bannerbanner
Скипетр Древних
Скипетр Древних

Полная версия

Скипетр Древних

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 4

– Что же это за оружие?

– Проще говоря, мучительная смерть.

– Мучительная смерть… Сама по себе? Не выстрел из ружья или что-то в этом роде?

– Ему надо всего лишь указать на тебя своей красной правой рукой, и ты… Как я и сказал, мучительная смерть. Это метод чёрной магии.

– Чёрной магии?

– Магии смерти, особо опасной дисциплины, которой владеют Адепты. Не знаю, как он этому научился, но это так.

– И какое отношение имеет ко всему этому Скипетр?

– Никакого. Он ни к чему не имеет отношения.

– Что же это такое?

– Это оружие, обладающее непреодолимой силой разрушения. Или являлось бы таковым, если бы существовало в действительности. Это жезл длиной примерно с твою бедренную кость… Кажется, у меня есть его изображение.

Скалдаггери остановил машину, вышел и открыл багажник «бентли». Стефани никогда раньше не была в этой части города. Улицы были тихими и пустынными. Вдалеке она видела мост через канал. Через несколько минут Скалдаггери вернулся в салон и положил на колени Стефани книгу в кожаном переплёте. Они снова поехали.

– Что это такое? – спросила Стефани, расстёгивая пряжку на книге и перелистывая страницы.

– Наши самые популярные мифы и легенды, – объяснил Скалдаггери. – Ты только что пропустила Скипетр.

Стефани вернулась на предыдущую страницу и увидела иллюстрацию с изображением человека с широко раскрытыми глазами, который тянулся к золотому посоху с чёрным кристаллом в набалдашнике. Скипетр светился, и человек закрывал глаза рукой. На противоположной странице было другое изображение: на нём человек держал скипетр в руке, окружённый съёжившимися людьми, которые отворачивались от него.

– Кто этот парень?

– Один из Древних. Согласно легендам, они были первыми волшебниками, первыми, кто подчинил себе силу стихий и использовал магию. Они жили отдельно от смертных и не интересовались ими. У них были собственные традиции и боги. В конце концов они решили, что хотят сами управлять своей судьбой, поэтому восстали против богов – довольно отвратительных существ, которые звались Безликими, – и сражались с ними на земле, в небесах и в океанах. Безликие, будучи бессмертными, выигрывали каждую битву, пока Древние не создали оружие, достаточно могущественное, чтобы победить их, то есть Скипетр.

– Кажется, вы хорошо знаете эту историю.

– В наши дни эти страшилки кажутся странными, но это всё, что у нас было до появления кино. Безликие были изгнаны и вернулись туда, откуда пришли.

– И что здесь происходит? Он убивает богов?

– Да. Скипетр был создан благодаря жгучему желанию Древних стать свободными. Это была самая могущественная сила, которой они владели.

– Значит, он был создан, чтобы принести им свободу?

– Вначале так и было. Однако когда Безликие уже перестали диктовать Древним свою волю, те начали сражаться между собой, обратили Скипетр друг против друга и наполнили его ненавистью.

Они то погружались в темноту, то выезжали на свет, и на белоснежном черепе Скалдаггери ритмично мерцали блики уличных фонарей.

– Последний Древний, – продолжал он, – прогнал всех богов, убил всех друзей и всю свою семью, а когда понял, что натворил, швырнул Скипетр о землю, и она поглотила его.

– И что он сделал потом?

– Вероятно, заснул. Не знаю, это всего лишь легенда. Это аллегория. На самом деле ничего этого не было.

– Тогда почему Серпин думает, что Скипетр настоящий?

– А вот это мне непонятно. Как и его повелитель, он верит в некоторые самые мрачные мифы и в самые пугающие легенды. Он верит, что мир был лучше, когда им управляли Безликие. А они, видишь ли, не очень-то любили людей и требовали поклонения.

– А тот ритуал, который он искал… Это для того, чтобы их вернуть?

– Верно.

– Значит, он думает, что раз Скипетр изгнал Безликих, то и вернуть их сможет?

– Когда дело касается их религии, люди верят во множество разных вещей.

– А вы в это верите? В Древних, в Безликих и во всё остальное?

– Я верю в себя, Стефани, и пока этого достаточно.

– И всё-таки Скипетр может быть настоящим?

– Это маловероятно.

– Тогда какое это имеет отношение к моему дяде?

– Не знаю, – признался Скалдаггери. – Поэтому такие вещи и называют загадкой.

Внезапно машину заполнил свет, всё перевернулось вверх дном, раздался ужасающий грохот и пронзительный скрежет металла о металл. Ремень безопасности врезался Стефани в грудь, и она ударилась головой о стекло. Улица наклонилась под безумным углом, и она поняла, что «бентли» переворачивается. Стефани услышала, как рядом выругался Скалдаггери, и на мгновение почувствовала себя лёгкой, как пёрышко, а потом «бентли» снова ударился о землю, и её швырнуло на приборную панель.

Сделав кувырок, «Бентли» снова встал на колёса. Стефани посмотрела на свои колени: её глаза были широко раскрыты, но она была слишком потрясена, чтобы думать. Подними голову, произнёс слабый голос у неё в голове. Подними голову, чтобы видеть, что происходит. «Бентли» стоял неподвижно, двигатель был выключен, но она услышала шум другого мотора. Открылась и снова захлопнулась дверца машины. Подними голову. Шаги, кто-то бежал. Подними голову прямо сейчас. Сидящий рядом Скалдаггери не двигался. Смотри, к тебе кто-то идёт. Подними голову!

Во второй раз за ночь рядом со Стефани разбилось окно, и тот же самый мужчина, который вломился к ней в дом, схватил её и вытащил из машины.


Глава 6

Разорван на части

Его одежда была изорвана и обуглена, но на коже не осталось ни одного ожога от огня, охватившего его в доме Гордона. Когда мужчина протащил Стефани мимо жёлтых фар «бентли», она заметила его лицо, искажённое гневом и ненавистью. А потом её подняли и швырнули на капот врезавшейся в них машины. Мужчина схватил её за воротник, и костяшки его пальцев впились ей в горло.

– Ты умрёшь, – прошипел он, – прямо сейчас, если не отдашь мне этот чёртов ключ.

Стефани пыталась отодрать его руки от горла. У неё закружилась голова, и в висках застучала кровь.

– Хватит, – прошептала она, силясь сделать вдох.

– Из-за тебя обо мне станут думать плохо, – прорычал мужчина. – Мой господин решит, что я дурак, раз не могу забрать какой-то маленький глупый ключ у маленькой глупой девчонки!

Улица была пустынна. Магазины и офисы закрылись на ночь. Стефани никто не услышит. Никто не придёт ей на помощь. Где же Скалдаггери?

Мужчина приподнял её и снова приложил о капот. Стефани вскрикнула от боли, и он наклонился к ней, нажав правой рукой у неё под подбородком.

– Сейчас я сломаю твою тощую шею, – прошипел он.

– Я ничего не знаю про ключ! – с трудом выдавила Стефани.

– Если ты ничего не знаешь, значит, ты бесполезна, и я убью тебя прямо сейчас.

Она посмотрела на жуткое, искажённое злобой лицо и перестала пытаться отодрать его руки от горла. Вместо этого Стефани сунула палец в дырку от пули у него на плече. Мужчина завопил, выпустил её, с проклятиями отшатнулся, и Стефани скатилась с багажника и помчалась к «бентли». Скалдаггери дёргал дверцу, но она прогнулась от удара и прижала ему ногу.

– Беги! – крикнул он в разбитое окно. – Уходи отсюда!

Стефани оглянулась, увидела силуэт своего преследователя и отскочила от машины. Она поскользнулась на мокрой дороге, поднялась и бросилась прочь – мужчина бежал за ней, держась рукой за раненое плечо.

Он попытался схватить её, но Стефани увернулась, ухватилась за фонарный столб и резко свернула, а мужчина пролетел мимо и растянулся на асфальте. Стефани бросилась в противоположную сторону, промчалась мимо двух машин и побежала дальше. Улица была слишком длинной и слишком широкой, и она никак не могла отделаться от преследователя. Она нырнула в узкий переулок и побежала прямо в темноту.

Стефани слышала за спиной шаги, и ей казалось, что мужчина бежит намного быстрее неё. Она не осмеливалась оглянуться, потому что опасалась, что подстёгивавший её страх помешает ей двигаться. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть впереди, и Стефани почти ничего не видела на расстоянии вытянутой руки. Она могла бы врезаться прямо в стену и даже…

Стена.

В последний момент Стефани вильнула в сторону, подняла руки, ударилась о стену, отскочила, помчалась дальше, почти не потеряв скорости, и завернула за угол. Мужчина, который, как и она, ничего не видел в темноте, врезался в стену и громко выругался.

В темноте забрезжил свет. Стефани увидела проехавшее такси. Её преследователь поскальзывался и спотыкался, и ей наконец удалось от него оторваться. Теперь оставалось подбежать к ближайшему прохожему, и мужчина больше не осмелится приблизиться к ней.

Стефани выскочила из темноты и принялась звать на помощь, но такси уехало, а улица была пуста. Она снова закричала, на этот раз от отчаяния. Свет уличных фонарей окрашивал всё вокруг оранжевым, и на асфальте перед ней лежала её длинная тень. Потом сзади возникла другая тень, и Стефани бросилась в сторону: мужчина промчался мимо, едва не схватив её.

Впереди виднелся канал, протекавший через весь город. Стефани побежала к нему, а мужчина снова бросился за ней. Теперь он быстро нагонял её.

Он схватил Стефани за плечо. Сначала его пальцы лишь скользнули по ней, но со второй попытки он вцепился крепко. Его рука полностью обхватила её плечо и сжалась в тот самый момент, когда Стефани добежала до берега канала – ей удалось сделать рывок, прежде чем мужчина успел оттащить её назад. Она услышала позади испуганный вопль и поняла, что потянула его за собой. А потом они оба оказались в ледяной воде.

На мгновение холод ошеломил её, но Стефани взяла себя в руки и начала двигаться. Она загребала воду и поднимала вокруг себя волны, как делала тысячу раз на пляже Хаггарда. Она двигалась вверх, туда, где виднелись огни.

Стефани с шумом выплыла на поверхность, повернула голову и увидела, что мужчина барахтается неподалёку, в ужасе размахивая руками. Сначала ей показалось, что он не умеет плавать, но потом она поняла, что это не так. Вода причиняла ему боль. Она, как кислота, сдирала с него куски плоти. Вскоре его крики превратились в гортанные звуки, и Стефани увидела, что он застыл, развалился на части и умер.

Она отвернулась от плывущих к ней кусков и энергичнее заработала руками. Её конечности почти онемели от холода, но Стефани продолжала плыть, пока мост не оказался позади. Она добралась до берега, вылезла из воды и, обхватив себя за плечи, чтобы унять дрожь, побежала обратно: в кроссовках хлюпала вода, а волосы прилипли к голове.

Когда Стефани добралась до «бентли», машина была пуста. Она отошла в сторону, подальше от света. Мимо как раз проезжал грузовик, и, заметив место аварии, водитель остановился. Однако, никого не увидев, он поехал дальше. Стефани не двигалась.

Через несколько минут из узкого переулка, по которому она только что пробежала, появился Скалдаггери. Он быстро шёл к машине, оглядывая улицу. Стефани вышла из тени.

– Эй! – позвала она.

– Стефани! – воскликнул Скалдаггери и бросился к ней. – Ты жива!

– Я искупалась, – ответила она, стараясь унять стук зубов.

– Что случилось? – спросил Скалдаггери. – Где он?

– Повсюду. – Лёгкий ветерок проник под её мокрую одежду. – Вода разорвала его на части.

Скалдаггери кивнул.

– Такое случается.

Он протянул руку, Стефани почувствовала, что высыхает, и увидела, как капли воды поднимаются вверх и собираются у неё над головой в дымку.

– Вы не удивлены? – спросила она.

Скалдаггери сдвинул облако в сторону и отпустил его. На улицу пролился лёгкий дождик.

– Некоторые виды магии Адептов требуют больших усилий. Как мы видели в доме Гордона, напавший на тебя человек был невосприимчив к огню, чем, по-видимому, очень гордился. К несчастью для него, ценой этой магической способности была уязвимость к воде. А большое её количество и вовсе стало для него смертельным. Каждое серьёзное заклинание обладает побочным эффектом.

Скалдаггери щёлкнул пальцами, на его ладони появилось пламя, и Стефани согрелась.

– Отличный фокус, – сказала она. – Вы должны меня научить.

Стефани с усилием открыла дверцу машины. Она смахнула с сиденья разбитое стекло, забралась внутрь и пристегнула ремень. Скалдаггери подошёл к водительскому месту с разбитым окном и сел за руль. Он повернул ключ в замке зажигания, мотор жалобно заурчал и ожил.

Стефани ужасно устала. У неё устал мозг. Руки и ноги отяжелели, а глаза слипались. Она вытащила из кармана телефон: каким-то непостижимым образом он не испортился, побывав в канале. Стефани нажала кнопку, на экране высветилось время, она застонала и посмотрела в окно. На небе уже появлялись первые проблески утреннего солнца.

– Что такое? – спросил Скалдаггери. – Тебе больно?

– Нет, – ответила Стефани. – Но мне будет больно, если я не вернусь в дом Гордона. Скоро за мной заедет мама.

– Ты выглядишь не очень-то счастливой.

– Я не хочу возвращаться в тот мир, в старый скучный город с любопытными соседями и противными тётушками.

– Ты предпочла бы остаться в мире, где на тебя могут напасть дважды за одну ночь?

– Знаю, что это звучит безумно, но да. Здесь хотя бы что-то происходит.

– Сегодня я должен увидеться с одним другом, который сможет нам помочь. Если хочешь, можешь пойти со мной.

– Правда?

– Думаю, у тебя есть склонность к подобной работе.

Стефани кивнула, чуть заметно пожала плечами и постаралась скрыть радость в голосе.

– А как насчёт магии?

– А что насчёт магии?

– Вы меня научите?

– Ты даже не знаешь, способна ли ты к магии.

– А как мне это выяснить? Есть какой-то тест?

– Да, мы можем отрезать тебе голову. Если она снова вырастет, значит, у тебя есть способности к магии.

– Вы снова шутите, да?

– Рад, что ты заметила.

– Так вы меня научите?

– Я не учитель. Я детектив. У меня уже есть работа.

– Ладно. Просто мне очень хочется научиться, а вы всё знаете.

– Ты очень утончённо льстишь.

– Но если вы не хотите меня учить, ничего страшного. Я всегда могу обратиться к Чайне.

Скалдаггери повернулся к Стефани.

– Чайна тебя ничему не научит. Она не станет тебя учить, потому что ничего не делает просто так. Возможно, ты не заметила этого и решила, будто она очень милая, но ей нельзя доверять.

– Ладно.

– Ладно. Так мы договорились?

– Договорились. Чайне нельзя доверять.

– Отлично. Рад, что мы с этим разобрались.

– Так вы научите меня магии?

Скалдаггери вздохнул.

– С тобой тяжело.

– Так говорят мои учителя в школе.

– Кажется, нам будет весело, – сухо заметил Скалдаггери. – Я в этом уверен.


Скалдаггери высадил Стефани у дома Гордона, а полчаса спустя к нему подъехала мамина машина, утопая колёсами в огромных лужах. Стефани вышла на улицу. Ей удалось отвлечь внимание матери, чтобы та не заметила, что входная дверь едва держится на петлях.

– Доброе утро! – сказала мама, когда Стефани забралась в машину. – Всё в порядке?

Стефани кивнула.

– Да, всё отлично.

– Ты немного запачкалась.

– Спасибо, мам.

Та засмеялась, и они поехали к воротам.

– Прости. Так как прошла ночь?

Стефани пожала плечами.

– Ничего особенного.


Глава 7

Серпин

У Нефариана Серпина был посетитель.

Полые Люди низко кланялись, когда он шёл по коридорам своего замка. Издалека они казались настоящими, но вблизи становилось ясно, что это всего лишь дешёвая имитация жизни. Их похожая на бумагу кожа была пустой оболочкой, наполненной изнутри отвратительными газами. Только руки и ноги у них были твёрдыми. Шагая, Полые Люди громко стучали пятками и сутутлились из-за тяжёлых кистей, тянущих их к земле.

Чем ближе Серпин подходил к главному залу, тем больше Полых Людей встречалось ему на пути. Это были бесхитростные существа. Они просто делали то, что им говорили, и теперь они не знали, как поступить с неожиданным гостем. Серпин вошёл в главный зал, толпа Полых Людей расступилась, и к нему повернулся мужчина в тёмном костюме.

– Мистер Блисс, – вежливо произнёс Серпин. – Я думал, вы мертвы.

– Я тоже об этом слышал, – ответил Блисс. Это был элегантный мощный мужчина одного роста с Серпином. Только у Нефариана были чёрные волосы и блестящие изумрудно-зелёные глаза, а Блисс был лысым с бледно-голубыми глазами. – Вообще-то я сам пустил этот слух. Надеялся, что люди оставят меня в покое, если я отойду от дел.

– И это произошло?

– К несчастью, нет.

Серпин приказал Полым Людям оставить их и повёл посетителя в гостиную.

– Налить вам что-нибудь выпить? – спросил Серпин, подходя к бару. – Или для вас ещё рановато?

– Я пришёл по делу, – ответил Блисс. – По делу Старейшин.

Серпин с улыбкой повернулся.

– И как поживают Старейшины?

– Они беспокоятся.

– Разве они не всё время беспокоятся?

Серпин подошёл к креслу у окна, глядя на медленно восходящее солнце, потом сел, скрестил ноги и стал ждать, пока Блисс снова заговорит. В последний раз, когда они встречались в этой комнате, то пытались убить друг друга, пока всё вокруг разрушал ураган. Блисс остался стоять, и Серпин понял, что он думает о том же самом. Блисс опасался его.

– Старейшины призвали меня, потому что пять дней назад двое их людей исчезли – Клемент Гейл и Александр Слэйк.

– Как жаль. Но я не уверен, что имел честь встречаться с ними.

– Им было поручено время от времени… наблюдать за вами.

– Шпионы?

– Вовсе нет. Всего лишь наблюдатели. Старейшины сочли благоразумным присматривать за некоторыми из последователей Меволента, чтобы убедиться, что никто из них не нарушает условия Перемирия. Вы всегда были в начале этого списка.

Серпин улыбнулся.

– И вы полагаете, я имею какое-то отношение к их исчезновению? Я стал мирным человеком и больше не участвую в войне. Меня интересуют лишь знания.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
4 из 4