Полная версия
Воланте. Ветер из прошлого
– Тапочки мои не смеши! Лезь давай.
– Подожди.
Невдалеке шевельнулись ветки, кто-то метнулся от ствола к стволу и затаился снова. Опоздали! Альваро, чертыхнувшись, заслонил собой девушку. Ее пальцы тут же вцепились ему в плечо, заставив его поморщиться. Ну и хватка у нее! Ясное дело, воланте, привыкла работать парусом…
– Стой, не надо! – крикнула Дийна.
– Отойди!
Он попытался ее стряхнуть. Не понимает, что ли? Для драки ему понадобятся обе руки! В этот момент из кустов внезапно появился человек – женщина, одетая в практичный походный костюм мшисто-зеленого цвета. Светлые волосы были убраны в косу, худое, странно юное лицо вдруг осветилось знакомой улыбкой. От изумления Альваро так и застыл, опустив меч. Вот уж кого он точно не ожидал здесь увидеть! Это была донья Эстер.
– Вы здесь! Но как? Каким образом?
Вопросы сыпались из Дийны, как горох из худого мешка. При виде сеньоры Эстер с нее разом слетело оцепенение. В другое время Альваро с интересом понаблюдал бы за тем, как на ее лице одно за другим вспыхивают и меняются разные чувства, но сейчас его больше волновали спутники доньи Эстер, которые отчего-то не спешили выходить на открытое место. Неприятно, когда потенциальный противник разглядывает тебя из-за деревьев. Непонятно, чего вообще от них ожидать.
Он насчитал в лесу не меньше шести человек и подумал, что им с Дийной действительно повезло, что их не расстреляли на месте. Однако дружелюбием тоже никто не лучился. Кроме Эстер, из леса вышел еще один человек. На вид ему было не меньше шестидесяти, но фигура его казалась крепкой и жилистой, а движения – уверенными и текучими, как у хищника. Из-под густых бровей цепко смотрели глубоко посаженные глаза ледяной синевы, подбородок украшала короткая борода, рыжеватая с сединой. Хотя бородач не имел при себе другого оружия, кроме посоха, все равно у него был вид человека, с которым лучше не шутить.
«Такой и голыми руками придушит, если захочет!»
На Альваро с Дийной лесной охотник смотрел без всякой симпатии, но при взгляде на Эстер его лицо немного теплело. Может, он привык ее опекать. Альваро и сам удивлялся, как Эстер с ее слепотой могла свободно передвигаться по лесу, где и зрячему-то недолго ноги переломать. Словно уловив его невысказанный вопрос, донья Солано вдруг обернулась к нему.
– На Палмере мне проще, – объяснила она. – Здесь более мощное поле флайра, и это создает интересные эффекты. Позволяет мне чувствовать окружающее пространство. Я, конечно, не могу увидеть тебя или Дийну, но примерно знаю, где вы стоите. Это позволяет мне ориентироваться достаточно хорошо, чтобы не сшибать лбом деревья!
Он улыбнулся. Да, Эстер Солано была не только историком, но и лучшим экспертом в магии флайра в колледже Всех Ветров.
«И все-таки интересно, что она делает на Палмере. Почему сбежала сюда, да еще тайно? И кто эти люди, у которых она живет?»
Сеньора Солано добавила слегка насмешливо:
– Насчет моих друзей можешь не волноваться. Они не причинят вам вреда.
Альваро взглянул на Бородача, который с насупленным видом стоял поодаль, и решил, что пока расслабляться не стоит. Мало ли что!
– Но за нами действительно была погоня! Орден Хора! – спохватилась Дийна.
– Уже нет, – уронил Бородач.
– Мы видели, как они высадились, и убедили их оставить погоню, – подтвердила Эстер.
Альваро не сомневался, что этот ее охранник с посохом может быть очень убедительным, если захочет, как и шестеро его приятелей, таившихся в лесу. Правда, Орден Хора тоже отличался упрямством, и вряд ли его агенты убрались насовсем. Скорее всего, затаились где-то неподалеку и ждут удобного момента для нового нападения.
Тем временем Эстер сказала Бородачу, безошибочно повернувшись в его сторону:
– Я хотела бы познакомить тебя с…
– Эспада, – опередил он ее. – Пусть зовут меня так, это проще.
«Значит, сеньор предпочитает прозвища. Интересно!» – Альваро прекрасно его понимал. Он тоже не любил откровенничать с кем попало. Этот странный человек, обитатель палмерских лесов, начинал ему нравиться.
– Мы видели, как вы прилетели, – добавила донья Эстер. Теперь она смотрела на Дийну, и ее незрячие глаза потемнели от грусти. – Жаль, я поздно поняла, куда вы направляетесь, иначе предупредила бы тебя, что с Эспиро все равно ничего не выйдет.
– Что? Почему? – Дийна так и замерла стрункой, вся превратившись в слух.
– Мы можем обсудить это позже, – вмешался Эспада. – Еще полчаса, и проход через Ремолино закроется!
– Да, – сказала Эстер очень серьезно, – туда лучше не опаздывать. Пойдемте с нами, – предложила она своим бывшим студентам. – Переночуете у нас, а завтра мы переправим вас на Керро или Сильбандо, куда захотите.
Меньше всего Альваро хотелось забираться в глубь острова, да еще в такой странной компании. Тем более этого острова! Ущелья Палмеры, превращавшие ее центр в каменный лабиринт, просто кишели сюрпризами: ядовитый туман, оползни, хищные ветры, не говоря уже о темпоральных ловушках. Без чужой помощи им потом оттуда не выбраться!
Но Дийна смотрела на него так умоляюще, вся в предвкушении открыть еще одну тайну Эспиро, а донья Эстер выглядела такой безмятежной, что он согласился. Да и выбора особого не было. Если они проявят упрямство и останутся ночевать в горах, их сцапает Орден Хора. Вряд ли эти «лесные охотники» окажутся худшей компанией.
Вместе с новыми спутниками они снова прошли по краю знакомого оврага, а затем нырнули в тесный проход между нависшими скалами – такой узкий, что он больше походил на щель за шкафом. Стало темно. Чем глубже они забирались в горы, тем теснее смыкались скалы и тем меньше неба оставалось над головой. Неизмеримая толща каменных глыб давила тяжестью.
Вскоре, однако, ущелье расширилось, а скользкая тропа превратилась в карниз, тянувшийся вдоль отвесной скалы. Справа ширилась пропасть, над которой клубился туман, кое-где подсвеченный флайром. Дна не было видно, но лететь туда пришлось бы долго. Где-то шумел ручей или водопад. Дожди исправно питали горные реки Палмеры, в отличие от других островов. Словно все тучи, пролетающие мимо Архипелага, нарочно сворачивали к Палмере, чтобы пролиться именно здесь. Может, их притягивало волшебство флайра, или им нравилось клубиться в тесных ущельях, кто знает.
Таинственный центр Палмеры притягивал не только тучи. В эти места, куда не дотягивалась рука Директории, целыми семьями съезжались ардиеро, не сумевшие поладить с захватчиками. Они жили обособленно, иногда выходили торговать с побережьем, а в остальном вели свои дела сами, тем более что муниципальные власти обходили этот опасный район стороной.
Друзья доньи Эстер, похоже, были как раз из таких людей. Они уверенно ориентировались в путанице горных троп, где нормальный человек давно бы сбился с дороги. Их не пугало эхо и странный шум, доносившийся непонятно откуда. Эстер тоже спокойно шла с остальными, хотя один человек из отряда иногда поддерживал ее под локоть – на всякий случай.
На старом языке название ущелья Ремолино означало «водоворот», и Альваро забеспокоился, не ждет ли их там одна из знаменитых темпоральных ловушек. Вскоре они остановились: через пропасть вел хрупкий веревочный мостик с настилом из досок. Другой его конец терялся в тумане. По доброй воле де Мельгар ни за что не полез бы на это хлипкое сооружение, которое вряд ли могло выдержать даже кошку. Эстер, однако, смело шагнула вперед.
– Стой! – предупреждающе крикнул Эспада. – Еще не время.
Подняв голову, их предводитель уставился на верхушки скал и замер в молчаливом созерцании. Его губы чуть шевелились. Прошла минута, другая, третья…
– А чего мы ждем? – послышался голосок Дийны.
На нее зашикали, но Эспада очнулся от мыслей и даже соизволил ответить:
– Ждем, когда солнце ляжет в ладонь… в смысле, дойдет вон до той вершины. Главное на Палмере – это точность. Важно всегда быть в нужном месте в нужное время. Если ты перейдешь Ремолино не вовремя, можешь зайти так давно, что потом не вернешься обратно!
– Вы хотели сказать, так далеко? – уточнила Дийна.
– Нет, я сказал именно то, что хотел. Всё, пошли.
Альваро с Дийной переглянулись. Оба вспомнили магическую бурю возле Ланферро, укравшую целый месяц их жизни. А еще не мешало иметь в виду, что именно здесь, на Палмере, бесследно исчезли две экспедиции. Место явно было небезопасным. Дийна неосознанно придвинулась поближе к Альваро, хотя мост все равно пришлось бы переходить по одному.
Ступив на мост и держась за веревочные перила, она в первое время старалась привыкнуть к ненадежной опоре, качающейся под ногами, странным звукам и туману, лишившему ее всех привычных ориентиров. Все равно что влететь в облако на полном ходу. Да, было бы гораздо проще пересечь это ущелье на джунте, чем брести куда-то мелкими шажками, пытаясь сохранить равновесие!
Пространство вокруг странным образом искажалось. Мир исчез, только иногда налетал странный ветер, принося с собой то насыщенную влагу юных первобытных лесов, то, наоборот, пыльную горечь скал, усохших от древности. Когда впереди показалась земля, у Дийны вырвался вздох облегчения. Какие бы опасности ни поджидали их в глубине острова, все равно приятно было выбраться на твердую землю.
Тропа повела их дальше и выше, за перевал. Подъем оказался довольно крутым и отнял все силы, зато сверху, с седловины, открывался удивительный вид. К высоченной скале, как гнездо к стволу, лепилось маленькое плато. На нем белела горстка домов под рыжими черепичными крышами. Окружающие горы надежно скрывали этот поселок от всего остального мира. Над пропастью плавали маленькие острова, на которых тоже виднелись крыши. Все островки были связаны веревочными мостами.
Для людей, ценивших уединение и не желающих вовлекаться во всякие внешние события, это было идеальное место. Дийне и остальным пришлось почти час спускаться к поселку по мостикам и тропинкам. На чужаков здесь посматривали с недоверием, поэтому Эстер сразу пригласила гостей к себе. Ее дом стоял в стороне, в конце извилистой тропы, словно точка в конце вопросительного знака.
Дом был маленьким, одноэтажным: серый камень, покатая крыша, квадратные окна с цветными стеклами. В терракотовых кадках цвели пышные шапки петуний. Из входной двери дохнуло теплом. Эстер зажгла лампу, пока сеньор Эспада растапливал очаг, обложенный почерневшими камнями. Вскоре затрещало пламя, хвоинки на поленьях вспыхнули яркими искрами. Потянуло дымком.
В этой низкой комнате Альваро почти задевал макушкой потолочные балки, поэтому поспешил сесть за стол. За окнами в простых ситцевых занавесках угасал день. Дийна огляделась, машинально отмечая детали: тщательно вымытый пол, узкие шерстяные дорожки, буфет темного дерева для посуды, сундуки вдоль стены… В стеклах буфета отражался желтый огонек лампы. Все казалось немного нереальным. Она чувствовала себя легкой и какой-то пустой внутри – необычное ощущение, словно летаешь во сне. Слишком много всего случилось за последние сутки. Она пережила бой на Сильбандо, познакомилась с еще одним безрадостным вариантом своего прошлого, а потом ее настиг шок от встречи с Эстер, которую все давно считали погибшей. Мозг просто не успевал за событиями.
Над очагом повесили большой железный чайник, а на столе появились нарезанный хлеб, вареные яйца и мед. По комнате поплыл вкусный травяной запах. Дийна вспомнила их первое чаепитие на кафедре вместе с Эстер. Это был день, когда она впервые услышала от нее об Эспиро.
– Почему вы сказали, что у меня все равно ничего не вышло бы? – спросила она.
Глава 3
Эстер тоже присела за стол. Теперь их стало трое в желтом ласковом кругу лампы. Сеньор Эспада, взяв свою кружку, устроился подальше, на сундуке, подчеркнуто отделив себя от их компании.
– С тех пор как я здесь, я узнала гораздо больше о магии и об Эспиро, – сказала Эстер. – Этот ветер дает лишь один шанс вернуться в прошлое. Твой отец однажды уже использовал его, чтобы спасти тебе жизнь.
Дийна зябко обхватила ладонями горячую кружку с нарисованными на боках крупными цветами. У чая был запах меда и сухих фруктов, а на вкус он немного горчил… так же, как все ее воспоминания о Ланферро.
– Правда? Когда? – бессмысленно спросила она.
– У тебя, случайно, не было неприятных воспоминаний, связанных с Монте-Вьехо?
Дийна поежилась – были, конечно. Эта гора даже снилась ей: иззубренный бок скалы, с бешеной скоростью проносившийся мимо, чувство беспомощности и ужаса, когда все внутри сжимается в ожидании удара. Тряхнув головой, она поспешно отпила из кружки, чтобы прогнать это ощущение.
– Ага, ясно. Твой талант интуита, позволяющий видеть вероятности ближайших событий, дал тебе это увидеть. Значит, покушение действительно имело место… в одной из реальностей. Мне тоже удалось кое-что разузнать. Появление Барьера привело к тому, что о вашей семье разошлось множество слухов. Кое-кто говорил, что Диану Веласко нашли у подножия Вьехо еще живой, но спустя несколько дней она скончалась от ран. Вообще, знаешь, пережить такое падение равносильно чуду! Похоже, у тебя с детства были навыки управления флайром!
«Да откуда… Если только со страху получилось, случайно», – скептически подумала Дийна. Рассказ Эстер вызвал у нее отстраненный интерес, будто она слушала историю какой-то другой девушки.
Если представить, что все это было не с тобой, тогда не так страшно.
– Допустим, что за покушением действительно стоял Орден Хора и его агенты предложили дону Веласко заключить сделку. Они могли вернуть ему дочь… то есть вернуть его в прошлое до того, как случилось несчастье. Твой отец, конечно, не мог оставить тебя умирающей. Не настолько он доверял Ордену. Вместо этого он взял тебя в пещеру вместе с собой. Эспиро перенес вас обоих в тот момент времени, когда убийцы еще не добрались до тебя.
«Интересно, много ли Орден Хора потребовал за эту услугу? – подумала Дийна. – Что им было нужно? Закрепиться на острове? Получить кусок земли или место в Совете землевладельцев?» Как бы там ни было, это позволило им впоследствии захватить власть – после еще одного покушения, во время которого дон Веласко погиб, а она, Дийна, чудом успела сбежать на Керро.
– Вот мерзавцы, – пробормотал Альваро.
Сеньор Эспада из своего угла тоже сверкнул глазами:
– Магию Эспиро нельзя использовать в делах людей. Это мертвый ветер, и лучше бы всем оставить его в покое!
Эстер подлила ему еще чаю. Кажется, этот отвар оказывал умиротворяющее действие. Он скользил по языку как шелк, успокаивал и гасил даже самые ранящие воспоминания. Дийна толкнула под столом Альваро, который тоже о чем-то крепко задумался. Поглядев на него, Эспада сказал что-то резкое на чужом языке. Донья Эстер недоуменно подняла брови, а потом, засмеявшись, тронула де Мельгара за плечо:
– Он говорит, что «твой ум не здесь», – перевела она. – Знаешь, на Палмере это опасно!
Дийна с ней согласилась. Судя по тому, что они видели, Палмера представляла собой не просто остров, а какой-то пространственно-временной узел. Стоит только зазеваться и шагнуть куда-нибудь не туда, как тут же окажешься в другом времени и пропадешь насовсем.
– Я задумался о Сильбандо, – извинился Альваро.
От проблем дона Веласко его мысли перенеслись к собственной семье. Удалось ли им отстоять Эрвидерос? Что с отцом? Улетая с острова, он думал лишь о том, чтобы доставить Дийну в храм и обеспечить прикрытие. Орден Хора отрядил за ними в погоню два корабля. При таком количестве противников он не мог позволить себе волноваться об оставленном острове и о родителях. Если бы дело дошло до боя, вряд ли он вообще успел бы о чем-то подумать, даже будь он признанным мастером меча!
Посмотрев на Альваро, Дийна догадалась о его тревогах и поняла, что в присутствии сеньора Эспады он не хотел об этом подробно распространяться. Она незаметно нашла его руку и сжала ладонь: «Пожалуйста, больше так не рискуй». Он мимолетно улыбнулся. После этого она снова поспешно приняла независимый вид, схватившись за чашку. Проницательный взгляд сеньора Эспады, казалось, мог добраться до самых заветных тайников ее души, а ей не хотелось показывать свои слабости. Обычно ей неплохо удавалось скрывать свои чувства, но сон, увиденный в пещере Эспиро, выбил ее из колеи. Неужели де Мельгар действительно мог стать таким: живой счетной машиной, у которой в голове одни только риски, расходы и прибыли! «Нет, не может быть. Но он знал, как отчаянно я искала Эспиро, – и ни словом о нем не обмолвился, пока мое желание не совпало с насущной потребностью для всех островов!» С другой стороны, он не побоялся отправиться в прошлое, чтобы спасти ей жизнь. И то и другое казалось одинаково невероятным.
Дийна решила, что подумает об этом потом.
– Мы отправим гонца на Сильбандо и все узнаем, – обещала донья Эстер, тоже уловившая всеобщее беспокойство, витавшее над столом. – А пока расскажите, что у вас нового! Как поживает сеньор Мойзес?
До этого крошечного поселка, спрятанного в горах, новости доходили с большим опозданием. Оказалось, что Эстер ничего не знала ни о бомбардировке Керро, ни о постоянных атаках «фениксов» на границе. Потрясенная, она обернулась к сеньору Эспаде с таким грозным видом, что тот отодвинулся подальше в тень:
– Почему ты мне не рассказывал?
– А что бы это изменило? – проворчал он. Потом поднялся, подбросил в очаг еще поленьев, налил в чайник свежей воды. Новый виток разговора требовал серьезного подкрепления.
Альваро рассказал о Марио, о драконах и – самое главное – о вчерашнем сражении. На поселок тихо спускался вечер. Небо в окнах совсем потемнело, превратившись в чернила.
– До сих пор не могу поверить, что Орден Хора на такое способен! – покачал головой де Мельгар, снова вспомнив про несчастье с Бессерой. Ему никак не давало покоя возросшее могущество Ордена и связанные с этим опасности.
Эта новость впечатлила даже сеньора Эспаду. Они с Эстер снова обменялись чужими резкими фразами. Альваро отвернулся, не подавая виду, что ему немного знаком старый язык ардиеро. Зря он, что ли, столько времени торчал в библиотеках Эль Вьенто и Эрвидероса? Вот сейчас Эспада сказал: «Нас это не касается», а Эстер: «Они должны знать!»
Судя по паузе, донья Эстер одержала маленькую моральную победу.
– Мы думаем, что они нашли генератор флайра на Ланферро, – объяснила она. – Это не изобретение Ордена. Такие генераторы стояли на всех пограничных островах, для защиты от морских набегов. Просто ими очень давно не пользовались.
Дийна заинтересованно подняла голову, и Альваро тоже насторожился:
– Генераторы? Вы хотите сказать, что с их помощью можно управлять полем флайра?
– Ну, управлять – это громко сказано, – улыбнулась Эстер. – Скорее немного подрегулировать.
Оказалось, что с помощью этих артефактов, чем бы они ни были, жрецы ардиеро когда-то могли ненадолго усилить мощность магического поля в одной точке, сгустить его или создать иллюзию с его помощью. Только на Палмере не было никаких генераторов, так как она находилась в центре Архипелага и была неплохо защищена. А вот пограничным островам, первым принимавшим на себя удары пиратов, они в свое время здорово помогли.
Из угла, где сеньор Эспада жевал свой ужин, прозвучал недобрый смех.
– Да, с их помощью наши мудрецы обманывали всяких бродяг, приплывавших сюда, чтобы поживиться нашими богатствами, – сказал он с сарказмом. – Иллюзии, созданные флайром, действовали безотказно! Пиратские корабли тут же разворачивались и уплывали, завидев прозрачный остров, тающий в воздухе, или огромные световые столбы, которые они принимали за дьявольский огонь!
«Изобретательно. Но в конечном счете против тяжелых кораблей с пушками это оказалось неэффективно», – подумал Альваро.
– На Континенте до сих пор сохранились легенды о Стеклянном острове, сквозь который видны облака и волны, и о светящихся морских монстрах, – подтвердила Эстер. – В общем, Орден Хора не изобрел ничего нового. Просто они нашли способ многократно усилить действие генератора на Ланферро.
– Значит, на других островах тоже есть такие устройства? И на Керро тоже? – спросила Дийна.
– На Керро точно есть, – кивнула Эстер, почему-то смутившись. – Правда, он разрушен и давно не работает.
Сеньор Эспада снова разразился язвительным смехом:
– Да-да, расскажи им про Керро!
Донья Эстер послала ему укоризненный взгляд. Потом посмотрела на Дийну с Альваро, слушавших ее затаив дыхание, как будто она рассказывала волшебную сказку, и вздохнула:
– Ну ладно. Долгое время мы вообще не понимали, что это такое. Генератор занимает весь нижний ярус Библиотеки. Он огромный, как комната. Когда я спускалась туда, мне казалось, что я чувствую его сжатую силу. Мы с Мойзесом долго рылись в архивах, чтобы понять его назначение. Наконец мы вроде бы уловили принцип его работы и попробовали его запустить, но… это была не лучшая идея. Оказалось, что генераторы с нарушенной структурой могут быть очень опасны.
– Тебе еще повезло, что вспышка флайра выжгла тебе глаза, а не мозг! – гневно сказал Эспада. Вскочив, он взволнованно прошелся по комнате. – Только сильный маг, полностью отдавший себя служению Архипелагу, может взаимодействовать с полем флайра! Для вас, недоучек, это просто самоубийство!
В комнате повисла звонкая тишина. Дийна молчала, не зная, как выразить свое сочувствие донье Эстер… и нуждается ли она вообще в их сочувствии. Альваро тоже воздержался от комментариев, хотя его лицо красноречиво свидетельствовало, что он думает о таком вопиющем пренебрежении правилами техники безопасности.
– Не сомневаюсь, что это была затея сеньора Гонсалеса, – проворчал он вполголоса, но Эстер услышала и улыбнулась:
– А вот и нет! Он в то время у нас еще не работал.
– К черту колледж! Хорошо, что ты вернулась домой, – примирительно сказал Эспада, с грубоватым сочувствием погладив Эстер по спине. – Здесь тебе будет лучше!
Мысли Альваро снова вернулись к Сильбандо:
– Неужели и у нас на острове есть такое устройство… да нет, я бы знал!
– Разумеется, есть, – ухмыльнулся Эспада. – Но я не советовал бы его разыскивать.
Донья Эстер покачала головой:
– Даже если остальные генераторы сохранились, мы не знаем, в каком они состоянии. Магия ардиеро давно ушла в тень, и теперь некому стало управлять ими. Да и угроза с моря давно исчезла. Вместе с морем.
– Зато появилась угроза с неба, – невесело сказал Альваро. – «Фениксы», дирижабли-бомбардировщики…
– Нас это не касается, – отрезал Эспада. – Пусть одни захватчики дерутся с другими, нам что за дело? Все вы одинаковы. Вы смотрите на Архипелаг как на жирный пирог и хотите только одного: навалить себе на тарелку побольше кусков!
– Неправда! – вспыхнула Дийна. У нее даже желудок свело от обиды. Да сколько же можно!
Ее отец так старался, чтобы облегчить жизнь людей в суровых условиях Ланферро, не делая разницы между старыми племенами и колонистами. Она сама два раза чуть не убилась, пытаясь пройти Барьер, чтобы хоть как-нибудь помочь острову. И все равно находятся те, кто воротит морды, считая их здесь чужими! Вроде этого… сеньора Эспады. Когда уже зарастет эта трещина между первыми поселенцами и колонистами, ведь столько веков прошло! А еще существуют такие организации, как Орден Хора, раздувающие эту вражду для своей выгоды.
– Может, когда-то моряки и плыли сюда за добычей, – сказала она, пытаясь справиться с гневом. – Может, когда-то они и мечтали превратить острова в гигантские лесопилки! Но потом, после катастрофы, наши семьи не сбежали отсюда, а остались, чтобы восстановить поселки, которые сначала хотели разрушить!
Кажется, ее отповедь произвела впечатление. Старик что-то хмыкнул и не стал возражать.
– И все-таки я попытался бы запустить генератор, если бы удалось его найти, – задумчиво сказал Альваро, не обращая внимания ни на чье хмыканье и насмешки. – Понятно, что это риск… Но если он сможет раз и навсегда защитить нас от «фениксов», тогда я готов рискнуть.
Если понадобится, он бы выжал из себя всю кровь до капли, чтобы защитить свой остров и своих людей.
– Спасибо, что рассказали, – поблагодарил он Эстер. – Теперь я понимаю, что Орден Хора не так уж силен. Они пока еще не победили. Они даже не смогли подчинить себе Дейзи, хотя пытались. Я думаю, если бы Дейзи в последний момент не отвернула Бессеру от Ла Калеты, нам всем пришлось бы гораздо хуже!
Дийна улыбнулась ему, скрыв мимолетное торжество. Между прочим, она всегда верила в Дейзи! В отличие от некоторых.
– Дейзи? – удивленно спросила Эстер. Только сейчас Альваро с Дийной сообразили, что ничего не рассказали о злоключениях своей подруги. Дома они так старательно обходили молчанием эту тему, что это вошло у них в привычку.
Когда донья Эстер услышала о саркофаге и эксперименте Орландо, она чуть не опрокинула чашку.