
Полная версия
Трансмутация Вальдо
– Понимаю, но для меня это очень важно.
– Хорошо. Что же конкретно вы бы хотели … изменить?
– Материал обшивки. С использованием наших технологий мы заменим сталь, которой обшивается корпус судна на наш сплав.
– Ваш сплав… Сплав чего?
– Титан, золото.
Жан Лука рассмеялся.
– Вальдо, вы представляете сколько тонн такого сплава нам нужно, да?
– Понимаю.
– И у вас есть технология сварки для этого сплава, да?
– Нет. Это будет технология 3Д печати.
Жан Лука стал серьёзнее.
– Слушаю.
– Более того, материал обшивки не будет однородным. Внешний слой будет способствовать экономии топлива, коррозийной устойчивости и не требовать обслуживания. Внутренний слой будет металлической структурной пеной, обеспечивая нужную жесткость.
Глаза у Жан Луки загорелись каким-то внутренним светом. Он задумался.
– Корпус судна не нужно будет сваривать. То оборудование, которое будет заложено в эллинге обеспечит его 3Д печать.
– Вальдо, мне срочно нужен это материал. Я хочу его исследовать и испытать. Мы сможем с помощью этого чего-то 3Д… сделать импеллеры для водомётов?
– Безусловно.
Жан Лука встал с дивана и зашагал со стаканом в руке.
– А как красить такой материал вы знаете?
– Его не нужно будет красить.
– Невероятно.
– Мы будем закладывать необходимый пигмент или дополнительный материал при изготовлении обшивки.
– Невероятно… Будет что-то ещё?
– Да, мы… Дополним вашу энергетическую установку своим… экспериментальным оборудованием.
– Так-так, слушаю.
– Мы называем это “энергопорт”. Что-то вроде оборудования для беспроводной зарядки бортовых аккумуляторов.
– Очень интересно.
– И изменим плотность бортовых аккумуляторов в несколько раз с помощью наших экспериментальных технологий.
– Это хорошо. Что-то ещё?
– И ещё мы заменим мусорный трюм на нашу экспериментальную установку утилизации мусора. Фактически… Сделав “Морской тесак” судном с практически неограниченной автономностью.
– Эээ…
Жан Лука посмотрел на содержимое стакана. Что-то в его реальности было неузнаваемым. Казалось, что он будто переместился в пространстве-времени и не узнавал окружавшую его действительность.
– У вас есть эти технологии?
– Мне нужно, чтобы здесь, на территории верфи работала лаборатория материалов, которая позволит воплотить всё сказанное мной “в металле” – то ли сказал, то ли выразил как-то иначе Вальдо.
Глава 76. Белая материя
В тот же день Вальдо вернулся в их лабораторию, чтобы сказать Максу о готовности эллинга для монтажа их самого большого “репликатора”.
Макс показывал на своём большом экране цифровой 3Д прототип “утилизатора”, спроектированный по размерам стандартного транспортного контейнера. Вместо распашных дверей был мусороприёмник, с одного бока – панель управления, похожая на защищённый планшет, с другой стороны – двенадцать выдвижных ящиков, как в шкафу.
– Как ты себе представляешь процесс демонстрации прототипа? – спросил Макс и по его вопросу было понятно, что он хочет поделиться своим открытием, но так, чтобы Вальдо догадался сам.
– Загружаем в мусороприёмник нечто. Запускаем сканер, который формирует отчёт о содержимом контейнера и выбираем двенадцать приоритетных веществ, на которые будет разобран мусор.
– Правильно, – внимательно глядя на Вальдо говорил Макс, – А что делать с остальным?
Вальдо смотрел в глаза Максу и ждал продолжения.
– Мне самому было это интересно, и я из всего “оставшегося” методами “сжатия” на уровне данных квантового состояния … Сделал это!
Макс показал на маленький предмет, лежавший на подложке на столе. Вальдо посмотрел на маленькую, размером не больше кубического сантиметра белую пирамидку, с блестящими как у кристалла гранями.
– Можно потрогать?
– Не стоит. Я не изучил свойства данного материала, но хочу тебе сказать, что описаний такого…вещества я ещё не встречал. Он невероятно тяжёлый, если оставить на листе металла, то металл продавливается как бумага. Сканер показывает наличие спектра излучений, которых мы не встречали ни разу. А в темноте эта маленькая пирамидка напоминает осколок Луны.
– Если бы материю можно было бы трансформировать в энергию, то это … вещество обладало бы самой большой энергоёмкостью из всего, что существует в материальном мире! Есть идеи – что это? – спросил Макс
– Мы можем назвать это “Белой материей”?
– Назвать можем. А кто нам помешать?
Глава 77. Кожа морской змеи
Несмотря на то, что Вальдо и Макс работали не глядя на выходные или праздники, они не требовали того же от своих сотрудников. Однако, события уплотнялись и Вальдо просил Алину быть в лаборатории в выходной. Это было удачное время, чтобы обучить её и подготовить к сертификации их оборудования.
Когда она пришла в лабораторию Вальдо даже немного замер и задумался. По распространённым офисным стереотипам сотрудники придерживались достаточно сдержанного дресс-кода. Однако сегодня она пришла одетой будто на футуристический косплей.
– Вы должны всегда олицетворять нашу компанию с таким … образом. Мы должны ассоциироваться не с рабской покорностью прошлого, не с бедностью или нищетой, а с умом, достаточностью и креативной индивидуальностью будущего!
Алина не рассчитывала на такой поворот, но ей очень польстила оценка её стремления к индивидуальности и красоте.
– Я распоряжусь, чтобы у вас была специальная надбавка к зарплате достаточная для поддержания такого образа!
– Спасибо, синьор Вальдо!
– Это вам спасибо! Лицо нашей компании должно быть как вы! А теперь – за работу!!!
Перед ними стояли четыре одинаковых пластиковых кейса, внутри которых было нечто, напоминающее кожу большой морской змеи, сделанную из отливающих перламутром металлических пластин.
– Если вам нужно сканировать статую – вешаете на штативах эти “ковры” с четырёх сторон, лицом друг к другу. Если сканирует картину, то достаточно двух. Спереди и сзади.
Вальдо достаточно быстро собрал штативы и вывесил на них “ковры из кожи морской змеи”.
– Затем, запускаете на своём ноутбуке вот эту программу на нашем сервере. Сканирование может занять до пяти минут. Вам всё понятно?
– А в розетку включать не нужно?
– Не нужно. Если вас спросят – скажите, что там аккумуляторы. Пусть ищут.
– Разберите и соберите заново. Я хочу, чтобы процедура не вызывала у вас вопросов.
Алина не спеша и не очень ловко повторила процедуру установки сканера.
– Вам понадобятся помощники. Если найдёте помощников до понедельника – я оплачу их работу.
Глава 78. Трансмутация Вальдо
Вальдо постучал в апартаменты к Максу ранним воскресным утром. Никто долго не отвечал, затем дверь открыла Эва. Как была, в пижаме, без макияжа и копной волос на голове.
– Вальдо? Здравствуйте, проходите, пожалуйста. Макс в душе.
Вальдо ни разу не был у Макса в апартаментах после того, как занял свой пентхаус. Обычно они работали вместе в лаборатории, но сегодня было воскресенье и неизвестно когда бы он увидел Макса чтобы переговорить и поделиться по волновавшего его вопросу.
– Вам сделать кофе, чай или сок? – спросила Эва.
– Сок, пожалуйста., – Вальдо разместился на высоком табурете у стола по высоте, напоминавшего барную стойку. Весенний день только начинался, солнце пробивалось через тонкую пелену облаков, отражаясь в спокойно глади моря.
– Привет, Вальдо! – Макс не выглядел удивлённым. Вальдо встал ему на встречу, пожал руку. Эва готовила у плиты кофе.
– Что-то срочное? – Предположил Макс.
– Давай по порядку. У меня некая неразрешимая сложность, которая началась вчера с размышлений о том, где же нам забирать электроэнергию для энергопорта.
Макс присел на табурет у стола, а Вальдо прохаживался по просторной кухне, совмещённой с гостиной.
– Скажи, ты задумывался над тем, что в “развивающихся” странах электричество на порядки дешевле, чем в “цивилизованных”?
– Я догадывался, но не задумывался над этим.
– То есть ты понимаешь, что мы с тобой будем по дешевке покупать электроэнергию в бедствующих странах ради процветания богатых?
– Да, это колониальная торговая модель, которая действует уже несколько сотен лет.
– Но, я не хочу так!
Макс промолчал.
– Это несправедливо.
– И что ты решил? -спросил Макс
– Я не могу изменить прошлого. Но, мы можем повлиять на будущее.
– Поддерживаю тебя. Не стоит бороться с прошлым. Нужно создавать будущее.
– Я отдаю себе отчёт в том, что мы делали до этого. У меня не было иллюзий. Но, знаешь, жить за счёт веры “богатых” в золото – это одно, а забирать по дешевке у бедных – это совсем иное.
– Дело только в том, чтобы не “забирать по дешевке”? – уточнил Макс.
– Не думаю. Дело в ответственности за применение наших технологий во благо будущего всего человечества, а не только “золотого миллиарда”.
– Вальдо, ты пойми. То, что я занимаюсь технологией без остановки, вовсе не значит, что я не задумываюсь о её применении.
– И что ты думаешь?
– Думаю, что мы на верном пути и сейчас ты яснее видишь цель.
Глава 79. Классификация угроз
На Кайманах Вальдо организовал работу с подготовкой золота для Даниэля с учётом опыта, который получил в Гонконге. Он взял четырёх робопсов, два “репликатора” и закончил работу чуточку быстрее, чем в предыдущий раз, при этом удвоив объём золота. Предварительно договорившись с Даниэлем о необходимости встречи на месте.
Они с Даниэлем сидели у бассейна роскошной виллы, арендованной по случаю передачи золота. Бассейн выходил на запад и можно было видеть, как быстро прячется солнце за горизонт.
– Очень кстати, Вальдо! Очень кстати! После покупки банка и верфи у нас оставалось немного ликвидности.
– Здесь в два раза больше золота, чем было в Гонконге.
– Очень хорошо.
– Даниэль, мы вступаем в активную стадию нашего проекта.
– Мне что-то нужно сделать?
– Видите ли, на днях мы планируем…, – Вальдо искал подходящее слово, – Придать огласке самую безобидную часть наших технологий.
Даниэль ждал продолжения.
– И, если вы можете, нам нужно организовать своего рода… Разведку. Нам нужно мониторить кто и какой целью нами интересуется, какие запросы о нас делает.
Даниэль подумал и ответил:
– Разумеется. Мне есть к кому обратиться. От вас мне потребуется резюме, по каким тэгам мы будем вести наблюдение, помимо очевидного названия компании и учредителей.
– Видите ли, у меня есть основания предполагать, что наши технологии не всем будут одинаково полезны.
– Вальдо, я буду немедленно информировать вас о том следе, который оставляет компания.
– Кроме этого, я планирую выкупить равнину, примыкающую к верфи, чтобы сделать там взлётно-посадочную полосу и ангары.
Даниэль задумался.
– Я смогу вам помочь по организационным вопросам, как только закончу с запуском траста здесь, на Кайманах.
Вальдо кивнул и они помолчали, глядя на зарево на закате.
– А, здесь хорошо. Чем-то напоминает наш остров, – сказал Вальдо.
– Рад, что вам понравилось. Могу присмотреть здесь землю для нашего филиала.
– Да, Даниэль. Это хорошая идея на будущее.
Глава 80. Процветания твоей стране
Вальдо приехал в тот самый автосервис, в котором они проводили самую первую трансмутацию золота. Его владелица – молодая и эффектная африканка сидела в небольшой каморке, которая служила ей офисом. Над её столом, на стене висел флаг немаленький, но бедной африканской страны.
– Можно? – Вальдо показал на стул, перед её столом.
– А, привет! Да, садись.
– Что нужно?
Вальдо достал и положил перед ней на стол пачку банкнот номиналом пятьсот евро. Она молча посмотрела на него, встала из-за стола и закрыла дверь позади него на ключ.
– Скажи, – начал Вальдо, – Для тебя эти деньги что-то значат?
– Значат, – ответила она глядя прямо ему в глаза.
– Мне нужно доверенное лицо. Амбассадор моей компании в твоей стране.
– Я люблю свою страну.
Вальдо медленно кивнул и ответил:
– Я желаю добра тебе и процветания твоей стране. Но, мне нужен человек, которому я могу доверять.
– За эти деньги ты ненадолго можешь купить маленькую деревеньку людей. Почему же ты пришёл ко мне?
– Ты живёшь здесь. Я живу здесь. Но, без знания специфики и языка мне ничего не светит в твоей стране. Я там – чужой.
– Ещё какой чужой, – усмехнулась она.
– Так, что ты хочешь?
– Мне нужно купить землю для предприятия недалеко от энергетического узла. Чтобы иметь доступ к дешёвому электричеству.
– Ааа… Господа будут майнить биткоины или обучать нейронные сети?
– А ты… продвинутая!
– А то! Милый, я автосервисом управляю!!
Вальдо почтительно кивнул.
– Что ещё?
– Мы отправим тебе в Африку контейнеры, которые нужно будет разместить и подключить к электросети.
– Когда тебе нужно?
– Да, прямо сейчас.
Она побарабанила длимыми ногтями с ярким маникюром по столешнице.
– Это – всё?
– Вовсе нет, это только начало. Но деньги только за это.
Аурелия ловким движением сгребла пачку банкнот со стола и добавила:
– Я в деле!
Глава 81. Капитан
В кабинете Жана Луки на третьем этаже бюро было людно. Инженеры-судостроители шумно обсуждали образцы материалов обшивки и масштабные макеты “Морского Тесака”, сделанных из новых материалов, предоставленных Вальдо. Их доводы “за” сводились к уникальности и возможному прорыву, аргументов “против” было больше.
– Господа, прошу учитывать тот факт, что это наше требование. Никакой корабельной стали, только новые материалы. На состав и структуру самих материалов вы способны повлиять., – подвёл итог Жан Лука.
Когда они, шумно обсуждая покинули кабинет, обсуждая полученные задачи, Вальдо обратился к Жану Луке:
– Вы же капитан?
– Разумеется, – усмехаясь ответил Жан Лука, – Но, что касается творческого процесса, то я стараюсь давать своим людям свободу и только задаю направление.
– Понимаю, – ответил Вальдо, подумав о том, что он не отпускает контроль и старается участвовать в каждом значимом событии.
– А что вы хотели, Вальдо?
– Мне нужно провести демонстрацию опытного образца нашего оборудования. С учётом всех обстоятельств, я хотел бы провести демонстрацию в нейтральных водах, на судне со “своим” капитаном и по возможности, “своей” командой. Будет по меньшей мере одна очень важная персона и наши… ключевые сотрудники.
Жан Лука посмотрел на Вальдо и спокойно сказал:
– Это можно. Когда вам нужно?
– На подготовку уйдёт недели две, может три.
– Судно есть?
– Нет, нужно арендовать подходящее. Обязательна вертолётная площадка, грузовая палуба, на которой будет установлено оборудование в транспортном контейнере, ну и место, где разместим гостей.
– Люди останутся на ночь или только демонстрация?
– Если будут каюты, то почему бы им не воспользоваться такой замечательной возможностью?
– Я подберу подходящее вам судно.
– Моя помощница возьмёт на себя кейтеринг, хостес и общую организацию приёма.
Глава 82. Небольшой сюрприз
Алина нашла Вальдо в эллинге. Он наблюдал за тем, как инженеры и программисты запускают систему открывания гексасферы. Гексасфера была столь огромной, что занимала добрую треть эллинга и вмещала много больше одного контейнера. При всей её сюрреалистичной технологической красоте, светившейся золотистым перламутром металла изнутри, снаружи она выглядела не привлекательнее газохранилища.
Он обратил внимания на подошедшую Алину и показал ей жестом, приглашая выйти наружу.
– Добрый вечер, Алина!
– Здравствуйте, синьор Вальдо. Я закончила в Лувре, результат на сервере. Синьор Массимо проверил и подтвердил, что сканирование прошло успешно.
– Вы- молодец! – он коснулся рукой её плеча.
– Мне было очень интересно работать с настоящими творениями. Даже не думала, что мне удастся так близко увидеть настоящие шедевры.
Вальдо понимающе кивнул.
– Знаете, интересная история. Для сканирования “Джоконды” они пригласили меня в запасник. Истинную сокровищницу. А та, что висит на всеобщем обозрении в зале… Просто реплика.
– Не удивлён…
– Синьор Вальдо, в мире ещё много истины шедевров, – намекая на продолжение сказала Алина.
– Мы обязательно продолжим вашу работу с произведениями искусства, но сейчас мне важно, чтобы вы сконцентрировались на предстоящей демонстрации.
Вальдо уже посвятил Алину в детали и они, вместе с Жан Лукой подбирали подрядчиков и помощников к предстоящему событию.
– Поняла вас.
Закончив на верфи Вальдо, отправился в лабораторию. Ему натерпелось сделать Диане небольшой сюрприз. Макса в лаборатории уже не было, судя по светившимся окнам “Замка” и Макс, и Диана были дома.
Он нашёл результаты сканирования на сервере, изолировал данные он информационного мусора, добавил подиум для поддержки образца, покрутил модель на экране и довольный запустил её в “репликатор”.
Когда Вальдо поднялся в пентхаус к Диане уже было темно. Диана спала с малышом в спальне и Вальдо не стал будить её даже ради сюрприза. Оставил сюрприз, завёрнутый в бумагу, стоящим на столе в гостиной и отправился в душ.
Глава 83. Свет Луны
Из всех построенных “репликаторов”, тот, что они построили в эллинге, выделялся не только размерами. Он требовал и большие мощности и пространство. Чтобы разместить излучатели им пришлось занять всё свободное пространство в лаборатории. Сам собой возник вопрос о необходимости не то, что свободного пространства. Нужно было решение. Может быть, не такое очевидное, но очень продуманное. Решение отложили до “лучших времён”, пока же придумали размещать излучатели в отдельном транспортном контейнере и складировать контейнеры на верфи.
Работа с новым “репликатором” не требовала присутствия кого-либо на верфи. Всё оборудование, включая то, которое они только проектировали управлялось с единого сервера, с которым работали и они с Максом и программисты и информационщики.
Несмотря на важность проведения демонстрации “утилизатора" они отдали приоритет для репликации модулей энергопорта, которые должны были отправиться в Африку.
Но, перед этим Вальдо планировал использовать “репликатор” для подготовки ещё одного сюрприза, не смотря на кажущуюся несвоевременность.
Грузчики в присутствии техников перегружали с помощью яхтенного крана с подиума открытой гексасферы контейнер, размером около трёх метров.
Для подготовки этого сюрприза Вальдо использовал скан, полученный Алиной в Лувре. Он очистил скан от цифрового мусора, использовал цифровые фильтры, чтобы убрать видимые “несовершенства” в виде трещин, сколов и выбоин, значительно увеличил в размерах и… заменил материал скульптуры тонкой оболочкой из “белой материи”.
Вальдо оценил первую реплику, внёс коррективы, добавил материал контейнера в цифровой образ и уничтожил первую реплику.
Во второй реплике он заполнил пустоту оболочки структурной “пеной” из “белой материи” в форме паттерна, который помогла ему сгенерировать нейронная сеть. Результат его вполне устроил.
Презентацию Вальдо назначил на поздний вечер, пригласив самых близких и значимых для него людей. По его замыслу это должно было послужить для всех мотиватором.
Он распорядился разместить контейнер в “Замке”, на первом этаже в центре атриума. Распечатать, но не открывать контейнер.
Вечером, Диана, Макс, Эва и Алина собрались в холле, где царил полумрак. От полной мглы спасало только дежурное освещение и свет луны, видимый в прозрачные двери холла и купол атриума.
– Дорогие друзья, – обратился он, – Мы на пороге важных событий, которые мы приближали всеми силами. Вкладывая своё время, внимание и Душу. Здесь, – он указал на контейнер, – Под покрывалом находится символ. Он будет напоминать вам о достигнутом нами на этом этапе. Это наш майлстоун. Веха, отражающая уровень наших технологий.
И они с Максом убрали крышку контейнера. Под плотным чёрным покрывалом угадывалась скульптура.
Вальдо сорвал покрывало и восхищённым взорам предстал “Поцелуй купидона”. Вот только он был в четыре раза больше оригинала и светился изнутри… белым лунным светом.

Глава 84. Символ преображения
Первую версию энергопорта, который планировался отправится в Африку Макс отправил в репликатор на верфи на следующий день. Техники выгрузили на площадку перед эллингом контейнер с энергопортом и электрики подключили силовые кабели.
– Что скажешь? – спросил Вальдо.
– Ну, работает. Требует доводки тут и там по мелочам. Которые, в принципе, можно считать некритичными.
Макс отошёл от контейнера на несколько шагов, обошёл его и спросил:
– Тебе не кажется, что здесь не хватает… Логотипа, что ли?
Вальдо задумался и усмехнулся своим мыслям.
– Как ты относишься к детским рисункам?
Вальдо вспомнил художника, картины которого продавала на благотворительном аукционе Валерия. Его картины, в своей детской манере излучали… радость, любовь к жизни и счастье. Пусть и в форме гротеска.
– Пусть детские рисунки счастливых зверушек на наших энергопортах будут символами преображения!
Спустя неделю на верфи стояло пять одинаковых контейнеров, украшенных смешными и счастливыми зверушками. Вальдо пригласил своего африканского амбассадора, чтобы показать с чем ей придётся иметь дело.
– Весёленькие рисуночки, – удовлетворённо осмотрев контейнеры сказала Аурелия, – Похоже на бродячий цирк или зоопарк.
– А что внутри? – спросила она.
Макс открыл двери контейнера и пригласил Аурелию заглянуть внутрь.
По центру контейнера, тщательно закреплённый на подвесах покоился с виду медный диск, составленный их двенадцати сегментов, отливавших перламутром.
Всё остальное пространство было организовано под установленное оборудование преобразования электроэнергии и контроля.
– Техники должны подключить кабели питания снаружи и всё. В случае выхода из строя мы просто заменим один на другой такой же.
– И нужно подключить все пять?
– Разумеется. Оформляй экспресс доставку, мы оплатим.

Глава 85. Воплощение судьбы
В назначенный и согласованный день “утилизатор” был погружен на судно, подобранный Вальдо по случаю “мусор” ждал своего часа в отдельном контейнере. Макса, Эва и Алина на судне под управлением Жана Луки отправились в открытое море.
Вальдо же ждал приглашённых гостей у роскошного и просторного вертолёта на удобно расположенной недалеко от яхт-клуба вертолётной площадке. Джо, конечно, проворчал, что это земля его конкурентов и ему следовало бы отказаться.
Валерия прибыла в сопровождении своей помощницы, двух неулыбчивых охранников и…с виду странного человека.
– Добрый день, синьора Валерия, – приветствовал Вальдо.
– Здравствуйте, Вальдо, – казалось, что Валерия была весела, жизнерадостна и рада предстоящей прогулке.
Она увидела Джо и помахала ему:
– Добрый день, Джо! – и повернувшись к Вальдо добавила:
– Джо – наш любимый пилот.
– Рад, что вы знакомы, – Вальдо подумал, что это действительно важно кто будет пилотировать вертолёт в подобных обстоятельствах.
– С Леа вы знакомы, – она глазами показала на свою помощницу.
– А это -, – она показала раскрытой ладонью на сопровождавшего её, – Советник моего отца.
О, Вальдо прекрасно знал кто это. Это было самим воплощением… системы. Судьбы, если угодно. Лишённый человеческой Души, знающий толк в человеческих страхах, понимающий только “да” и “нет” и ни на секунду не выпускающий что-либо вокруг из-под своего контроля. Именно его-то меньше всего хотел видеть Вальдо. Но, подобная встреча была неизбежна.
Они разместились в креслах вертолёта, плавно поднялись и достаточно быстро зависли для посадки над транспортным судном. Джо плавно посадил вертолёт на гелипад и выключил двигатели.
Вальдо, открыв тяжёлую дверь вертолёта ловко соскочил на платформу, не мешая гостям придерживаться своих протоколов. На палубе, рядом с “утилизатором” разместилась и вся команда Вальдо.
– “Как хорошо, что я не додумался пригласить сюда Даниэля”– подумал Вальдо. Это бы “засветило” всю команду сразу, включая их казначея. Однако, он не растерялся. Успокоившись, начал:
– Уважаемые господа, это наша команда, – он указал на улыбающихся ребят, которые только делали вид, что это очень важно, попивали коктейли и перешучивались. Ребята ещё больше помогли ему собраться и самообладание вернулось.