bannerbanner
Трансмутация Вальдо
Трансмутация Вальдополная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
9 из 12

– Добрый вечер, – спокойно сказала Валерия по-английски.

– Добрый вечер, – ответил Вальдо.

– Вы пришли, чтобы рассказать мне об экологической инициативе в сфере окружающей среды, – спокойно и с улыбкой подсказала ему Валерия.

– Я пришёл, дорогая синьора Валерия, чтобы сделать вам небольшой подарок, – также спокойно ответил Вальдо.

Глаза помощницы с двумя смартфонами округлились и, казалось, что она ненадолго растерялась. Вальдо не делая резких движений раскрыл небольшую шкатулку из полированного дерева, которую заранее достал из кармана.

– Как мило, – едва взглянув на украшение сказала Валерия и внимательно посмотрела на Вальдо.

– Это не просто украшение, это – воплощение будущего, – начал он

Валерия сделала едва заметный, но понятный обеим жест, который вывел из оцепенения её помощницу, и она удалилась.

– Если позволите, – Вальдо поменял немного своё расположение по отношению к Валерии, приблизившись плечом к её плечу, – Я расскажу вам об этом украшении.

На бархате шкатулки покоилась средних размеров брошь золотистого цвета. Лиса, которая держала в открытом рту бриллиантовую сферу.

– Это не может сделать ювелир, – продолжил он, – Это сплав золота, титана и вольфрама. Ювелиры не пользуются инструментом, который справится с этим сплавом.

Она слушала его о чём-то думая и глядя в глаза. Кажется, она была заинтригована и обрадована такому повороту. Брошь выглядела невероятно. Она никогда не видела таких искусных украшений, но дело было вовсе не в броши.

– Знаете, мы ведь не столько делаем уникальные вещи из невозможных материалов, но и можем для этого использовать весь мусор, который мешает людям жить, занимая место на нашей восхитительной земле.

Казалось, что она просто слушает его голос, не особенно вникая в суть сказанного.

– И мы можем сделать истинное чудо, избавив от мусора с одной с стороны и дав людям материалы, извлечённые из этого мусора с другой стороны.

– Значит, всё таки экологическая инициатива? – улыбнулась она.

– Верно. Мы хотим весь мусор, который копится переделать в исходные материалы. А это-, Вальдо показал на раскрытую шкатулку, – Лишь маленький пример.

– Вы позволите? – она протянула руку к броши.

– Сделайте милость, – ответил он.

Она взяла достаточно тяжёлую брошь в руки, которая оставляла совершенно нереальное впечатление своей проработанностью. Лиса на броши была сделана с мельчайшими деталями и её хотелось рассмотреть поближе.

– А это…, – она указала на гексасферу нежно-голубого цвета в зубах лисы.

– Это бриллиантовая сфера, как символ наших технологий.

Она посмотрела на Вальдо своими зелёными глазами.

– И чем я могу вам помочь?

– Я ищу партнёра, который поможет мне преодолеть некоторые…бюрократические сложности и позволит миру сделать шаг в будущее без свалок мусора.

Она задумалась.

– Я подумаю, – ответила она и положила брошь в шкатулку.

Он поклонился и протянул двумя руками открытую шкатулку:

– Надеюсь, эта забавная вещица напомнит вам о нашем разговоре, – спокойно сказал он.

Валерия жестом показала своей помощнице, которая подошла к Вальдо и забрала шкатулку.

– Всего хорошего, месье… она сделала паузу, предлагая ему назвать своё имя.

– Вальдо, – с поклоном представился он.

Она улыбнулась и ушла к гостям.



Глава 62. Лабиринт


Вальдо задержался на аукционе, наблюдая за людьми. У него не было иллюзии о состоятельности или влиятельности гостей аукциона. Это были такие же точно люди, как и везде. Со своими желаниями и страхами. Да, они одевались немного иначе, возможно, им не нужно было работать с утра и до вечера с перерывом на обед. Быть может, они думали о себе иначе, но это не меняло сути.

Неоспоримо, мир людей здесь отличался от того, в котором привык находиться он. Приобщённость людей к деньгам, которые обращались в искусстве создавало определённую иллюзию превосходства, но вместе с тем и накладывало свои ограничения.

А что же Валерия? Встретившись с ней, он совершенно явственно понял, что она не упивается своей золотой клеткой. Она определённо видит лабиринт обстоятельств вокруг себя и аккуратно, стараясь не привлечь к себе внимания, ищет выход и этого лабиринта, стараясь не попасть в новый.

В определённом смысле это же самое делал и Вальдо. Повзрослев, он считал, что достаточно большое количество денег может освободить его. Сейчас в его жизни было, по сути, безграничное количество денег. И что же? Он освободился?

Правильным вопросом было бы: “освободился от чего”? И на этот вопрос у него не было простого ответа. Он воспринимал мир вокруг себя как некий лабиринт обстоятельств, по которому путешествует его душа.

Конечно, лабиринт у каждого свой. Раньше у него было немного денег и лабиринт строился в основном вокруг обретения этих самых денег, а подгонял по этому лабиринту его страх.

Обретя деньги, он не обрёл свободу от лабиринта. Нет, лабиринт изменился. За лабиринтом следовал лабиринт, точно во множестве Мандельброта.

Вальдо не задавался вопросом кто создавал эти лабиринты и зачем. Он воспринимал их как данность, замечая тем не менее их присутствие и шаг за шагом следуя к выходу. Однако, за лабиринтом следовал новый лабиринт.

Он наблюдал за Дианой, он наблюдал за Максом. Они определённо двигались разными путями, мотивируемые разными надеждами и гонимые разными страхами.

Увидел он и лабиринт, по которому движется Валерия. Видимо, в этой точке их лабиринты пересеклись и, возможно никогда не пересекутся более. Поэтому, он протянул ей руку. Предлагая последовать за ним. Ведь, её лабиринт был уже давно исследован и вероятно, определён на всю жизнь. Его границы она знает и пытается найти выход.

Путь Вальдо был иной, и он пролегал там, где никто ещё не был.

Глава 63. Золотой мальчик


Среди ночи Диана разбудила Вальдо.

– Кажется, всё началось, – сказала она.

Вальдо вскочил, быстро проснувшись.

– Едем? – спросил он.

– Не спеши, пожалуйста. Я вот уже час слежу за своими схватками и замеряю интервал.

– Хорошо, – ответил он, – Хочешь, я сделаю тебе кофе?

– Давай.

Вальдо приготовил кофе, вынес подносик с кофе и шоколадными конфетами на террасу. Была тёплая, звёздная ночь. Светила луна.

Диана уже давно подготовила всё необходимое и вещи, и документы, но ехать не спешила. Её замысел был в том, чтобы отсидеться как можно дольше дома.

Вальдо наблюдал как с равными интервалами судороги схваток сковывали Диану. В эти моменты она опиралась на его плечи и ему казалось, что часть своей боли она делит с ним.

Наконец, ему показалось, что Диана совершенно неузнаваема и он сказал:

– Хватит, едем.

В родильном блоке госпиталя было темно и тихо. Этой весенней ночью здесь были только родители, акушерка и её помощница.

Невысокая, худенькая и темноволосая акушерка казалась воплощением древней магии.

Она выключила освещение, включила подсветку “звездное небо”, добавила лёгкую музыку, чем превратила родильный блок в невероятное место и тихо стояла у монитора беспроводных датчиков родовой деятельности.

Готовилось таинство появления человека на свет.

Каждый раз, вместе со схватками у Дианы мониторы показывали интенсивность, записывая показатели на самописцах. Время между схватками они с Вальдо держась за руки и ходили по родильному блоку.

Вальдо попросили выйти. В освещённом коридоре он сложил ладони рук и тихо воззвал ко всему своему роду.

Когда его снова позвали в родильный блок Диана сидела на корточках.

Свет не включали, но на Диану был направлен один из хирургических прожекторов.

Стало понятно, что всё вот-вот начнётся.

Внезапно и неожиданно для всех мощным потоком отошли воды.

Акушерка изменилась. Теперь, вместо тихой и незаметной помощницы она взялась за работу.

В родильном блоке стало людно. Кто-то готовил операционный набор, кто-то готовил аппарат УЗИ.

– Не тужься, сейчас нельзя. Дождись схваток.

Пищали беспроводные мониторы, живот Дианы схватился в сильнейшей судороге.

– Вставай и переворачивайся спиной, – скомандовала акушерка.

Медленно, превозмогая боль Диана взобралась на родильное кресло, встав коленям на сидение и облокотившись на спинку руками.

Мониторы взвыли, застонала Диана и… Акушерка приняла светловолосого мальчика.

Секунда, другая и он закричал.

Диана медленно перевернулась на спину и ей передали малыша.

Он родился под созвездием Льва.

Глава 64. Хэппи хаур


– Бери Эву и поехали праздновать. Я стал отцом! – сказал Вальдо опьяненный радостью от рождения сына, добравшись утром до офиса.

– Поздравляю, дружище! – Макс затряс его руку, приобнял и похлопал по спине.

– Ну, как? – спросил он

– Незабываемо.

Они разместились в кафе на пляже. Несмотря на весну и ещё не наступивший купальный сезон людей было много. Некоторые пробовали плавать, детишки бегали по песку и мочили ноги в набегавшей морской волне. Кто-то был одет тепло, кто-то уже по-летнему загорал на солнце.

Вальдо подошёл к управляющему кафе и поздоровался.

– Мы бы хотели отпраздновать рождение моего сына, – начал он.

– Конечно, пожалуйста!

– Хотелось бы музыку, и бесплатный бар для всех желающих, – улыбнулся Вальдо.

– Эээ…

– Это – предоплата, – Вальдо положил пачку купюр на барную стойку, – Мы возьмём две бутылки просекко, бутылку апероля, лёд, воду, фрукты и … Что-нибудь покушать.

– Конечно, располагайтесь, пожалуйста.

В отдельной беседке появился диджей и весь пляж разнеслось громкое:

– Сениори, в баре хэппи хаур! Все напитки бесплатно! Подходите, будем праздновать день рождение сына!

Вальдо, Макс и Эва разместились полулёжа в уютной беседке со стенами из белых полотнищ, у самого песчаного берега, глядя на лазурный берег и море.

– Хочу перевезти вещи в пентхаус, пока Диана будет в госпитале. Надеюсь и вы подтянетесь. Ваш апартамент тоже готов.

– Новая жизнь в новом месте, – задумчиво проговорил Макс.

– Вам кто-то будет помогать с ребёнком? – спросила Эва.

Вальдо задумался. Этаж ниже пентхауса был тоже готов и меблирован. Места было полно и для них, и для гостей.

– Я был бы рад родственникам или друзьям. И, дело не в помощи. Пусть приезжают и останавливаются у нас.

– И будет маленькая община, – весело сказала она.

Эва взяла смартфон и ушла фотографировать море, живописные скалы и пляж с белым песком. Нельзя было односложно описать всю гамму чувств, которые она испытывала в связи с происходящими событиями. Однако, совершенно точно не жалела о том, что находится здесь и сейчас.

– Знаешь, – начал Макс, когда они остались одни, – Я подготовил прототип энергопорта. Не будь репликатора – это заняло бы недели или месяцы. Смотрим с дизайнером на одну и ту же модель. Я говорю что делать – он делает. Очень удобно. Может, в будущем это смогут делать нейросети и будет ещё быстрее. Набросал деталь и отправил в “репликатор”. На прототип уходит минимум времени. Если знаешь, что делаешь.

Вальдо смотрел как волны накатывают на берег и ветер колышет невысокие можжевеловые заросли.

– Так вот, собрав прототип я кое-что понял.

Вальдо посмотрел на Макса:

– Да, – он ждал продолжения.

– Думаю, что экспортную часть энергопорта, которая поедет туда, где дешевое электричество, нужно разместить в стандартном грузовом контейнере.

– Интересно, – сказал Вальдо, хотя и могло показаться, что его сейчас мало интересует что-то земное, – Продолжай.

– Мы здесь его загрузим, доставим на место и просто подключим к подстанции. На месте справится один электрик.

– Отличное решение, – ответил Вальдо.

– Рад, что тебе понравилось.

Они помолчали, глядя на Эву, которая делала селфи, сидя на камнях у моря.

– Вальдо, когда я работал над прототипом энергопорта у меня возник вопрос.

– Да, – всё ещё задумчиво произнёс Вальдо.

– Ты же говорил, что материальные предметы – это энергия и информация.

– Говорил, – кивнул Вальдо, отвлекаясь он солнечного пейзажа у моря.

– Энергопорт – это же по сути портал, да?

– Портал.

– И мы могли бы им пользоваться не только для передачи энергии?

– Ты спрашиваешь про людей?

– Да, – Макс внимательно смотрел на Вальдо.

Вальдо подумал немного:

– Теоретически- да, практически ещё нет. Во-первых, мы не готовы технически, а во-вторых, – Вальдо загадочно улыбнулся, – Ещё не пришло время.

Они помолчали и Вальдо продолжил:

– Когда ты передаёшь энергию твой портал работает в дискретном или непрерывном режиме?

– Дискретном, разумеется. Мы, по сути, передаём невидимую энергетическую спираль с определённой частотой дискретизации.

– Хорошо. А, как ты думаешь, что произойдёт с живым существом, если ты его будешь пропускать через порт с “определённой частотой дискретизации”? – усмехнулся Вальдо.

– То есть, нам нужно передавать всю информацию о содержимом сканера за один миг?

Вальдо молчал, Макс думал.

– Нам сейчас пропускной способности не хватит.

– Это ты говоришь лишь о техническом аспекте. Я говорил о другом.

Вальдо помолчал и добавил:

– Ещё не пришло время.

– Если ты не против, я бы продолжил работы в этом направлении, – задумчиво произнёс Макс




Глава 65. Гиперкуб


Несколько дней спустя, Макс и Эва встречали Вальдо и Диану на террасе перед Замком. Несмотря на пережитое несколько дней назад Диана выглядела хоть и бледно, но бодро.

Они по-семейному радостно поздоровались, поцеловавшись и обнявшись. Мужчины отпустили дам вперёд, чтобы немного переговорить.

– Я думал об уплотнении потока информации, который нужен для телепорта.

– Вот как? – немного удивился Вальдо.

– Поверь, это нам пригодится на каждом из наших направлений.

– Не сомневаюсь.

Они прошли мимо ресепшн и остановились в центре атриума, залитого полуденным солнцем:

– Продолжай.

– Я поместил в “репликатор” один из серверов, который обслуживает один из модулей квантового сканирования. И сделал его скан.

Макс помолчал, пока Вальдо раздумывал на услышанным.

– Молодец. Зачем тратить время, чтобы покупать новые сервера, если можно их реплицировать?

– Да, я почти так и делал, иначе не успевал бы за тобой. Но, цель была другая. Я размышлял о том, как сделать сервер… меньше. Видишь ли, если просто уменьшить геометрически, то получится ерунда. Точнее, не всё можно уменьшить простым масштабированием. Разъёмы, антенны – всё то, что связывает сервер с внешним миром менять в размерах обычным масштабированием у меня не получилось.

– Разумно, это же не бриллианты…

– Но, знаешь ли ты сколько пустоты в обычном сервере? Скажу тебе так, да процессор и микросхемы они достаточно плотно упакованы, остальное же пространство … Короче, его можно сжать, не сильно меняя размеров самих компонентов. Только представь – весь сервер будет состоять из одной многоэтажной микросхемы с портом для подключения сети и питания.

– Очень хорошо.

– Да, он будет неремонтопригоден, его нельзя будет конфигурировать. Он будет кубом, который работает на износ и утилизируется при устаревании или малейшей поломке.

– Неплохо.

Они двинулись к лифтам.

– Эва нашла нам в команду молодого учёного. Прямо из университета его переманила к нам.

Вальдо кивнул.

– Он займётся схемотехникой сжатого сервера.

– Надеюсь, что твой молодой учёный не будет иметь доступа к технологии репликации

Вальдо посмотрел в глаза Максу.

– Нет, пожалуйста не беспокойся. Максимум, с чем работают ребята – это технология квантового сканирования и обработкой данных.

Вальдо кивнул и продолжил:

– А как вы будете его охлаждать?

– О! Это целая история, я покажу тебе решение. По сути, там всё межмодульное пространство будет заполнено элементами пельтье, которые будут собирать тепло и конвертировать в электричество. Два-в-одном.

– Придумал как назвать своё изобретение?

– Мне нравится слово “гиперкуб” …

Глава 66. Эклектика


Пентхаус Вальдо и Дианы занимал верхний этаж “Замка”, имел балкон и выход на крышу. Пространства хоть и было много, для семьи с одним ребёнком, но его нельзя было назвать пустым. Диана постаралась создать атмосферу уюта, заполненную произведениями искусства, разделив его на части. В гостевой части размещалась гостиная, кухня, игровая комната-кинозал и галерея. В приватной части размещались спальни, гардеробные и ванные комнаты, одна из которых была особенной, размещённой по соседству со спальней Вальдо и Дианы.

Они с Дианой сидели в гостиной и пили чай.

– Тебе звонили, – сказала Диана, – Ждут на встречу в ближайшую пятницу в ложе яхт-клуба в обед. Обещали уделить время твоей “экологической инициативе”.

– Очень хорошо. Я бы сказал, что “достаточно быстро”.

– Тебе нужна помощь в подготовке встречи? – спросила она.

– Нужен подобающий гардероб.

– Человека, который заботится об экологии?

Вальдо усмехнулся, представив себе обувь из переработанного пластика:

– Не настолько. Достаточно образа, уместного в яхт-клубе.


– Кстати про образ. Ты знаешь, получив от тебя разрешение тратить на интерьер столько, сколько нужно, мне захотелось купить в нашу галерею одну-две настоящие картины. Подлинных произведений искусства.

– Это интересно, – поддержал Вальдо.

– Не тут-то было. Ты, конечно, можешь купить Поллока или Малевича, если тебе по вкусу. Но истинные произведения искусства не продаются.

– Как интересно, никогда не думал об этом. И что же, все шедевры в музеях и галереях?

– Очень по-разному. Иногда, даже выставленные в музеях картины находятся в чьей-то собственности.

– Но купить их нельзя, верно?

– Да. Нельзя. То есть купить можно, но их никто не продаёт.

И, немного помолчав она продолжила:

– Благо, мы живём в месте, где с искусством и предметами интерьера проблем нет.

– У тебя очень хорошо получилось, – похвалил её работу Вальдо, – Мне нравится, даже без оригиналов Да Винчи.

– Эклектично.

Вальдо подумал о том, что теперь он знает какой подарок сделать Диане по случаю рождения сына.

Глава 67. Контрольный пакет


Даниэль прилетел на остров вечером, от аэропорта гражданской авиации добрался на такси. На ресепшн попросил передать Вальдо, что его ожидает синьор Штайн и расположился за столиком в атриуме.

– Добрый вечер, Даниэль! – Вальдо распахнул для объятия руки.

– Здравствуйте, Вальдо!

Они пожали друг-другу руки, обнялись. Сели за столик, подозвав девушку с ресепшн.

– Что же, Вальдо. Браво. В Гонконге вы всё организовали на высшем уровне. Активы зачтены банком, кредитная линия открыта.

– Прекрасно, – улыбнулся Вальдо.

– У вас здесь стало очень… эффектно.

Даниэль показал руками вокруг. Холл первого этажа Замка был отделан как в пяти звёздном отеле, с ресепшн, охраной, баром и удобной лаунж зоной для переговоров и встреч.

– Пока мы используем только первый этаж и два верхних.

– Мне очень нравится ваш подход, – ответил Даниэль не столько об использовании пространства, сколько о ведении дел.

Девушка с ресепшн принесла им кофе и стаканы с апельсиновым фрешем.

– Скажите, – начал Даниэль, – Ваше намерение про фонды на Кайманах и в Дубае всё ещё в силе?

– Да, – Вальдо утвердительно кивнул, – Когда вы планируете закончить создание фонда на Кайманах?

– У меня есть предложение. Давайте купим маленький банк в хорошей европейской юрисдикции. Операционные издержки будут немалые, но они будут меньше, чем издержки и риски размещения наших активов в чужих банках. Кроме того, мы получим… значительную свободу в распоряжении своими активами.

Вальдо задумался, глядя на Даниэля.

– Вы уже продумали детали, Даниэль?

– Да. Мне нужно было только ваше принципиальное согласие.

– Как долго будет идти процедура покупки банка?

– Обычно – долго. Но, у меня есть друзья, которые помогут преодолеть непреодолимые бюрократические барьеры.

– Соответственно, фонд на Кайманах мы запустим уже после покупки банка. Верно?

– Совершенно верно, – Даниэль кивнул.

Вальдо отпил свой апельсиновый фреш, улыбнулся и сказал:

– Я, знаете, стал отцом.

– О! Мои поздравление! Мальчик или девочка? – обрадовался Даниэль.

– Мальчик.

– Это прекрасно! – Даниэль выглядел счастливым.

– Теперь всё чаще езжу на встречи один.

– Понимаю, – ответил Даниэль. Хотя, насколько мог судить Вальдо, у него не было детей.

– Даниэль, я думал купить Диане машину. Не подарок, а так – знак внимания.

– Прекрасная идея. Знаете какую?

– Если это возможно, то роскошный британский электрический лимузин “Спектр”.

Даниэль довольно улыбнулся. Эта редкая машина только что поступила на рынок и помимо очевидной роскоши была ещё средоточием самых лучших технологий автоиндустрии. И, разумеется, чемпионом по стоимости.

– Какой цвет?

– Лазурный. Цвет утреннего моря в солнечный день на пляже с белым песком.

Глава 68. Фруктовый морс


Вальдо приехал в яхт-клуб вовремя. Не раньше и не позже. Представился на ресепшн и подождал пока за ним спустятся. Лаунж располагался на втором этаже, открывая вид на вход в залив и парковки для яхт. На входе в лаунж стояли два охранника неопределённой национальной принадлежности. Вальдо приблизился к ним, и они жестом остановили его.

Девушка с двумя смартфонами вышла навстречу к Вальдо. Поздоровалась и кивнула охранникам, чтобы пропустили.


Под одним из больших зонтов, за столиком сидела Валерия. Бассейн был заполнен, но в это время он разве что создавал атмосферу. В углу Лаунж размещался бар, где девушка-бармен была занята своими повседневными делами.


– Здравствуйте, Синьора Валерия, – слегка наклонив голову поздоровался он.

– Здравствуйте, Синьоре Вальдо, – не снимая очков, но улыбнувшись ответила она.


Она сделала изящный жест рукой, приглашая его сесть напротив. Он сел и она, выждав паузу спросила:

– Почему именно я?

– Потому, что мне очень повезло, – с улыбкой ответил он.

Она слегка приподняла бровь.

– Вы красивы, умны и молоды. Может, поэтому у вас есть время и желание помогать другим.

Она сделала паузу. И подумала о том, что он смущает её своим немного бестактным поведением. Сделав жест, Валерия подозвала девушку-бармена и заказала что-то совершенно неизвестное Вальдо.

– Что вы будете? – Валерия обратилась к нему

– Простите, а что вы заказали себе? – спросил он.

“Он, определённо меня смущает”, подумала она. Среди её знакомых у каждого была своя роль, а он будто не замечал её положения и игнорировал те условности, которым она предавала значение.

– Это фруктовый морс, который готовят по рецепту моей бабушки.

– Мне, пожалуйста, то же самое! – ответил он.

– Си, Синьори, – ответила девушка-официант и ушла.

– Как прошёл ваш благотворительный аукцион? – перехватил инициативу в разговоре Вальдо.

Валерия обрадовалась отвлечённой теме.

– Вполне успешно, мы продали все картины и инсталляции. Хотя, некоторые из участников аукциона оставили картины у художника.

– Могло показаться, что вы давно знакомы.

– Да, уже несколько лет, но это первый аукцион, который я устроила для Роберто.

– Вы любите произведения искусства?

– Это была часть моего образования: классическое и современное искусство. Живопись, скульптура и инсталляции.

– И вы, наверное, посетили всевозможные музеи?

– Да. Музеи, некоторые галереи, частные коллекции.

– Какой из музеев или галерей для вас самый любимый?

Валерия задумалась.

– Наверное, я бы говорила о конкретных произведениях искусства, а не музеях.

– Назовёте самое любимое из классических?

– Из скульптур, пожалуй: “Поцелуй купидона”, “Спящий Гермафродит”, “Пиета”.

Он кивнул.

– Из живописи “Девушка с жемчужной серьгой”, “Подсолнухи”, “Поцелуй”. Очень многое из картин.


Девушка-бармен принесла кувшин и фужеры. Разлила морс по бокалам и удалилась.


Вальдо отпил немного и кивнул:

– Прекрасно. Будто сделан из свежих фруктов.

Она улыбнулась:

– Так и есть. Здесь специально подобранные и привезённые для меня фрукты.

– Если вы поделитесь рецептом, то буду ждать вас в гости у нас в лаборатории, чтобы угостить вас вашим любимым морсом, – и в шутку и всерьёз сказал он.

На страницу:
9 из 12