bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 11

– От любви ко мне не излечиваются так быстро, – насмешливо протянула наложница.

Она уже взяла себя в руки и обрела привычную ей манеру разговора с мужчинами. Но Нурай позабыла, что перед ней не обычный мужчина, а эмир не преминул уколоть свою бывшую невольницу:

– Простые люди, возможно, но не ханы. У повелителей всегда большой выбор, им легко найти замену на своём ложе.

Удар оказался точен, у наложницы дрогнули губы, и в глазах отразилась тоска:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Малика – принцесса, дочь хана, восточного правителя; здесь: дочь ногайского беклярибека.

2

Сарайчик – столица Ногайской Орды (Мангытского юрта).

3

Бика – княжна, княгиня; здесь: титул жены беклярибека, обычно приставка «бика» указывает на высокородное происхождение и положение.

4

Беклярибек – титул высшей власти в Ногаях, князь князей или большой князь.

5

Кулмэк – туникообразная рубаха с широкими рукавами.

6

Аил – поселение.

7

Мурзабеки – титулы ногайских князей, мурзы – сыновья мурзабеков.

8

Хаджитархан – Астрахань.

9

Яик – Урал.

10

Нойон – высший военный чин.

11

Аталык – здесь: воспитатель детей бека, правителя.

12

Месяц мухаррам 940 года хиджры – август 1533 года.

13

Хаммамы – турецкие бани.

14

Туй – свадьба.

15

Уйсуны – племя, входившее в состав Золотой Орды и в 60-х годах XV века учавствовавшее в формировании казахского народа.

16

Асрау – прислуга.

17

Дусмамбет Джирау – поэт-певец, родившийся в Азаке. (Пер. Р. Шагеевой.)

18

Аякчи – виночерпий.

19

Буза – вид пива.

20

11 лет по шариату считался сроком совершеннолетия девушки.

21

Чулпы – украшения, прикрепляемые к косам женщин, девушек в районе виска. Обычно длинные, с рядом подвесок.

22

Сююнчи – подарок за радостную весть.

23

Илчи – посол, дипломат.

24

Жалмавыз – ведьма.

25

Урман – (тат.) лес.

26

Кул Гали – поэт, живший и творивший в XIII веке. Отрывок из «Сказания о Юсуфе».

27

Анда – побратим.

28

Кибитка – здесь: крытая четырёхколёсная повозка, некое подобие кареты.

29

Суфизм – мистическое учение с буддийским оттенком, распространённое в Казанском ханстве. Казанские суфи были последователями туркестанского учителя Ясави.

30

Мударрис – наставник.

31

Ямы – почтовые станции, являлись изобретением времён Чингисхана. Появились во многих ханствах, образовавшихся после распада Золотой Орды.

32

Постой – одна из повинностей жителей Казанского ханства. Всего налогов, повинностей и податей было тринадцать.

33

Тамгачи – таможенный чиновник.

34

926 год хиджры – 1520 год.

35

Родился в Сарае в 1505 году.

36

Шаабан 926 года хиджры – июль 1520 года.

37

Догмы – правила.

38

Медресе – высшее учебное заведение мусульман.

39

Гяуры – т. е. неверные.

40

Данга (таньга) – серебряная монета.

41

Иблис – дьявол, его слуги – злые джинны (шайтаны), сбивающие людей с истинного пути.

42

Мадхия – ода.

43

Калфак – женский головной убор конусообразной формы из шёлка, бархата или атласа.

44

Низами – классик персидской поэзии, один из крупнейших поэтов средневекового Востока.

45

Событие это произошло весной 1521 года, примерно за 12 лет до приезда Сююмбики в Казань.

46

Дастархан – богато накрытый стол.

47

Середина августа 1533 года.

48

Даруга – здесь: область, провинция.

49

Тарханы – феодалы, владеющие землёй.

50

«Мангытское место» – по документальным источникам, это была почётная должность при казанском диване (совете), занимаемое знатными вельможами из ногайцев (мангытов).

51

Жыр-дастан – эпическое сказание-песня.

52

Кубыз – щипковый музыкальный инструмент.

53

Сеид – мусульманский первосвященник, потомок Пророка Мухаммада.

54

Никах – бракосочетание.

55

Шариат – божественное законодательство.

56

Нурай – яркая луна.

57

Омар Хайям – персидский философ, математик, астроном, поэт, жил в XI–XII веках.

58

Камзол – длинный жилет без рукавов.

59

Фирман – ханский указ, ярлык.

60

Из собрания древнеиндийских поэтических афоризмов «Дхаммапада». Входит в священный буддийский канон «Типитаки».

61

Мухаммад-Эмин – сын Нурсолтан, казанский хан и поэт конца XV века.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
11 из 11