Полная версия
Алхимик из Леоса
– Сделай ещё снеговика, – упрашивал Лео.
Мэг вдруг вспомнила, что торопится домой, и её уже наверняка заждался старик Сенон. Она быстро с помощью магии слепила снеговика, нарисовала ему лицо с такой же большеротой улыбкой, как у Лео, и даже оживила на время. Снеговик заморгал снежными веками и растянул в улыбке большой рот. Остроухий мальчишка пришёл в дикий восторг, захлопал в ладоши, закричал, запрыгал вокруг большеротого снеговика:
– Ещё, ещё!
– Хочешь, я научу тебя делать снеговиков? – предложила маленькая волшебница.
– Хочу! – воскликнул мальчишка.
– Приходи сегодня вечером на это же место, как только ухнет филин на крыше особняка Роксы Морталин. А у тебя орехи ещё есть? – Мэг смерила мальчика-полуэльфа высокомерным взглядом.
Лео помялся, пожал плечами:
– Я принесу. Правда по вечерам я очень занят, и учитель будет ругаться, если не застанет меня в своей комнате.
– Как хочешь, Лео. Делать снеговиков так здорово и весело! – последние слова Мэгги сказала намеренно чётко. Главное, чтобы этот мальчишка принёс снова орехов. Маленькая волшебница решила, что вместе с мальчиком они сделают обычного снеговика, и она больше не станет с ним дружить или, упаси её Сцина, играть!
– Я приду, Мэгги! – неуверенно ответил мальчишка.
– Не обманешь?
– Обещаю прийти.
Филин на крыше дома Роксы Морталин ухнул ровно в девять часов вечера. Маленькая волшебница Мэг на цыпочках подкралась к двери комнаты учителя, прислушалась к храпу, окончательно убедившись, что старик крепко заснул. Спустилась по лестнице к выходу из башни, накинула свою тёплую шаль и вышла за дверь. Перебежала на сторону мистиков и скрылась за углом алхимической лавки «Сколопендра». Снеговики, построенные Мэгги днём, оказались разрушенными. Фонари, зажжённые сторожами, светили тускло. Мальчишка уже ждал рядом с разваленными снеговиками, приплясывал от холода, оглядывался по сторонам и кутался в каракулевую куртку. Мэгги не сразу подошла к нему. Она колебалась некоторое время. Лео совсем ей не понравился: слишком простодушен, глуп и некрасив. Мэгги подкралась к мальчику сзади.
– Эй, Лягушонок! – окликнула она Лео. Мальчишка вздрогнул. Губы его посинели и дрожали от холода. – Принёс орехи?
Мальчишка-полуэльф протянул Мэг целый кулёк крупных орехов. «Ну и дурак!» – подумала маленькая колдунья, распихивая орехи по карманам.
– Почему ты назвала меня Лягушонком? – спросил Лео.
– Лягушонок и есть! Такой же прыткий и смешной, – соврала маленькая волшебница, посмеиваясь про себя на большеротого мальчика. – Пойдём.
– Куда?
– Снеговика лепить! Забыл?
Они лепили снеговиков вместе. Девочка, надев рукавички, катала комок снега по обочине улицы. Лео катал такой же комок неподалёку. Снеговики у них получились очень разные: у Мэгги оказался ровный и аккуратный, а у Лео – кривой и уродливый. Мэгги смеялась над пучеглазым снеговиком Леоноля. «Надо же быть таким криворуким!» – думала она про себя.
– Ну как? – спросил Лео, долепив наконец нелепое снежное изваяние.
– Смотрю, здорово получилось: урод, а не снеговик! – оценила Мэгги, разгрызая зубами орех, добытый из кармана.
– У меня не выходит! – надулся мальчишка.
– Впервые вижу мальчишку, который не умеет лепить снеговиков, а особенно снежных баб. Точно: Лягушонок! Теперь смотри, что я могу! – позлорадствовала Мэгги и произнесла заклинание. Снеговик-урод ожил, заморгал снежными веками и зашевелил ртом. Лео отпрянул от снеговика.
– Ага, напугался?
– Ни чуточки!
– Сейчас я тебя заставлю бояться, Лягушонок!
Мэгги повалила Лео в сугроб и принялась заталкивать снежные комки за шиворот каракулевой куртки. Мальчишка завизжал тоненьким, как у девчонки, голоском и, живо вскочив на ноги, помчался вдоль улицы. Мэг это только раззадорило.
– Лягушонок, трусливый Лягушонок! – она делала снежки один за другим, догоняла, ловила мальчишку, снова заталкивала снег ему за шиворот. Лео пихался, толкался, пытаясь вырваться из рук девочки. Но Мэгги была выше его почти на целую голову и намного сильнее. Наконец мальчишка сам слепил большой снежный комок с помощью только одного прикосновения и швырнул его маленькой волшебнице в лицо. Комок разлетелся, ударившись о лоб Мэгги. Снег попал на кожу и забрался за шиворот, оставляя красные следы и чувство жжения.
– Хватит! – рассердилась она, вытирая раскрасневшееся лицо рукавом. – Мне домой пора.
Лео растерянно захлопал глазами. Снег, который Мэгги затолкала ему за шиворот, подтаял, куртка мальчика отсырела.
– Мэгги, а ты ещё придёшь?
– С чего это я должна приходить?
– У меня так и не получилось сделать снеговика…
– Глупый Лягушонок! Мэтр запрещает мне дружить с другими детьми. А если он заметит, что мы играем, мне сильно влетит.
– Мы не друзья и мы не играем, а строим снеговиков! – Лео заморгал сильнее.
Такая мысль девочке сразу понравилась.
– Да, мы не друзья, поэтому я больше с тобой встречаться и играть не стану.
– Я принесу ещё орехов. Обещаю!
– Много? – оживилась девочка.
– Сколько хочешь?
– Сколько хочу? Много хочу!
Мальчишка погрустнел и немного смутился:
– А ты меня научишь строить снеговиков?
– Нет, не научу. В следующий раз пойдём кататься с горы. Ты умеешь кататься с горы, Леоноль? – прищурила глаза Мэгги.
– Я не пробовал.
Мэгги рассмеялась:
– Серьёзно?!
– Да, там, откуда я приехал, дети с горок не катаются! – немного смутившись ответил маленький ученик алхимика.
– Похоже, ты вообще с луны упал!
– Что?
– Ничего. Послушай, Лягушонок: в последний день недели встретимся у оврага в парке, рядом с улицей Сапожников. Жди меня рядом с оврагом в семь часов утра – в это время как раз начинают продавать свежий хлеб. Запомнил? – Мэг заулыбалась, увидев смущение на лице маленького полуэльфа.
– Боюсь, мэтр Бодан Змеелюб не отпустит меня! – опустил взгляд мальчишка.
– Трусливый Лягушонок! Мне всё равно, как ты попадёшь в парк. Лично я в этот день пойду за хлебом в лавку и к оврагу. Придёшь? – насмешливо посмотрела на него девочка-волшебница.
– Приду, – ответил Лео, почёсывая в затылке.
– Договорились! – обрадовалась девочка. – Смотри не забудь орехи!
Она помахала на прощание рукой Леонолю и, смеясь над глупцом, помчалась к башне своего учителя Сенона Кябока. Тихо прокралась в комнату, забралась на кровать, вывалила из кармана лесные орехи с блестящими гладкими боками и принялась грызть. Такие вкусные орехи девочка ела впервые в жизни. Мэгги выплёвывала скорлупу, вспоминая глупого мальчика, слепившего кривого снеговика. Угощение закончилось быстро и незаметно. Маленькая волшебница вздохнула, завернула ореховую скорлупу в тряпочку, положила под подушку и легла спать.
К концу недели ещё затемно Лео ждал Мэгги у оврага. Снег шёл несколько дней кряду, устилая улицы белой периной. Как только встало солнце, Леос ожил. На узких улочках, проездах и больших проспектах появлялись пешеходы, всадники, грузовые повозки и кареты. Лошади и люди утаптывали снег ногами, превращая его в коричнево-серую жижу. Мэгги прошла по берегу Красной речки мимо кожевенных мастерских. Даже зимой от мастерских тянулся запах разного рода красителей и выделываемой телячьей и свиной кожи. Небольшая, но широкая Сапожная улица проходила как раз вдоль берега Красной речки. Конец улицы утопал в овраге, за которым начинался небольшой городской парк. Леоноль уже ждал у оврага в парке, крутя головой в разные стороны. Он притащил с собой небольшие деревянные санки. Заметив его, Мэг Лори спряталась за углом сапожной мастерской, которая как раз стояла у самого оврага. Маленькая волшебница раздумывала. Сначала ей хотелось посмеяться над этим уродливым мальчишкой – посмотреть, как он тщетно ждет её, а потом тихонечко убежать. Но когда она заметила в санях рядом с маленьким деревянным ящиком достаточно пузатый мешочек, передумала. Мэгги осмотрелась – не хотелось попасться на глаза какому-нибудь знакомцу учителя, – поправила тёплую шаль и уверенным шагом подошла к мальчишке:
– Привет, Лягушонок!
– Привет, Мэгги, – обрадовался Лео. Его карие глаза заблестели. – Бодан Змеелюб послал меня к стекольщику за посудой для эликсиров.
Леоноль приоткрыл крышку ящика. Из ящика выглядывали горлышки разноцветных пузырьков и баночек.
– А что в мешке?
Лео протянул мешок девочке:
– Орехи.
– Ну и ну! – удивилась Мэг, оценивая размер мешочка и привязывая его к поясу. – Ну что же, попробуем прокатиться. Чур, я сижу сзади.
Леоноль спорить с ней не стал. Мэгги поняла, что мальчишка вообще не склонен с ней спорить. Сейчас она сделает так, чтобы он от неё отстал. Жаль, что этот маленький глупец принёс сегодня орехи в последний раз. Они подкатили санки к краю оврага. Мэг забралась на сани, оставив впереди место для Леоноля и ящика с посудой. Мальчишка немного с опаской устроился на середине сиденья, придерживая ящик со стеклянными пузырьками, баночками и ретортами.
– Поехали! – крикнула маленькая волшебница и схватилась за края саней руками, отталкиваясь ногами что было сил.
Они покатились в овраг, спустились со склона, прокатились по его дну, удивительным образом взобрались на противоположный склон и промчались сквозь парк. Лео зажмурился.
– Держись, – предупредила Мэг, подталкивая санки с помощью волшебства.
– Куда мы едем, Мэг? – крикнул Леоноль.
– За хлебом! – ответила маленькая чародейка и припустила сани ещё быстрее.
Из парка волшебники выехали на оживлённый Лютиковый проспект. Люди отскакивали в разные стороны, пропуская катящиеся сами собой санки и тыкая пальцами в детей.
– Чародей, маги, волшебные санки… – слышалось отовсюду. – Куда только жандармерия смотрит?
Дети подкатились ко входу в хлебную лавку. Мэгги встала с сиденья, нашарила в кармане монетку, заскочила в булочную и, купив каравай свежего серого хлеба, снова села позади мальчишки. Леоноль ждал, крепко держа ящик с посудой. Деревянные санки снова тронулись и покатились, оставляя за собой продольные следы и уминая полозьями снег.
– А теперь куда мы едем? – поинтересовался мальчишка.
– Домой! – ответила Мэгги и заставила санки ехать ещё быстрее.
Домчавшись до нужного поворота и буквально проскочив Безымянный переулок, они выехали напрямик на улицу Чародеев и повернули к правой стороне магиков. Проехав у самой двери дома некроманта Лаврентия Костоправа и напугав до смерти горбатую вдову, ждавшую аудиенции у мага, сшибли выскочившую им навстречу и размахивавшую костяными руками даму-скелета. Санки разметали сугроб у особняка чёрной волшебницы Роксы Морталин, завалив снегом вход в салон «Прелестница». При этом стеклянная посуда в ящике Лео подозрительно звякнула. Колдунья Рокса Морталин, еле приоткрыв заваленные снегом двери своего салона, тут же отомстила, кинув вдогонку сорванцам заклинание. Сани детей закрутились волчком и переехали на левую сторону улицы, к домам мистиков. Дети выпали из саней. Мэгги растянулась посреди дороги, расплющив каравай до блинообразного вида, а Леоноль брякнулся на заснеженный газон у дома алхимика Мартина Вонючки, окончательно выпустив из рук ящик с алхимической посудой. Подоспевший на помощь Мартин помог подняться остроухому мальчишке, открыл крышку ящика, завздыхал и закачал головой, формой напоминавшей куриное яйцо. Сани врезались в угол лавки эликсиров «Сколопендра», чудом миновав красивый витраж со змеёй и плющом. Из дверей лавки вышел мэтр Бодан Змеелюб в серой длинной мантии. Он строго посмотрел на приунывшего Леоноля, многозначительно поглаживая клинообразную белую бородку.
– Вот и покатались! – сказала маленькая волшебница Мэгги, подобрав с дороги расплющенный, но всё ещё тёплый каравай хлеба.
После такого катания маленькие магик и мистик долго не встречались. Белый маг строго наказал ученицу, заставив зубрить большую кипу книг. Мэг сидела целыми днями в библиотеке над открытой книгой и повторяла, монотонно твердя, заклинания – так, чтобы старый мэтр слышал её, сидя в гостиной у очага. Сама тёплыми пальцами плавила иней на стекле окна, делая круглые прозрачные проталины, и через них всё время наблюдала, что происходит у лавки алхимика Бодана Змеелюба на стороне мистиков. В лавку эликсиров «Сколопендра» входили разные люди. Несколько раз из дверей показывался сам хозяин с маленьким лекарским сундучком в руках, садился в тарантас с довольно крупными колёсами и спешил по своим лекарским делам. Тарантас мастера алхимии трудно было перепутать с иными повозками или фургонами. В него от силы помещались пара человек и немного вещей. Крышу тарантаса покрывала голубая ткань, пропитанная водонепроницаемым составом. На боку тарантаса свежими красками нарисована та же эмблема, что и на витраже лаки «Сколопендра», – голубая змея и зелёный плющ. Мэгги хорошо запомнила белую клиновидную бородку мэтра Бодана Змеелюба и строгий проницательный взгляд. Когда он увидел Мэг и Лео вместе, казалось, что только одним этим взглядом мэтр хотел испепелить их обоих прямо на месте. Наверняка мальчишке-полуэльфу досталось от учителя за целый ящик разбитой алхимической посуды. И уж точно мэтр Змеелюб не предполагал, что его подопечный окажется таким хулиганом! Леоноль точно больше не станет с ней играть!
Мальчик показался лишь на третий день. Мэгги как раз перелистывала страницы книги заклинаний и рассматривала в проталину на стекле противоположную сторону улицы. Из дверей лавки «Сколопендра» вышел ссутулившийся мальчик-полуэльф. Лео старательно тащил за ручку лекарский сундучок своего учителя. Мэтр Змеелюб шёл следом за учеником и, видимо, чему-то его поучал. Светлые, ершистые брови мэтра Бодана сдвинулись к переносице; он то и дело грозил мальчишке узловатым пальцем и показывал в сторону башни белого мага Сенона. Мэгги вдруг забыла о заклинании и вспомнила о разбитой алхимической посуде, заколдованных санях, сломанной костяной даме некроманта Лаврентия Костоправа, расплющенном каравае хлеба и еле сдержалась от смеха. Она заметила, как Лео осторожно повернул голову к их башне и смотрел как раз на окна библиотеки. Словно почувствовал, что маленькая волшебница следила за ним. Алхимик Бодан Змеелюб заметил направление взгляда ученика и громко окликнул его. Леоноля окрик учителя не остановил. Маленький мистик, напротив, выпрямился и продолжил смотреть на башню белого мага Сенона Кябока. Потом, сложив губы трубочкой, резко выдохнул изо рта большое облако белого пара, из которого сложилась фигура смешного лягушонка с большим раскрытым ртом и растопыренными в разные стороны лапками. Бодан Змеелюб, похоже, окончательно рассердился и, схватив Лео за заострённое ухо, потащил его за собой в тарантас. Вместо очередного скучного однотонного заклинания стены библиотеки на этот раз огласил детский смех.
– Мэгги, – послышался удивлённый голос мастера из гостиной, которая располагалась по соседству библиотекой. – Что тебя так развеселило?
– Ничего, учитель!
Мэтр Сенон поднялся из плетёного кресла в гостиной и вошёл в библиотеку. Мэгги отошла от окна, закрыла рот рукой и продолжила тихо хихикать. Она действительно впервые в жизни рассмеялась от всей души.
Ей снова захотелось увидеться с этим некрасивым мальчишкой. На этот раз не потому, что у него были орехи, а потому, что она вдруг стала скучать. Никогда раньше маленькая волшебница не знала скуки. Занятий и забот всегда находилось много. Но теперь всё это казалось ужасно серым и однообразным. Лео не выходил у неё из головы. Целыми днями, радуя своего учителя видимым стремлением к познаниям, она часами сидела с книгой у окон библиотеки, делая немеющими от холода пальцами проталинки на заиненных стёклах и высматривая в них мальчика с противоположной стороны улицы. С ещё б #243; льшим удовольствием девочка выполняла разные хозяйственные поручения, особенно любила ходить за хлебом, прогуливаясь на обратном пути мимо лавки эликсиров «Сколопендра» и вглядываясь в витражное окно со змеёй и плющом. Леоноля нигде не было видно.
Так пролетел почти целый месяц, и девочка-волшебница отчаялась увидеть Леоноля снова. Зима заканчивалась. Дни стали длиннее, но легкий мороз всё ещё пощипывал щёки. Учитель её вдруг стал мечтать о переезде в другой, более маленький городок Наве, где срочно требовался городской маг. Мэгги загрустила ещё сильнее. Если ранее на лице маленькой волшебницы возникала хотя бы редкая улыбка, то теперь улыбаться она и вовсе разучилась. Не повидавшись с Лео, уезжать не хотелось.
Встретила она Леоноля совсем неожиданно. Учитель послал Мэг за продуктами в лавку, и она, как обычно, шла по краю дороги, задрав голову кверху и рассматривая рыхлые облака. В Безымянном переулке её кто-то толкнул в сугроб. Мэгги быстро вскочила на ноги, желая проучить наглеца, так бесцеремонно пошутившего над ней, но, увидев Леоноля, вцепилась в его каракулевую курточку и обняла.
– Лео, где ты был? Я так…так…
Леоноль тоже обнял Мэгги:
– Я болел. Так болел, что мой учитель Бодан Змеелюб гадал, когда же я наконец испущу дух, – с волнением рассказывал большеротый мальчик. – Но мне хотелось поиграть с тобой и совсем не хотелось умирать. Ты правда скучала?
Мэгги оттолкнула его от себя, раскрыв от удивления рот.
– Сдурел!
Мальчик смотрел на неё, вытаращив карие глаза.
– Я знаю, что скучала. Я чувствовал это. И часто видел, как ты заглядывала в окна нашей лавки. – Леоноль заулыбался.
Мэгги казалось, что он издевается над ней.
– Просто разглядывала витражи, – девочка покраснела. – Глупый мальчишка, мне вообще до тебя дела нет!
– Вруша!
– Что?! – покраснела ещё сильнее маленькая колдунья.
Мальчишка как-то хитро заулыбался и, подскочив к Мэгги, дёрнул её за рукав шерстяного платья.
– Выходи вечером, когда ухнет филин на доме Роксы Морталин.
Мэгги уставилась на Лео, не зная, что ответить.
– Пожалуйста, выходи! Правда, у меня орехи закончились и мне теперь нечем тебя подкупать.
– Какой же ты дурак! – окончательно обиделась на него девочка и чуть не прослезилась, ей вдруг отчего-то сделалось стыдно.
– Хочешь, я открою тебе маленький секрет? Только никому не говори, – прищурился Лео. – Я чувствую, о чём думают окружающие. И чувствую, о чём думаешь ты, Мэг.
– Ты что, мысли читать умеешь? – девочка покраснела. Думала она о Лягушонке много и не всегда лестно.
– Нет, не читать – чувствовать. Некоторые угадываю.
– Как это?
– Не знаю, само получается.
Магги вся съёжилась.
– И что я думаю?
– Тебе грустно, скучно, и ты хочешь со мной дружить.
Мэгги снова покраснела и отвела в сторону глаза:
– Ты маленький глупый врун и Лягушонок. Ничего такого я не думала и не думаю! – она высвободила рукав платья из цепких пальцев мальчишки.
– А ещё я твой единственный друг, – продолжил полуэльф неприятный для маленькой волшебницы разговор.
– Лгун, разве ты сам знаешь, что такое дружба? – встрепенулась девочка.
– Я знаю, ведь ты – моя подруга! – твёрдо сказал маленький мистик. – И будешь ею всегда. Обещаю!
Вопреки всем запретам с тех пор маленькие мистик и магик стали дружны. Свою дружбу держали они в строжайшем секрете. И только два чародея во всём бескрайнем мире знали об этой запретной и оттого крепчавшей каждый день дружбе двух будущих врагов. Это тёмная колдунья Рокса Морталин, подсматривавшая за всеми в синий магический кристалл, и старый предсказатель-звездочёт Орфей, пялившийся по ночам на небо в волшебный телескоп на балконе своей хибары, стоявшей неподалёку от лавки эликсиров «Сколопендра». В тот вечер, когда маленькие волшебники впервые вместе лепили снеговиков, звездочёт, взяв в пальцы перо, сделал одну из своих судьбоносных записей в летопись предсказаний: «Ибо истина в том, что худший из врагов – порой твой лучший друг…»
Пасс 3
Чародейка открыла глаза, провела по ним пальцами. Ей так не хотелось отпускать чудесный сон, но нужно просыпаться и жить дальше. Она оделась, достала большую корзину для трав и решила отправиться в старую дубраву. Первые лучи солнца прорывались из-за горизонта, наполняя мир вокруг радостным светом. Волшебнице нужно было подумать в одиночестве, к тому же говорить она всё ещё не могла. Конечно, Мэг хотела попробовать снять с себя заклятье учителя, но Сенон обязательно догадается об этом и начнёт упрекать.
Олив Стоун встретил её в коридоре. Она одарила Олива улыбкой и приложилась губами к его тёплому лбу.
– Олив, – окликнул его Сенон Кябок, выходя шаркающей походкой из своей комнаты.
Мальчишка замер, широко раскрыв глаза.
– Олив, ты сегодня останешься дома – повторять заклинания из книги.
Олив повесил голову, опустил плечи и поплёлся к двери библиотеки.
Мэг, даже не взглянув на учителя, вышла из башни и облегчённо вздохнула. Как же раздражал её этот старик! Ветер одарил лицо свежестью. Город Наве просыпался, из печей пекарен шли дым и запах хлеба. На улицах изредка встречались люди.
Мэгги ушла далеко от города к старой дубовой роще. Чародейка увлеклась сбором различных компонентов для зелий. Она ловила кузнечиков, лапки которых хорошо помогали от желудочных колик. Сматывала палочкой посеребрённые блестящей росой паутинки с трав. В роще водились жуки-мерзавки с красными, мерцающими в темноте крылышками. Их пыльца прекрасно подходила для древнего рецепта зелья Визуальности. Днём жуки-мерзавки спали, завернувшись в листья ушастой травы. Именно эти свёрнутые жуками листья и собирала Мэгги. Она разворачивала свёрнутый лист и смотрела, нет ли в нём жука или красной пыльцы, потом срывала у основания и аккуратно складывала на дно корзины. Корзина наполовину заполнилась разными травами, листьями и узелками. Иногда у кромки дубравы попадались суховатые ягоды земляники, и девушка с удовольствием их ела.
Вдруг стало тихо. Манящий запах наполнил воздух. «Что это?» – подумала чародейка, опустив корзину на землю. Запах манил, кружил голову, дурманил.
– Доброе утро, – поздоровался кто-то приятным голосом.
Мэгги вздрогнула от неожиданности.
У куста отцветающего шиповника появился молодой широкоскулый и чисто выбритый мужчина, одетый в чёрную кожаную куртку с бляшками из серебра и красные сапоги.
– Мэгги, ведь так вас зовут? – спросил он безмолвную девушку и подошёл ближе.
Мэгги обычно не доверяла незнакомцам, да и вообще обходила их стороной, но этот заставил её каким-то образом стоять не шелохнувшись.
– Меня зовут Себастьян Рамерсет. Для вас просто Себастьян, – представился он, снимая синий берет и размахивая им в разные стороны.
Мэгги заметила, что чудный запах шёл именно от Себастьяна. Чародейка показала зн #225; ком, что не может ничего ответить.
– О! – огорчился чужак, вытащил из кармана куртки медальон в виде звезды и приложил к губам девушки.
Мэгги не сопротивлялась и была этим удивлена. Надо же – первому встречному и так просто позволить коснуться себя! Её язык вновь приобрёл подвижность.
– Сп… спасибо, – сказала она Себастьяну.
– Я столько слышал о вас и ваших способностях, милая Мэгги! – распинался странный волшебник. Его светлые волосы, зачёсанные в какой-то нелепый хохолок, колыхались от живых движений.
Чародейка смутилась – «милой» её ещё никто не называл.
– Прекратите говорить ерунду, Себастьян! Что вы здесь делаете в такой ранний час?
Рамерсет расплылся в улыбке. Всё в этом странном человеке казалось девушке уж слишком привлекательным. Хотя красавцем назвать мужчину язык не поворачивался. Небольшого роста, нелепо одет, тонкие и коротенькие ноги…
– Не стану отпираться: ждал вас.
– Вот как! Откуда же вам известно обо мне? – настороженно спросила Мэг.
– Известно, как не знать: о вас говорят не только в городе Наве, но и за его пределами. Вы способны, талантливы и несчастны.
Мэгги совсем не понравилось последнее из перечисленных качеств. Ей стало не по себе. Она вытерла рукавом струйку пота с лица, опустила взгляд, наклонилась и стала поправлять тканевые узелки в корзине.
– Собираете сплетни по всей округе. Какое вам до меня дело и что вы хотите?
– Помочь.
Мэгги схватила корзину и пошла прочь от странного типа.
– Постойте, куда же вы, госпожа?
Волшебник побежал следом, перебирая кривоватыми короткими ножками. Его красные сапоги заблестели от росы. Странно: сапоги до сих пор были сухими, как запоздало отметила про себя Мэгги.
– Какая я вам госпожа? – воскликнула в гневе чародейка, отмахиваясь от него свободной рукой. – Разве вы не видите, что перед вами обычная босая оборванка?!
Себастьян обогнал девушку и перегородил дорогу. Он вновь раскланялся, размахивая беретом, и постарался улыбнуться как можно шире.
– Я безумно влюблённый в вас волшебник! – ответил Рамерсет.
Мэгги оторопела – так нагло ей в любви ещё ни разу не признавались.
– Вы что, считаете, что я вот так сразу поверила?! Идите прочь, иначе я за себя не отвечаю! Околдую – мало не покажется! – пригрозила Мэг, сделав строгое лицо. Правда, этот тип, похоже, и сам являлся неплохим магом. Телепортация – признак отличного мастерства.