bannerbanner
Побег садовых гномов
Побег садовых гномов

Полная версия

Побег садовых гномов

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Вы нашли вазу? – раздался с улицы голос Риты.

– Здесь ничего нет! – прокричала Моника в ответ.

– Она точно должна быть там! – отозвалась Рита. – Поищите получше!

Но в шкафу не было никакой вазы, Моника была в этом уверена. Вдруг дверь комнаты с грохотом захлопнулась. Певица подёргала за ручку, но дверь оказалась заперта на замок. Снаружи послышался скрип половиц и тихое злорадное хихиканье.



– Дверь захлопнулась, я не могу выйти! – прокричала Моника Рите во двор.

В этот момент запыхавшийся Мату подошёл к жене.

– Как же так? Как такое могло случиться? – с удивлением спросила хозяйка.

– Сквозняк, наверное, – предположил Мату.

– Подождите, я сейчас приду! – сказала Рита и вошла в дом. Она подёргала ручку, но дверь не поддавалась. – Невероятно! Не открывается. Ну, что тут поделаешь! Придётся объявить всем, что вы не сможете приехать на конкурс цветоводов. Мы вызовем слесаря, как только сможем. Очень жаль, что так вышло! – Рита изо всех сил старалась, чтобы её голос звучал расстроенно. – Но не волнуйтесь! Мы справимся с судейством. Наш Мату наверняка выберет ту же композицию, что выбрали бы и вы.

– Мне что, весь день сидеть здесь одной? – удивилась Моника.

– Боюсь, что так. Единственный слесарь в нашем городе – заядлый цветовод, и он тоже участвует в конкурсе, – сказала Рита, и они с Мату отправились на праздник.

Глава 21

Мату находит решение

– О, бывают же такие мошенники! – воскликнул Педро, когда Моника закончила рассказ. – Но теперь мы вернём вас на ярмарку, и вы сможете судить конкурс!

Однако Моника не так уж хотела идти на цветочный праздник. Она наслаждалась свободным временем и предпочла бы не видеть больше Риту и Мату, раз уж удалось от них избавиться.

– Но ведь вы приехали в Нааккалу именно из-за конкурса! – сказал Педро.

– Да, но поездка оказалась тяжелее, чем я думала. Я больше ни минуты не вынесу этих Вонни! – объяснила Моника.

Педро понимающе кивнул. Это чувство было знакомо всем, кто хоть раз встречался с Ритой и Мату. Но дело было не только в них. В этом году другие участники конкурса могли получить шанс на победу. Например, Фрэнк Деревянная Нога. Узнав об этом, Моника задумалась.

– Представляете, как взбесятся Вонни, когда вы появитесь на конкурсе? Они-то уверены, что вы под замком! – засмеялся Мики. Этот аргумент убедил певицу.


В школьном спортзале, где должен был состояться конкурс, царил хаос. Участники не хотели, чтобы конкурс отменили. Но если нет судьи, то кто и как будет оценивать работы? В зале поднялся такой шум, что посетители ярмарки из других залов пришли посмотреть, что происходит на конкурсе цветоводов. Мату пытался взять слово и разрядить обстановку.

– Ти-и-ихо! – наконец рявкнула Рита.

В зале тут же наступила тишина.

– Спасибо, – сказал Мату. – Прошу внимания! Новость о плохом самочувствии певицы Моники всех очень расстроила. Я понимаю ваше потрясение и замешательство. Кто теперь будет судить конкурс? Можно ли вообще его проводить в таких условиях? «Может быть, вся моя работа была напрасной?» – думаете вы. Прочь сомнения! Я, ваш мэр Мату Вонни, расскажу, как мы поступим дальше.

Фрэнк Деревянная Нога вместе с остальными внимательно слушал речь мэра. Довольная Рита уверенно усмехалась за своим столиком, как будто уже победила.

– Если сейчас Мату скажет, что он будет судьёй, я ухожу, – прошептал Фрэнк бабушке Агате.

– Я изучил обновлённые правила нашего конкурса от корки до корки. Согласно девятому параграфу, участники должны выбрать судью из круга незаинтересованных лиц. Если по той или иной причине этот человек не может участвовать в мероприятии, на его место заступает председатель областного объединения агрономов Маргарита Бломстед, – нудно начал Мату. – Но поскольку мы все знаем, что Маргарита Бломстед сейчас изучает новый вид ягеля в Лапландии, обязанности судьи переходят к главе города, то есть ко мне, – закончил он, приторно улыбаясь.

– Так я и думал! – закричал Фрэнк в ярости.

– И, конечно, я смиренно принимаю эту почётную обязанность, – закончил мэр.

– Надувательство! – заорал Фрэнк Деревянная Нога. – Это нечестно! Правила для того и изменили, чтобы в конкурсе наконец-то выиграл кто-то ещё, кроме жены мэра!

Мату развёл руками:

– Успокойтесь! Я бы никогда не присудил приз своей жене, если бы увидел, что другая работа лучше. Разве я виноват, что Рита такая талантливая?!

Фрэнк Деревянная Нога кипел от злости.

– Ну всё! Мы никогда не сможем выиграть приз и купить новую фисгармонию. Нашу группу придётся распустить! – фыркнул он.

Бабушка Агата пыталась успокоить Фрэнка. Ведь у него была самая красивая, яркая и оригинальная работа. Но было понятно, какую нечестную игру ведут Мату и Рита.

– Остаётся только надеяться на лучшее, – вздохнула она.

– Начинаем! – прокричал Мату и хлопнул в ладоши.

Участники и зрители расселись по своим местам. Мату подмигнул Рите и стал обходить столы, чтобы выбрать лучшую работу. Публика с интересом следила за его действиями.

Первым участником был владелец «Золота Калле» – Калле. Несмотря на ограбление магазина, он подготовился к конкурсу. Калле был большим поклонником дня Ивана Купалы. На его столе традиционные финские цветы были сплетены в красивый венок. Из старого кассетного магнитофона играла детская песенка в исполнении хора ювелирного профсоюза.

Мату поморщился.

– Красиво, но не слишком оригинально, – заявил он и нацарапал оценку в блокноте.



Мэр проследовал к следующему столику, где стояла работа учительницы математики Мерьи Формулы. Педагог подготовила инсталляцию в виде математических знаков и геометрических фигур – сплетённые из роз и орхидей треугольники с выложенными из лилий сложными уравнениями внутри.

– Хм-м, – хмыкнул Мату, изучая уравнения, – слишком очевидный выбор, Мерья, слишком очевидный.

Фрэнк мрачно наблюдал за мэром.

– Жулик есть жулик, – пробормотал он.

Уже было ясно, что Мату судит крайне предвзято.

Глава 22

Мату и его махинации

Атмосфера на конкурсе становилась всё более гнетущей. Отчасти из-за неослабевающей жары и испарений тропических растений, но в первую очередь – из-за поведения Мату. Он проходил мимо живописных композиций, не замечая ничего интересного, оригинального или талантливого. По его мнению, все работы были весьма среднего уровня. Наконец он добрался до двух последних работ – Риты и Фрэнка.

У столика Риты судья ахнул от восхищения и воздел руки к потолку.

– Божественно прекрасная работа! – вскричал он. – Никогда не видел ничего подобного! Какая игра воображения! Рита, в этом году ты превзошла саму себя! – Мату взял театральную паузу. – Секундочку, а что это за звуки? – Он сделал вид, будто удивился.

Под столиком Риты было спрятано два магнитофона. Из одного играла песня «Слёзы на цветочной поляне», а из другого доносились душераздирающие рыдания. Мату вздохнул.

– Так здесь же все цветы из самой популярной песни на финском радио! – восторженно вскричал он. – Рита, ты гений! А этот бурлящий водопад! Вот какие они, слёзы на цветочной поляне! – На этих словах Мату даже удалось пустить слезу.

Рита довольно улыбалась.

Мату был так очарован творчеством своей жены, что долго не соглашался идти дальше и оценивать работу Фрэнка.

– Незабудка, примула, азалия… – перечислял он. – Всё как в песне!

Наконец кто-то из зрителей крикнул Мату, чтобы он вернулся к своим обязанностям. Последняя композиция принадлежала Фрэнку. Мату начал было её осматривать, но не мог удержаться и то и дело поворачивал голову к столику Риты.

– Посмотрите на эти розы и незабудки! – вздыхал он, указывая на Ритин водопад.

В зале нарастал ропот. Не только Фрэнк догадывался о фокусах Мату. Но Фрэнк Деревянная Нога не хотел сдаваться без боя. Он три раза постучал по борту корабля, и девять садовых гномов-пиратов промаршировали на палубу из кубрика. Публика ахнула. Садовые гномы двигались как настоящие люди! Даже Мату замолчал и уставился на палубу «Роберты». Маленькие пираты выстроились в красивую шеренгу и смотрели на Фрэнка. Они ждали знака, чтобы грянуть свирепую пиратскую песню, которую репетировали вчера. Фрэнк Деревянная Нога дождался, когда в зале наступит полная тишина. Внезапно из строя пиратов раздался одинокий хмельной голос:

– Мы на палубу взойдём, Рите уши надерём!

Это был, разумеется, Хендриксон – он съел слишком много ромового десерта. Другие пираты попытались подхватить мотив, но Хендриксон так вдохновенно солировал и давал петуха, что ничего путного не выходило.

– Замолчи ты! Капитан Фрэнк ещё не подал сигнал! – гаркнула Беззубая Генриетта.

Однако Хендриксон игнорировал приказ, что было недопустимо на корабле. Несмотря на окрик, он по-прежнему горланил песню. Тогда разозлённая Генриетта столкнула его за борт.

После этого началась настоящая заварушка! Пираты мутузили друг друга и кричали. Цветы Фрэнка разлетались в разные стороны. Кто-то зарядил пушку цветочными бутонами и комьями земли. За соседним столиком заголосила Рита – несколько снарядов угодили в её водопад.

Фрэнк Деревянная Нога пытался восстановить порядок, но пираты так яростно размахивали кулаками, что к ним было страшно подойти.

– Я должен был это предвидеть, – тяжело вздохнул Фрэнк и опустился на стул.


Глава 23

Возвращение Моники

Мики, Лили, Педро и Моника вернулись на ярмарку в самый разгар скандала. В спортзале стоял дикий шум. Кроме криков, воплей и проклятий, в нём можно было различить слова известных пиратских песен.

– Что тут происходит? – удивился Мики.

Самый сильный гвалт и треск раздавался у стола Фрэнка. От его композиции почти ничего не осталось, как и от работы Риты. Она бешено вопила, глядя, как её растения атакуют маленькие пираты.

– Хватит! – заорал Мату. – Конкурс завершён!

– Фантастика! – восхитился Педро.

К счастью, стоял такой шум, что никто не обратил внимания на говорящего петуха.

Моника заметила маленьких садовых гномов, которые бушевали на столе Фрэнка.

– Вот это да! – воскликнула она и подошла поближе.

Кто-то в толпе закричал:

– Моника здесь!

Мату и Рита резко побледнели. Как певица смогла выбраться из дома?!

– Моника здорова! Пусть она судит! Мату на мыло! – заревела публика.

– Как она может судить? Она ведь не видела работу Риты во всей её красе?! – заголосил Мату.

– Конкурс нужно отменить! – кричала Рита.

На столе Фрэнка снова раздался выстрел. Ком земли, выпущенный из маленькой пушки, ударил в горшок с юккой гигантской. Пальма упала на пол, горшок разбился на множество осколков.

– Мой горшок! – взвыла Рита.

Среди земли и осколков лежал открытый холщовый мешок. Из него высыпалась гора блестящих украшений: золотые кольца, браслеты и ремешки, серьги, кольца для пирсинга, запонки и зажимы для галстука. Рита растерянно смотрела на украшения. Что это такое? Как они оказались в её растении?

Маленькие пираты тоже притихли, заметив гору драгоценностей.

– Сокровища старого капитана Амариллиса! Мы наконец нашли их! – завопила вдруг Беззубая Генриетта.



Пираты подбежали к разбитому горшку и принялись подбрасывать драгоценности в воздух.

– Золото! Золото! – кричали они, когда кольца и запонки сыпались им на головы.



– Наконец-то я богат! – радовался вежливый адмирал Джон Ниеми.

– Эй! Это же драгоценности из моего магазина! Те, что были украдены позавчера! – воскликнул Калле.

Все цветоводы и зрители удивлённо посмотрели на Риту.

– Это не я их украла! – в ужасе завопила она.

Эдуардо Лазаре, который уже вернулся в зал и следил за окончанием конкурса, стоял в своём углу, оцепенев от страха.

– Пожалуй, мне пора исчезнуть, – пробормотал он себе под нос.

Глава 24

Правда об Эдуардо Лазаре

Рита заметила, как Эдуардо поспешно пробирается к выходу.

– Ах, этот господин разозлился из-за того, что его горшок разбит. Сначала я лишилась приза, а теперь ещё и покупателя! – простонала она.

– Что за господин? – удивился Мату, и Рита кивнула на Эдуардо.

– Он хотел купить это растение ещё в пятницу, – сказала она и показала на упавшую юкку.

– Молодой человек, не уходите с пустыми руками! В магазине моей жены ещё очень много растений! – закричал Мату вслед учителю танцев.

Эдуардо притворился, что ничего не слышит. Он пытался протиснуться сквозь толпу к дверям.

– Сеньор! – продолжал Мату. – Не стоит так расстраиваться из-за какого-то горшка!

Большинство зрителей находились около выхода из зала, поэтому выбраться на свободу Эдуардо было очень и очень непросто. Кто-то схватил его за рукав и указал на Мату:

– Кажется, вас зовёт мэр Вонни!

Начальник полиции Ярмо Таатери с интересом следил за взлетающими в воздух драгоценностями.

– К кому вы обращаетесь? – спросил он у Мату, и тот показал на перуанца, изо всех сил пытающегося скрыться в толпе.

– Вон к тому иностранцу. Жена сказала, что он очень хотел приобрести этот горшок и растение, – ответил он.

Стоящая рядом Рита грустно кивнула.

– Это же учитель танцев бабушки Агаты! – воскликнула Лили.

– Конечно! Нужно было догадаться! Ограбления начались сразу после того, как он появился в Нааккале, – заметила бабушка Агата.

– Вот почему он так странно себя вёл на площади, – предположил Мики. И он был прав. Как раз в то утро перед появлением Моники Эдуардо ограбил «Золото Калле».

– Эй, сеньор!Уно моменто! Подождите секундочку. Альто![6] – громко сказал начальник полиции и направился к перуанцу. Ярмо Таатери считал, что неплохо владеет испанским, ведь пять лет назад он целую неделю отдыхал в Барселоне.

Эдуардо Лазаре испугался ещё больше. Он покраснел, покрылся по́том и пытался протиснуться между людьми, но те стояли слишком плотно. Тут Ярмо Таатери схватил его за руку. Усы учителя танцев начали дрожать и вдруг отвалились. Когда он наклонился, чтобы поймать их, с его головы слетел чёрный кудрявый парик и шлёпнулся на паркет, обнажив потный лысый череп.



– Ого, да это же сам Эрик Отмычка! Находящийся в розыске грабитель из Икаалинена! – радостно воскликнул Ярмо Таатери. – Подумать только, на нашей ярмарке цветов!

– Но абло филанде́с – не говорить по-фински! Что иметь в виду полисиа? – лопотал Эрик, но теперь в его речи слышался диалект жителя юго-западной Финляндии. – Отпустите меня! У меня вот-вот должен начаться урок танцев!

– Нет, сначала мы отправимся в участок. Успеешь ещё потанцевать, – сказал Ярмо и приказал своим коллегам-полицейским собрать улики. А сам повёл Эдуардо через толпу к полицейской машине.

– Теперь ясно, почему он не умеет танцевать сальсу. Он ведь даже не из Латинской Америки! – рассмеялась бабушка Агата.


Рита рыдала над своей испорченной композицией. Мату настаивал на отмене конкурса, но остальные участники с ним не соглашались. Это не их вина, что гномы-пираты Фрэнка вышли из-под контроля. Они хотели, чтобы настоящий судья Моника выбрала победителя.

– Это нечестно! Моника не видела прекрасной работы Риты! – ныл мэр, но его уже никто не слушал.

– Не волнуйтесь, я могу представить, какая это была безвкусица! – засмеялась Моника.

Итак, конкурс был возобновлён. Певица, конечно, поставила оценки и Рите с Фрэнком, точнее тому, что осталось от их композиций. Она думала, что конкурс цветоводов – это очень скучно, но теперь поняла, что сильно ошибалась. Моника обошла зал, внимательно разглядывая работы участников, и в конце концов присудила приз оригинальной и изящной работе учительницы математики.

Полицейским не сразу удалось забрать драгоценности. Девять маленьких пиратов яростно защищали свою добычу. Пришлось дождаться, пока они, утомлённые сражением и празднованием, уснули на куче драгоценностей.

Рита всё время, пока продолжался конкурс, проклинала Фрэнка. Если бы он не притащил на конкурс бешеных гномов-пиратов, она бы одержала блестящую победу. Всё было испорчено по его вине. Но и сам старик был расстроен, ему ведь тоже не достался денежный приз.

Глава 25

Благодарность калле

Постепенно участники и зрители покидали площадку ярмарки. Гости подолгу рассматривали маленьких спящих пиратов, но в конце концов все разошлись по домам. Цветочные композиции остались на своих местах. Ими можно было любоваться до следующих выходных. Разочарованный Фрэнк понуро сидел на своём стуле, пока дети с бабушкой Агатой осторожно укладывали пиратов в коробку.

– И снова мы остались без новой фисгармонии, – голосом, полным тоски, сказал старый пират. А ведь он был абсолютно уверен, что в этом году победа у него в кармане.

– Мы справимся и со старой, – утешала его бабушка Агата, хотя знала, что без нового инструмента они вряд ли смогут выступать.

– Зато завтра о тебе напишут в газетах! – сказала Лили.

К ним подошёл владелец «Золота Калле».

– Я бы хотел отблагодарить вас и ваших садовых гномов. Без вас я бы никогда не получил назад свой товар, а вора бы не поймали. Кто знает, куда бы он направился дальше! Примите от меня небольшое вознаграждение, – сказал Калле и протянул Фрэнку чек.

– Но это же как раз… – не выдержал Педро, увидев сумму на чеке, но бабушка Агата ловко ухватила петуха за клюв, чтобы тот замолк.

– Кто это сказал? – удивился Калле.

– Наверное, маленькие пираты проснулись, – ответила бабушка Агата.

Фрэнк тоже уставился на чек. Проигрыш его больше не расстраивал. Старый пират долго и страстно благодарил Калле, пока тот не заторопился домой.

– Теперь мы сможем купить новую фисгармонию! – возликовал Педро, когда Калле ушёл. В этот момент к ним, широко улыбаясь, подошла Моника.



– Я позвонила музыкантам, с которыми работала раньше, и мы решили снова собрать группу! Я завязываю с поп-музыкой. Буду петь панк! – радостно сообщила певица. – А тебя я обязательно позову на запись альбома! – сказала она Педро.

Петух перекувыркнулся от радости.

– Надо же, как здорово всё выходит! – воскликнула Лили.

Глава 26

Всё здорово!

Всю следующую неделю в Нааккале вспоминали прошедшую ярмарку. В магазинчике Фрэнка был невиданный прежде поток покупателей. Маленькие пираты временно переехали туда, и люди шли, чтобы своими глазами увидеть живых садовых гномов. А заодно покупали цветы и горшки. Хендриксон и Беззубая Генриетта разучили с местными детишками свирепую пиратскую песню. Ту самую, которую они должны были исполнить на конкурсе. Теперь дети ходили по городу и распевали:

Мы на палубу взойдём,Рите уши надерём.Мы поднимем чёрный флаг,Рита спрячется в овраг.

Риту Вонни это, конечно, жутко раздражало. Но постепенно новые события затмевали прошедшие выходные, и интерес горожан к маленьким пиратам поутих. Воздух становился влажным и тяжёлым, и самой популярной темой для разговоров теперь была грядущая гроза.


В следующее воскресенье кафе «Тина» на берегу городского озера было забито публикой до отказа. Половина города собралась, чтобы послушать и потанцевать под группу «Старая каракатица». Новую фисгармонию старика Фрэнка было слышно на другом берегу.

Мики и Лили, конечно, тоже пришли. Они тайком выбрались через окошко после того, как дядя Джим, по обыкновению, запер их в комнате. Ребята не опасались наткнуться на дядюшку в кафе «Тина». Он считал такие концерты развлечениями для деревенщин и игнорировал их.

«Старая каракатица» начала выступление и заиграла так зажигательно, что вскоре вся публика пустилась в пляс.

– А теперь, дорогие дамы и господа, мы рады представить вам нашу супергостью! Она специально приехала, чтобы спеть сегодня с нами! – объявила бабушка Агата. – Поаплодируем Монике!

Под оглушительные аплодисменты Моника вышла на сцену. Её сложно было узнать! Модное платье с цветочным принтом она сменила на рваные джинсы, футболку и кеды. Волосы свободно развевались. Раздались знакомые аккорды песни «Слёзы на цветочной поляне». Однако в аранжировке «Старой каракатицы» эта песня зазвучала абсолютно по-другому. Теперь она вовсе не была похожа на слащавую попсу. Новая версия сразу стала хитом.

Небо над Нааккалой потемнело от грозовых облаков. Вдалеке раздались первые раскаты грома, молнии прочертили в небе яркие линии. Гроза приближалась, грохотало и сверкало уже над озером.

С последним аккордом «Старой каракатицы» первые тяжёлые капли дождя застучали по деревянной пристани. Разгорячённая танцами толпа оказалась под освежающим ливнем. Полило сразу как из ведра, а от ветра затрещали прибрежные деревья.


Глава 27

До скорой встречи!

Следующим утром на рассвете погода была тихая и ясная. Но ночная буря оставила после себя беспорядок на улицах. Ветер раскидал ветви деревьев в садах и на дорогах. Забытые на улице детские игрушки улетели в соседние дворы.

Красный фургончик родителей Лили и Мики заворачивал во двор дяди Джима. Дети со смехом и криками выбежали родителям навстречу. Наступило время возвращаться домой.

– Ну, как вы тут? Всё хорошо? – спросила мама Алина.

Брат с сестрой дружно кивнули.

– Вам нужно получше их воспитывать, – проворчал дядя Джим. – И отдайте мальчика в какую-нибудь бизнес-школу. Ему не помешали бы рекламные навыки.

Бабушка Агата, Фрэнк и петух Педро сидели по другую сторону живой изгороди и пили кофе в тени яблоневого сада.

– Замечательные дети! – улыбнулась бабушка Агата.

– Фантастические ребята! – подтвердил Педро.

– Они бы могли стать секретными агентами, – добавил Фрэнк Деревянная Нога.


Вскоре вещи были собраны. Лили и Мики в последний раз вышли во двор дяди Джима и направились к машине.

– До свиданья! Скоро увидимся! – очень громко крикнули они, забираясь на заднее сиденье.

– Надеюсь, не так уж и скоро! – пробурчал дядя Джим с крыльца.

Мама с папой удивились. Они не ожидали, что дети ещё когда-нибудь захотят поехать к дяде Джиму. Но Педро, бабушка Агата и Фрэнк знали, что прощальные слова на самом деле были предназначены им.



Машина медленно выезжала со двора. Вдруг папа резко нажал на газ и крикнул в открытое окошко стоящему во дворе брату:

– У нас с Алиной скоро командировка в Азию. Так что жди гостей!

Дядя Джим собрался сказать всё, что об этом думает, но папа быстро прикрыл окно, поэтому дядюшкиного ответа никто не услышал.


Бабушка Агата, Фрэнк и Педро подошли к воротам и помахали детям, когда их машина проезжала мимо. Дети горячо махали в ответ. Старики и петух следили за тем, как фургончик удаляется по Тенистой улице и скрывается за поворотом.

– До скорого свидания! – пропел Педро.

Глава 28

А как же пираты?

Но что же было дальше с маленькими пиратами? Агата Саламандер и Фрэнк Деревянная Нога позволили им самим распоряжаться своей судьбой. Они могли бы остаться у бабушки Агаты или у Фрэнка и продолжить так хорошо начавшуюся карьеру садовых гномов. Но у каждого из пиратов были собственные планы. Один из них нашёл призвание в чистке водосточных труб, а другой, оказывается, мечтал поработать дорожным конусом.

Хендриксон получил должность дегустатора ромового мороженого на местном молочном заводе. Теперь он мог есть столько мороженого, сколько влезет!

Беззубая Генриетта работает таксисткой в городе Пори, а вежливый пират адмирал Джон Ниеми устроился в дом престарелых на радость его обитателям.

– У стариков есть особый стиль, которого так не хватает в наши времена, – говорил адмирал.


Слёзы на цветочной поляне

Моё горе рвётся на поверхность,Я совсем раздавлена тоской.Незабудка, первоцвет и колокольчикНе разделят этот груз со мной.Если милый друг ушёл и бросил,Лишь цветы твои друзья.Гортензии, тюльпаны и нарциссы,И пионы позабыть нельзя.Лютики, настурции и маки,Флоксы и арункусы в цвету.С укоризной мне они кивают,Но печаль унять я не могу.Милый мой забыл слова любви.Корни у гвоздики коротки.Слёзы на цветочную полянуЛьются, образуя ручейки.Не спасут фиалки, хризантемы,Если в сердце завелась тоска.Почему так грустно, одиноко?Слёз моих уж целая река!Лютики, настурции и маки,Флоксы и арункусы в цвету.С укоризной мне они кивают,Но печаль унять я не могу.
На страницу:
5 из 6