолса уже находили тело…  – продолжила Эбби, но громкий стук в дверь заставил ее замолкнуть. Кинув беглый взгляд на второй этаж, девушка медленно встала.

– Тетя вернулась? – неуверенно спросил Мерфи, направляясь к двери вслед за Эбигейл.

– Сомневаюсь. Машины нет… – отозвалась та, выглядывая в окно. Мерфи проследил за ее взглядом и нахмурился. Подъездная дорожка была пуста, а ворота лишь слегка приоткрыты.

– Эй! Есть кто? – раздался знакомый голос снаружи, заставивший Эбигейл спокойно выдохнуть.

Отперев дверь, они увидели улыбающееся лицо Рика в смешном синем дождевике. Он стоял на пороге дома Эбби, не обращая внимания на идущий дождь.

– Эй, Уайт! – крикнул Рик, обернувшись.

– Они здесь!

Послышались быстрые шаги от дома Мерфи, и Уайт вмиг добрался до крыльца, держа в руках небольшой зонт.

– Вы чего тут? – удивленно спросила Эбигейл. На что Рик демонстративно закатил глаза. – Угадай.

Уайт встал рядом с ним, то и дело поглядывая на окна дома.

– Можно нам пойти к тебе? Ее тетя работает в полиции… – добавил Рик, переводя взгляд на Мерфи. Парень с мольбой взглянул на нового приятеля, стараясь надавить на жалость.

– А тебе типа есть что скрывать? – донесся насмешливый голос Уайта.

– Нет, но… – Рик резко покраснел. – Если честно, я очень давно мечтал взглянуть на книги твоего старика… Если, конечно, можно.

– Почему бы и нет, – отозвался Мерфи, подталкивая Эбби к выходу.

– Только вы просто обязаны мне все рассказать.


В просторной гостиной дома Снайдеров, среди пыльных шкафов, расположилась вся небольшая компания. Не хватало только Адель и Ханны.

Рик с интересом рассматривал полки, то и дело беря ту или иную книгу, перелистывая хрупкие страницы. Иногда пыль попадала ему в нос, и он громко чихал, но продолжал исследовать богатую библиотеку Снайдера.

Уайт, напротив, сидел молча, скрестив руки на груди. Он лишь иногда бросал взгляды на друзей, а все остальное время прибывал в глубоких раздумьях.

Никто не собирался начинать разговор. Напряженное молчание повисло в комнате и только шелест страниц от книг в руках Рика раздавался по всей гостиной.

– Так долго мне еще ждать? – нетерпеливо спросил Мерфи, пробежав взглядом по всем собравшимся. Ему скорее хотелось узнать, в чем же дело и почему все так яростно избегают этой темы.

– Ты, наверное, не поверишь, – отложив книгу, произнес Рик. – Но тело того человека, а точнее его труп… уже находили в лесу Блэкфолс.

В комнате возникла недолгая пауза…

– Что за бред? – Мерфи бросил на парня скептический взгляд.

– Я же говорил, он не поверит… – вздохнул Уайт, собираясь идти к выходу, но его остановила Эбби.

– Подожди, – сказала она и вплотную подошла к Мерфи.

– Год назад моя знакомая Сара со своими друзьями отправилась в лес. Какой-то проект, связанный с птицами в зимнее время… Это не так важно, – девушка прокашлялась, а после продолжила. – Они забрели чуть дальше той поляны, на которой мы вчера были, и нашли его… Того же самого человека.

От ее серьезного взгляда Мерфи немного растерялся. Все звучало надумано и неправдоподобно… Но Эбби не могла ему лгать. Зачем бы ей это делать?

– Звучит жутко, да? – встрял Рик, вытянув ноги на полу.

– Экспертиза показала, что он мертв уже давно, – продолжила Эбби, задумчиво наклоняя голову. – Ни ран, ни следов насилия… Я тогда специально залезла в кабинет тети.

– Мы все знатно перепугались, – Уайт попытался приобнять подругу, но та осторожно отстранилась и вновь приблизилась к Мерфи.

– Только вот это еще не все. Найденное тело пропало буквально через пару дней. Люди были в ужасе.

– Если не веришь, можешь взглянуть на старые газеты. Они в библиотеке, – закончил за нее Уайт, с какой-то болью в глазах глядя на Эбби.

– Вы же сейчас шутите? – спросил Мерфи прислоняясь к одному из книжных стеллажей. – Потому что это звучит чертовски странно…

Все отрицательно замотали головами…

– Как он вообще мог сохраниться? Год же прошел… И кому потребовалось опять забирать его из морга? – продолжил теряться в догадках Мерфи.

– В смысле, опять забирать из морга? – почти срывающимся голосом воскликнул Рик, взглянув на подругу. Но Эбби лишь отмахнулась.

– Конечно, это невозможно, но тело то же. Полиция сама не может осмыслить случившегося. И да, Рик, кажется, он вновь пропал…

– Это какой-то бред… Почему не провели расследование? Может, это не он вовсе, – Мерфи нервно заламывал руки, все еще надеясь, что это лишь глупая шутка.

– Да им просто плевать! – Уайт с силой ударил кулаком по стене.

– Эй, тише, – Эбби отвела взгляд от парня, посмотрев на Мерфи. Ее лицо из несчастного стало вдруг до жути серьезным. – Мы сами хотим понять происходящее. Твой дедушка что-то знал. Поэтому нам и нужны эти книги. Он всегда таскал с собой одну из них до самой аварии. Да и ему зачем-то нужно было взглянуть на этот труп…

– Знать бы еще, какую именно книгу… – добавил Рик, оглянувшись на огромные стеллажи, которые заполняли комнату… – А это сродни тому, как искать иголку в стоге сена.


Когда поиски не принесли никаких результатов, ребята решили разойтись по домам. Они перерыли практически все полки, но так и не нашли ничего стоящего. Да и книг в доме Снайдеров, было действительно слишком много. В опустевшем особняке осталась только Эбигейл, которая уютно устроилась в большом старом кресле, обитым темной тканью.

Мерфи, проводив ребят до двери, вернулся к ней. За окном уже начинало темнеть, но старик Снайдер так и не вернулся домой.

– Ты уже час листаешь эту книгу, – аккуратно присаживаясь на подлокотник, произнес Мерфи. – О чем она?

Эбби грустно улыбнулась, поворачивая ему обложку.

– «Сны или реальность»? Что это? – удивленно спросил парень. – Я думал, у деда тут только мистика и различный фольклор…

– Так и есть, – отозвалась Эбигейл.

– Я надеялась найти здесь ответы, – она придвинулась поближе к Мерфи, показав ему оглавление.

– Это не совсем обычная книга. Видишь? – Эбигейл ткнула пальцем на один из пунктов.

– Жуть, – с ухмылкой ответил Мерфи, пробежав глазами по небольшому тексту. Эбби тоже выдавила из себя улыбку. Она понимала, как это выглядит… Досада отразилась на лице, и Снайдер наверняка это заметил.

– Тебя мучают кошмары? – осторожно спросил Мерфи, теперь с грустью взглянув на Эбигейл.

– Можно и так сказать, – ответила она, смущенная своей откровенностью. Мерфи легонько толкнул ее плечом.

– Хочешь, возьми себе. Я думаю, дед будет не против. Скорее всего, он даже не заметит…

– Да нет, спасибо, – перебила его Эбби, подняв руки. – Я уже привыкла.

И, быстро встав с кресла, направилась к окну, всматриваясь в темноту.

– Привычка – странная вещь, – прошептала Эбигейл, продолжая скользить взглядом по улице. – Она может сделать приемлемым даже самое невыносимое. Я привыкла к ночным кошмарам. К жутким скрипам дома в ночи, когда Рейчел уходит в ночную смену. Да даже к частому одиночеству…

Эбби замолкла. Ей почему-то стало невыносимо горько от собственных слов.

– Кажется, тетя приехала, – неуверенно произнесла она, снова переводя взгляд на Мерфи.

– Я провожу, – с грустью произнес он, проходя в коридор. Мерфи снял с крючка куртку, но замешкался. Ему явно не хотелось расставаться так быстро. С самого первого дня, когда Мерфи только увидел Эбигейл в окне соседнего дома, что-то внутри него стало яростно тянуться к ней. Жаждать новой встречи.

– Нет, все нормально, – улыбнувшись, ответила Эбби. – Я сама.

Она не стала дожидаться возражений и быстро выскользнула из особняка Снайдеров, торопливым шагом направившись в сторону своего двора. Ей не хотелось обманывать Мерфи, но мужчина, что настойчиво ждал в темноте на террасе, раздражал все сильнее и сильнее.

– Почему ты снова тут? – оглянувшись на соседний дом, произнесла Эбигейл. – Следил за нами?

– Наблюдал, – спокойно ответил тот, пропуская Эбби внутрь. – Слышал, что случилось…

– Слышал, значит… Если тетя узнает… – процедила Эбигейл, захлопывая за собой дверь. На что мужчина лишь презрительно фыркнул.

– Этот мальчишка… Не думаю, что тебе стоит сближаться с ним.

– О, не начинай, пожалуйста, – Эбби, не оглядываясь, направилась на второй этаж. Она мечтала поскорее отделаться от этого человека.

– Ты же знаешь, если хочешь что-то узнать, только спроси, – не обращая внимания на ее пренебрежение, продолжил тот.

– Нет, – резко ответила Эбигейл. – Просто уйди.

Мужчина печально вздохнул, все так же оставаясь на первом этаже.

– Даже по имени меня больше не зовешь, – произнес он, сверля насмешливым взглядом спину девушки.

От этих слов Эбби резко обернулась. В глазах застыли неприветливые огоньки, вот-вот готовые превратиться в яростное пламя. – Проваливай, Ашер!

И, не дождавшись его довольной ухмылки, Эбигейл с силой захлопнула дверь своей комнаты.

Глава 5. Недолгое затишье.


Прошла неделя со дня ужасной находки под древним дубом в лесу Фолс. Тень страха, окутавшая небольшой городок, постепенно рассеивалась, и все вокруг возвращалось в привычное русло.

Школы Блэкфолса вновь распахнули свои двери, приветствуя учеников после вынужденного перерыва. Комендантский час был снят, как и запрет на посещение леса. Газеты, первоначально мусолившие тему о загадочном трупе, так же утратили интерес к этой истории, сосредоточив внимание на предстоящей осенней ярмарке. И все жители Блэкфолса начали возвращаться к привычной жизни, в том числе и Адель Фледчер.

Она с тревогой собирала свой рюкзак, то и дело кидая обеспокоенный взгляд в сторону коридора. Ее мать была раздражительна с самого утра, и Адель, знакомая с ее вспышками гнева, старалась действовать как можно тише и незаметнее, чтобы не спровоцировать очередной скандал. Любой звук, любое движение вне ее комнаты вызывало внутри неприятно чувство. Будто сосало под ложечкой.

Жизнь Адель сильно отличалась от жизни ее сверстников. Несмотря на комендантский час, подростки Блэкфолса свободно проводили время, гуляя до восьми вечера или собираясь в кафе «У Роззи». Но не Адель… Ее мать, Оливия, держала дочь под строгим домашним арестом на протяжении всей прошедшей недели. Она лишила ее возможности не только общаться с друзьями, но и пользоваться компьютером и даже телефоном.

Изоляция от привычного мира сильно тяготила Адель, и она с нетерпением ждала начала школьных занятий, как единственного шанса вырваться из этого плена.

Наконец, воспользовавшись моментом, когда мать села шить в мастерской, откуда слышался громкий стук швейной машинки, Адель тихонько подкралась к кухонному телефону.

Руки слегка дрожали, когда она торопливо набирала номер. Гудки казались бесконечными, но вскоре на другом конце, наконец, сняли трубку.

– Эбби? – произнесла Адель, услышав голос подруги.

– Да, я хотела бы позвонить раньше, но ты же знаешь мою мать… Да. Хорошо, встретимся у школы! – радостно улыбаясь, девушка вернула трубку на место, кинув взгляд на закрытую дверь комнаты матери. Убедившись, что та ее не слышала, она по пути перехватила сандвич со стола и на всех парах рванула из дома.

Адель жила на самой окраине города, и добираться до школы ей приходилось дольше, чем остальным. Застегнув повыше куртку и погрузившись в свои мысли, девушка направилась к автобусной остановке. Живя лишь с одной матерью и младшим братом, Адель прилагала большие усилия, чтобы успевать учиться и зарабатывать себе на колледж. Иногда брала даже вечерние смены в кафе «У Роззи». Она понимала, что мать, скорее всего, не откладывала на ее учебу, и если она не хочет прозябать в Блэкфолсе всю оставшуюся жизнь, то ей придется очень постараться.

Пройдя мимо старого пьяницы, что развалился на лавке у тротуара, Адель поморщилась. Район, в котором они теперь жили, больше напоминал ей трущобы. Маленькие одноэтажные дома, построены для строителей во время возведения исторического квартала, стали приютом для людей, потерявших все. Низкая цена жилья привлекала к себе внимание не очень приятного контингента, который теперь спокойно мог позволить себе крышу над головой в этой убогой части Блэкфолса, где жила и она…

Адель с грустью опустила глаза, вспоминая то время, когда жила в большом и красивом доме на улице Лемс. До того самого дня, как отец бросил их, сбежав куда-то с молоденькой секретаршей, и оставил после себя лишь кучу долгов. Девушка прекрасно помнила тот ужасный вечер, когда ее привычная жизнь рухнула.

Отогнав от себя плохие мысли, Адель забралась на переднее сиденье автобуса, уткнувшись лбом в холодное стекло. Предстоящая встреча с друзьями грела ей сердце, и, добравшись до школы, девушка быстро выбралась наружу.

Толпа любопытствующих подростков собралась у широкого забора, который отделял территорию школы от остального города. Они оживленно болтали, будто ничего в Блэкфолсе и не случилось. Будто их жизнь не была похожа на тюрьму…

Адель зашла на территорию школы, ища глазами Эбигейл. Девушка стояла под небольшим деревом вдали от всех. Рядом с ней был лишь новенький, которого Адель так толком и не узнала.

– Привет! – радостно поздоровалась Адель, подходя ближе. – Я так рада наконец-то выбраться! А где остальные?

Улыбка Мерфи тут же поблекла, когда он заметил приблизившуюся Адель. Похоже, он был недоволен, что их с Эбигейл разговор прервался.

– Скоро будут, хотя я не уверена насчет всех… – улыбнувшись, ответила Эбби, обнимая подругу. Вот она была явно рада видеть Адель, хоть и выглядела немного уставшей.

– Что-то случилось? – спросила девушка, присаживаясь на скамейку. Ей показалось, что и без того утратившее улыбку лицо Мерфи стало еще более мрачным.

– Все немного напряжены после случившегося, – Эбигейл задумчиво посмотрела в сторону школы, словно решая, что сказать подруге. Пока не заметила Уайта, идущего к ним. Парень дружелюбно махнул рукой, плюхаясь на оставшийся край скамьи.

– Ну и неделя, – выдохнул он. – Кажется, сладко спать я еще не скоро смогу.

Уайт посмотрел на своих друзей.

– Судя по вашим лицам – не я один…

Мерфи усмехнулся, рассматривая проходящих мимо ребят. Школьные будни только начались, а настроение уже стремительно ухудшалось вместе с хмурым небом Блэкфолса…


Первая половина дня прошла спокойно и без происшествий, что, по сути, стало настоящим облегчением для всех. Хотя некоторые ученики все еще обсуждали недавние события, бросая заинтересованные взгляды в сторону ребят, их любопытство быстро исчезло. В старшой школе Блэкфолс все возвращалось на круги своя.

К началу обеда Рик наконец-то присоединился к компании, пропустив пару уроков из-за визита к врачу. Его появление стало еще одним толчком к привычной жизни. Он, как обычно был весел и слишком болтлив, что не могло не радовать. Мерфи быстро влился в коллектив, и даже Адель, казалось, не вызывала у него былого раздражения. Не хватало только Ханны.

Девушка как будто всячески старалась избегать общения с друзьями и обходить их стороной. Как только она замечала кого-то из компании, то тут же исчезала, а к концу дня ей и вовсе удалось испариться из школы незамеченной.

После окончания занятий, хоть и в неполном составе, ребята направились в давно полюбившееся кафе. В этот час «У Роззи» было полно народу, но никого это нисколько не смущало. Они устроились чуть подальше от других столов, и сделали заказ.

– Я смотрю, вы подружились, – с легкой обидой произнесла Адель, глядя на то, как ее друзья беззаботно общались с Мерфи, словно знали его всю жизнь.

– Мы практически всю неделю провели в его доме, – улыбнувшись, ответила Эбби.

– Там столько всякого старья, – поддержал ее Рик, утащив из-под носа Уайта картошку.

– Да ладно тебе, – хлопнул его по плечу Мерфи. – Вполне твоя среда. Я даже не знал, как тебя выгнать все эти дни. Ты с такой страстью обнимал старые книги деда…

Последние слова он произнес томным голосом, от чего все резко замолчали, уставившись на Рика.

– Ха! – прыснул Уайт, не выдержав. Парень едва смог сдержать рвущийся наружу смех. Адель и Эбби тоже не заставили себя долго ждать, громко рассмеявшись. И лишь Рик, насупившись, произнес:

– Да, да, смейтесь над беднягой Риком.

Но, не сумев добавить серьезности в свой голос, сам расхохотался.

Привычный мир стал потихоньку возвращаться, а вкусная еда в кафе «У Роззи» сделала свое дело. Ребята болтали без умолку и обсуждали первый после перерыва день в школе, пока за соседним столиком не раздался предательский шепот…

– Ты слышал, что тот труп из леса опять исчез? – сказала девушка рядом сидящему приятелю в красной кепке.

– Да… И не говори. Весь год происходит черт знает что. Прямо с того момента…

Голос затих, видимо, от осознания тишины, повисшей в воздухе.

– Ну что же вы, продолжайте, – неожиданно для всех выпалила Эбигейл, спокойно смотря на ребят. Это были Урсула Лейн и ее двоюродный брат Оливер.

– Прости, Эбби, – промямлила Урсула, наверняка только сейчас поняв, кто сидит недалеко от нее. Она виновато опустила глаза, будто стараясь слиться с креслом. Сидящий рядом Оливер нахмурился и уже было собрался добавить что-то еще к словам сестры, но не успел.

– Ладно, все, – вмешался Уайт, отворачиваясь от одноклассников. – Кого-нибудь нужно подвезти?

Он перевел все внимание на себя, пока Урсула и Оливер спасались бегством, оставив недоеденные сэндвичи.

– Мы с Мерфи дойдем, нам все равно по пути. Тебе же никуда не надо? – спросила Эбигейл, поворачиваясь к Мерфи. Тот, не скрывая удовольствия, покачал головой, продолжая жевать картошку.

– Хорошо, – спокойно произнес Уайт. – Адель? Рик? Вас подкинуть?

– Да, давай, а то что-то настрой для прогулки пропал, – ответил Рик, вставая со своего места. Адель тоже молча кивнула и поднялась вслед за ним. Попрощавшись с Мерфи и Эбби, троица отправилась к машине.

Забравшись внутрь, они еще долго молчали, вновь возвращаясь к недавним событиям. Пока Уайт не опомнился и не завел мотор.

– Они никогда этого не забудут, – громко выдохнул Рик. – Глупый город. Неужели им все мало.

– Не город, а люди, Рик, – Уайт спокойно вел машину, посматривая по сторонам. – Людям вечно нужно все обсуждать.

Повернув к дому друга, он затормозил прямо у ворот. Погода вновь резко испортилась, как и настроение ребят. Серые тучи заволокли небо, заставляя думать о приближающемся дожде. Который никогда не закончится…

– Ладно, бывайте. Мне пора, – кивнул Рик друзьям, выбираясь с заднего сиденья. – Увидимся завтра.

Он хлопнул дверцей и направился к дому.

– Доброй ночи, – крикнул ему Уайт, сворачивая на дорогу.

Адель, погруженная в раздумья, все это время молчала, не в силах подобрать слова. Она тешила себя надеждой, что после возвращения в школу и встречи с близкими друзьями кошмарные воспоминания покинут ее навсегда. Однако реальность оказалась иной.

– Так ты всю неделю была в темнице? – улыбнувшись, начал Уайт, посмотрев на молчаливую подругу.

– Да, вроде того… – хихикнула девушка, тут же мысленно выругавшись. Ей всегда было неловко наедине с Уайтом. Парень взглянул на нее с грустью, от чего сердце Адель болезненно дрогнуло.

– Мне жаль, – тихо произнес он. – Нам надо было с ней поговорить.

– О, поверь, – вмешалась она. – Это бы не помогло. Мама все решила еще там… В полицейском участке.

Машина остановилась у дома Адель, прижавшись к краю тротуара. Однако Уайт не торопился прощаться. Он молча смотрел перед собой, будто о чем-то думая.

– Знаешь, – наконец произнес Уайт. – В Блэкфолсе все действительно переменилось. С того дня…

Он запнулся. Ему как словно не хватило сил договорить. Но Адель и так понимала, к чему он клонит. Придвинувшись чуть ближе, она совершенно неожиданно для себя накрыла холодную руку парня своей ладонью.

– Я знаю, – тихо произнесла Адель. – Все наладится, со временем.

Она осторожно выбралась из машины, чувствуя неловкость от своего смелого действия и направилась прямиком к дому.

На страницу:
3 из 5