
Полная версия
Океан аргументов. Часть 2
Поскольку феномены возникают зависимо,
Эти идеи обосновать невозможно.
Поэтому этим аргументом зависимого возникновения
Устраняется вся сеть дурных воззрений. [VI: 115]
В «Прасаннападе» в контексте выражания уважения к Учителю также указано, что зависимое возникновение свободно от восьми крайностей; что как в начале, так и в конце текста [Нагарджуна] учит, что именно с помощью аргумента зависимого возникновения – возникновения при опоре на причины и условия – пресекаются восемь крйностей и все дурные воззрения. [198b]
{467} В целом весь текст шастры посвящен изложению этого. Следовательно, необходимо, прилагая усилия к пониманию аргумента зависимого возникновения – царя всех аргументов, полностью развить в собственном континууме и в других воззрение, являющееся сущностью окончательного смысла глубинной системы мадхьямаки.
3.2. Послесловие1206: колофон автора
Завершено объяснение смысла текста под названием «Коренные строфы о срединности: текст, называемый “Мудростью” »1207. «Махаяна», как было объяснено ранее, – это смысл бессамостности феноменов, объясняемый очень подробно, всесторонне. [Текст] квалифицируется как относящееся к «Абхидхарме», потому что входит в Корзину Абхидхармы. Квалификация трактата как «совершенного учения об абсолютной таковости» относит его к категории абсолютной абхидхармы. Термин «Праджняпарамита» относится к таким сутрам как «Стотысячная Праджныпарамита»1208 и т. д. Система «Праджняпарамиты» с большой ясностью изложена наставником Нагарджуной – великой личностью и святым, который обладал прирожденным высшим интеллектом и состраданием. В соответствии с пророчеством Татхагаты о том, что Нагарджуной будет объяснена несравненная система махаяны, он сделал это. Сначала достигнув первого бхуми, – ступени «Совершенно Радостная», – затем он ушел в Чистую Землю Сукхавати1209, чтобы в будущем, как пророчествовал Будда, стать в мире под названием Прасаннапрабха1210 Победителем по имени Татхагата Джнянакарапрабха1211. Таков автор, в совершенстве создавший этот текст.
Этот текст – «Mūlamadhyamakakārikā» – был переведен на тибетский язык с санскрита по официальному заказу Великого Владыки Процветания Его Величества царя Пэл Лха Ценпо1212 великим индийским ученым, мадхьямиком Джнянагарбхой (Ye-shes-snying-po) и главным редактором, тибетским лоцавой гелонгом Чогро Луи Гьялценом (Cog-ro-klu’i-rgyal-mtshan). Текст имеет 449 шлок и составляет 1½ бампо1213. {468} Впоследствии текст перевода был заново очень хорошо отредактирован тибетским лоцавой, сакьяпинским монахом Нима Драгом1214 (Nyi-ma-grags) при устной консультации и комментировании со стороны пандита Махасумати1215 из Анупаманагары1216.
Муниндра1217 благодаря сокровищнице превосходных объяснений,
Заботясь обо всех существах, скитающихся во тьме фабрикаций,
С любящей добротой дождь нектаров благородной Дхармы
Ниспослал всем, сколько ни есть их. Превосходнейший из нектаров –
Тот, благодаря реализации которого искореняются все недостатки:
Это глубинный дискурс о зависимом возникновении,
Называемый пустотой от самобытия,
А также хорошо известный как мадхьямака, свободная от крайностей.
Хотя этот срединный путь прославлен всеми текстами Слова Будды,
Он полностью затемнен экстремальными воззрениями
Наших и других школ, поэтому не является ясным.
Увидев это, второй Победитель, Нагарджуна,
О ком Предводитель пророчествовал во многих сутрах и тантрах,
Объяснил сущность доктрины Учителя, – пустоту,
Сочинив трактат, свободный от крайностей бытия и небытия.
Это – славная «Муламадхьямакакарика».
Хотя многими учеными – держателями высшей системы Арьи
Написаны на этот текст комментарии, проясняющие его смысл,
Аутентично и в совершенстве мысли Арьи были изложены
В комментариях Буддапалиты, что обрел высшие сиддхи,
А также славного Чандракирти,
Кто летал беспрепятственно в пространстве Слова Будды
И словно луна успокаивал мучительный жар цепляния за крайности.
Эти два детальных комментария1218 сравнимы с солнцем и луной.
Их смысл – тонкий и трудный для постижения,
Поэтому их понимание со временем сильно деградировало.
Увидев такое положение вещей, при постоянной опоре
На особое божество, [Манджушри],
Благородную Сокровищницу Знания1219,
Я долгое время изучал все коренные тексты общей традиции
И особенно первоисточники мадхьямаки.
Благодаря этому, глубинный смысл я хорошо понял – {469}
В точности так, как его объясняют двое ученых.
Результатом этого явился сей труд.
Я написал этот текст по просьбе [Его Величества,]
Великого защитника мира1220, который благодаря благой деятельности,
Происходящей из обширного собрания заслуг, защищает Учение;
Чья добрая слава распространяется во всех направлениях;
Кто, подобно навершию стяга, возвышаясь над всеми существами,
Дарует им плоды богатства благого рождения.
К его просьбе присоединились также великий держатель Учения
Кончог Цультим1221 и другие – многие благородные персоны.
Этот глубинный смысл очень трудно постичь.
Мой интеллект слаб и мало во мне прилежности.
Поэтому, если я допустил какие-то ошибки,
Искренне раскаиваюсь в них.
Силою накопленной этими усилиями обширной добродетели,
Белой, словно сияющий лунный кристалл,
Да смогут все те, кто связан крепко путами крайних воззрений,
С легкостью обрести воззрение, свободное от крайностей!
Да произойдут от Нагарджуны, высшего лидера философов,
Бесчисленные ученые, имеющие око видения истинной сути
Доктрины Будды, постигшие таковость зависимого возникновения
И способные долго хранить сердце Учения!
Да смогу также я, ведомый во всех своих будущих жизнях
Манджушри, Благородной Сокровищницей Знания,
Быть держателем благородной Дхармы – общего Учения
И в особенности доктрины зависимого возникновения!
Автором этого комментария «Океан аргументов» к тексту, который называется «Муламадхьямакакарика: текст, называемый “Мудрость”», является йогин великой мадхьямаки, свободной от крайностей, монах Лосанг Драгпа (bLo-bzang-grags-pa); который много учился, получал наставления, припадая головой к стопам многих благородных наставников, таких как досточтимый Кумарамати, который обладал чудесными высшими знаниями и состраданием, являлся старейшиной среди тех, кто держит стяг Дхармы ради того, чтобы Учение не пришло в упадок.
Писцом был монах Сонам Лодой (bSod-nams-blo-gros).
Да сможет драгоценное Учение широко распространиться
во всех направлениях!
Сарва мангалам!
Послесловие переводчика
Прошу прощения у Арьи Нагарджуны и досточтимого Чже Цонкапы за ошибки или неточности, допущенные из-за недостатка должной квалификации.
Все заслуги, созданные этим нелегким трудом по переводу «Океана аргументов» Чже Цонкапы с тибетского языка на русский, сделанному с искренней мотивацией помочь себе и другим постигнуть мадхьямаку и с полным пониманием выполнять практику Дхармы ради себя и других, я посвящаю освобождению всех пленников неведения от его оков и достижению просветления!
Сокращения
МА 2004 – Чандракирти. Введение в Мадхьямику. Перевод с тибетского, комментарии, глоссарий и указатели Донца А. М. под общей редакцией Монтлевича В. М. – Спб.: Евразия, 2004. – 464 с.
ММК – Нагарджуна. Праджня-нама-муламадхьямакакарика, Toh. 3824, dBu ma tsa 1b1– 19a6
MMK 1993 – Nāgārjuna: A Translation of his “Mūlamadhymakakārikā” with an Introductory Essay by Kennet K. Inada. – Delhi: Sri Satguru Publications, 1993. – 204 p.
MMK 2016 – dpal-mgon-‘phags-pa-klu-sgrub (автор – Прославленный Покровитель Арья Нагарджуна). dbu-ma-rtsa-ba’i-tshig-le-ur-byas-pa-shes-rab-ces-bya-ba-bzhugs-so (название текста – Коренные строфы о срединности: текст, называемый Мудростью). – ser-byes-rig-mdzod-chen-mo-gra-tshang (Издатель: великая сокровищница знаний – дацан Сера Дже), 2016. – 47 p. (In Tibetan)
rNam-thar 1967 – ‘jam-mgon-chos-kyi-rgyal-po-tsong-kha-pa-chen-po’i-rnam-thar-thub-bstan-mdzes-pa’i-rgyan-gcig-ngo-mtshar-nor-bu’i-‘phreng-ba-zhes-bya-ba. – Phag-yul-gyi-gnas-chen-saranatha’i-legs-bshad-gter-mdzod-khang, 1967. (In Tibetan)
Taktsang-Lotsawa – Taktsang-Lotsawa. – [Электронный ресурс]. – URL: https://treasuryoflives.org/biographies/view/Taktsang-Lotsawa-Sherab-Rinchen/10579 (дата обращения: 20.11.2021)
Tsong Khapa 2006 – rJe Tsong Khapa. Ocean of Reasoning: A Great Commentary on Nāgārjuna’s Mūlamadhyamakakārikā / Translated by Geshe Ngawang Samten and Jay L. Garfield. – Oxford University Press, 2006. – 603 p.
Tsong-khapa 2012 – Tsong- khapa- blo-bsangs-grags-pa (автор). dBu-ma-rtsa-ba’i-tshig-leur-byas-pa-shes-rab-ces-bya-ba’i-rnam-bshad-rigs-pa’i-rgya-mtsho-zhes-bya-ba-bzhugs-so (“Океан аргументов: Большой комментарий к тексту «Муламадхьямакакарики», известному как «Мудрость”) // rje-tsong-kha-pa-chen-po-i-gsung-‘bum (Cобрание сочинений Чже Цонкапы). – Vol. 15. – Pe cin (место издания): khrung-go’i-bod-rigs-pa-dpe-skrun-khang (Publisher). – 2012. – 663 p. (тиб.)
Приложение 11222
Общая структура трактата Чже Цонкапы «Океан аргументов: Большой комментарий к тексту Нагарджуны “ Mūlamadhyamakakārikā ”» (гл. I–XXVII)
Вступление в предварительные наставления
Раздел I. Предварительные наставления
.1.
Необходимость поиска
таковости
, реального способа существования вещей, и метод исследования
.2.
Величие автора шастры
.3.
Презентация «Муламадхьямакакарики»
.4.
Преимущества устремленности к глубинной Дхарме
.5.
Описание сосуда, подходящего для получения этих глубинных наставлений
Раздел II. Комментарий к тексту Нагарджуны «Муламадхьямакакарика»
Раздел II. Комментарий к трактату “Муламадхьямакакарика”
Вступление в комментарий к тексту “Муламадхьямакакарика”
(1)
Смысл названия трактата “
Муламадхьямакакарика-праджня
”
(2)
Характеристика содержания трактата
(2.1) Хвала Будде за проповедь учения о зависимом возникновении, свободном от крайностей
(2.1.1) Общий смысл
(2.1.1.1) Каким образом в смысле слов [текста] содержится предмет данной шастры и т. д. [необходимость сочинения, главная причина и их взаимосвязь]
(2.1.1.2) Каким образом основа обладает восемью атрибутами
(2.1.1.3) Опровержение возражений других [школ]
(2.1.1.3.1) Опровержение возражений против тезиса, что пресечение и прочие [атрибуты] не являются существующими в силу самосущей природы (rang-bzhin-du ma-grub-pa)
(2.1.1.3.2) Опровержение возражений относительно числа атрибутов и их порядка.
(2.1.2) Вспомогательные положения
(2.2) Способ интерпретации зависимого возникновения, свободный от восьми крайностей
(2.2.1) Упорядочение структуры текста в соответствии с порядком практической реализации
(2.2.1.1) Идентификация когнитивного состояния, в котором происходит цепляние за объект логического отрицания
(2.2.1.2) Как трактат поддерживает это отрицание.
(2.2.2) Объяснение смысла каждой главы (гл. I–XXVII)
(2.2.2.1) Объяснение того, что зависимое возникновение является по собственной природе пустым (гл. I–XXVI)
(2.2.2.1.1) Непосредственный (главный) смысл (гл. I–XXIII)
(2.2.2.1.1.1) Краткое объяснение двух видов самости (гл. I–II)
(2.2.2.1.1.1.1) Отрицание самосущей природы феноменов посредством исследования активности и механизма (bya-byed) причины и следствия (гл. I)
Глава I. Исследование условий
(2.2.2.1.1.1.1.1) Объяснение главы I «Исследование условий» (2.2.2.1.1.1.1.1.1) Отрицание собственной природы возникновения результата
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1) Опровержение четырех крайностей относительно возникновения
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1) Тезис, отрицающий возникновение
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.1) Главное положение
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.2) Вторичные пункты
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.2.1) Объяснение характеристик двух видов отрицания
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.2.2) Рассмотрение того, каким из этих двух видов отрицания является обоснованное заключение
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.2.2.1) Объяснение не-аффирмативного отрицания как вывода
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.1.2.2.2) Отбрасывание возражений в отношении этого
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2) Аргумент, опровергающий возникновение
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1) Аргумент, опровергающий возникновение из себя
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1.1) Установление собственной позиции
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1.2) Способ усмотрения оппонентами недостатков в нашей собственной позиции
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.1.3) Объяснение того, что в нашей позиции нет этих недостатков
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.2) Аргумент, опровергающий возникновение из другого
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.2.1) Отрицание трех крайностей в отношении рождения
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.1.2.2.2) Смысл, установленный посредством опровержения четырех крайностей и отбрасывания возражений
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.2) Отбрасывание противоречий сутрам в отрицании возникновения от другого
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.2.1) Презентация аргумента, что это противоречит сутрам
(2.2.2.1.1.1.1.1.1.2.2) Отбрасывание аргумента, что это противоречит сутрам
(2.2.2.1.1.1.1.1.2) Отрицание собственной природы условий, порождающих результат
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.1) Общее опровержение самосущей природы условий
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.1.1) Опровержение концепции условий с точки зрения механизма
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.1.1.1) Опровержение концепции условий на том основании, что они осуществляют активность возникновения
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.1.1.2) Опровержение концепции условий, основанной на том, что они дают рождение результату
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.1.2) Опровержение концепции условий с точки зрения действия/кармы
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.2) Опровержение каждого из условий по отдельности
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.2.1) Опровержение характеристик причинного условия
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.2.2) Опровержение характеристик объективного условия
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.2.3) Опровержение характеристик непосредственно предшествующего условия
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.2.4) Опровержение характеристик доминантного условия
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.3) Презентация других способов их общего опровержения
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.3.1) Опровержение тезиса, что условия имеют собственную природу на основании того, что результат возникает
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.3.2) Опровержение существования условий результата как являющихся или не являющихся самосущими
(2.2.2.1.1.1.1.1.2.3.3) Опровержение убежденности в самосущей природе как [вещей,] являющихся условиями, так и [вещей,] не являющихся условиями
(2.2.2.1.1.1.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла
(2.2.2.1.1.1.1.3) Резюме главы I и формулировка ее названия
Глава II. Исследование движения (прихода и ухода) личности
(2.2.2.1.1.1.2) Отрицание самосущей природы личности посредством исследования активности и механизма (bya-byed) прихода и ухода (‘gro-‘ong) личности
(2.2.2.1.1.1.2.1) Объяснение главы II «Исследование движения (прихода и ухода)»
(2.2.2.1.1.1.2.1.1) Подробное объяснение
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1) Отрицание активности в отношении кармы (действия) и деятеля – каждого по-отдельности
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1) Опровержение посредством исследования кармы (действия)
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.1) Опровержение активности, общей для трех путей
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.2) Отдельное опровержение активности в отношении [процесса] движения
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.2.1) Презентация позиции оппонента
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.2.2) Аргумент, опровергающий позицию оппонента
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.2.2.1) Если из слов, являющихся глаголом и существительным, одно имеет смысл, то другое – по смыслу пусто
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.1.2.2.2) Если оба имеют смысл, то это крайне абсурдно
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.2) Опровержение посредством исследования деятеля
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.2.1) Опровержение существования идущего в качестве базиса движения (хождения)
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.2.2) Общее опровержение движения (хождения) в отношении личности трех видов
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.2.3) Особое опровержение движения (хождения) идущего
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3) Опровержение аргумента о существовании активности
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3.1) Опровержение существования начального усилия
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3.2) Опровержение существования пути, по которому идет идущий
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3.3) Опровержение существования противоположности движения (хождения)
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3.4) Опровержение существования конечной остановки
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.3.5) Опровержение доказательства пребывания
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.4) Опровержение посредством исследования активности
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.4.1) Опровержение посредством исследования – являются идущий и ходьба тождественными или нет
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.1.4.2) Опровержение посредством исследования – имеется или не имеется две активности в активности, постулируемой у идущего
(2.2.2.1.1.1.2.1.1.2) Отрицание активности кармы и деятеля, вместе взятых
(2.2.2.1.1.1.2.1.2) Заключительное резюме
(2.2.2.1.1.1.2.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла
(2.2.2.1.1.1.2.2.3) Резюме главы II и формулировка ее названия
Глава III. Исследование чувственных способностей.
(2.2.2.1.1.2) Подробное объяснение двух видов бессамостности (гл. III-XXIII) в пяти частях:
(2.2.2.1.1.2.1) Объяснение бессамостности феноменов и личности при их дифференцированном рассмотрении
(2.2.2.1.1.2.2) Учение о том, что простые вещи пусты от самосущей природы
(2.2.2.1.1.2.3) Способ вступления в бессамостную таковость
(2.2.2.1.1.2.4) Учение о том, что время пусто от самосущей природы
(2.2.2.1.1.2.5) Учение о том, что поток циклического бытия пуст от самосущей природы
(2.2.2.1.1.2.1) Подробное объяснение [бессамостности] феноменов и личности при их дифференцированном рассмотрении
(2.2.2.1.1.2.1.1) Объяснение бессамостности феноменов
(2.2.2.1.1.2.1.1.1) Объяснение бессамостности трех видов феноменов
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1) Отрицание самости феноменов в отношении источников восприятия
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1) Объяснение главы III «Исследование чувственных способностей»
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.1) Презентация позиции оппонента
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2) Опровержение позиции оппонента
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1) Опровержение самосущего существования трех феноменов, вовлеченных в способность зрения
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1) Отрицание деятеля в отношении способности зрения
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1) Опровержение тезиса, что глаз является деятелем зрения
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1.1) Опровержение посредством довода, что глаз не видит самого себя
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1.1.1) Выдвижение довода
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1.1.2) Отбрасывание неопределенности
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1.1.3) Заключение
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.1.2) Опровержение посредством исследования – является [глаз] связанным или не связанным с активностью видения
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.1.2) Опровержение тезиса, что деятелем зрения является самость или сознание
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2. 1.2) Отрицание кармы и активности в отношении способности зрения
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1.2.2) Применение этого аргумента к другим способностям
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.3) Резюме главы III и формулировка ее названия
Глава IV. Исследование скандх
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2) Отрицание самости феноменов в отношении скандх
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1) Объяснение главы IV «Исследование скандх»
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1.1) Опровержение того, что скандха формы существует по собственной природе
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1.1.1) Опровержение причины и следствия в случае, когда они – разные объекты
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1.1.2) Опровержение причины и следствия в случае, когда они являются существующими или несуществующими, однородными или неоднородными (похожими или непохожими)
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1.2) Применение этого аргумента к другим скандхам
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.1.3) Способ отбрасывания ответов оппонентов в ходе диспута.
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.2) Подтверждение цитатами из сутр окончательного смысла
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.2.3) Резюме главы IV и формулировка ее названия
Глава V. Исследование элементов
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3) Опровержение самости в отношении элементов
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1) Объяснение главы V «Исследование элементов»
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1) Опровержение того, что шесть элементов установлены к существованию в силу их собственной природы
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1) Опровержение того, что элемент «пространство» является установленным к существованию в силу собственной природы
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1) Опровержение характеристики и характеризуемого в отношении элемента «пространство»
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.1) Опровержение основы характеристики
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.1.1) Опровержение характеризации
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.1.1.1) Опровержение характеризации посредством анализа «раньше» и «позже»
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.1.1.2) Опровержение характеризации посредством анализа – существует или не существует характеристика
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.1.2) Демонстрация того, что благодаря этому основа характеристики становится опровергнутой
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.2) Опровержение самой характеристики
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.1.3) Резюмирующий вывод
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.2) Опровержение [существования пространства] в качестве вещественного (dngos-po) и невещественного (dngos-med)
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.2.1) Главный смысл
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.2.2) Отбрасывание возражений
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.1.3) Резюмирующий вывод из опровержений
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.1.2) Применение данного аргумента также к другим элементам
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.1.2) Обличение крайностей реификации и нигилизма
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3.2) Подтверждение цитатами из сутр определенного смысла
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.3) Резюме главы V и формулировка ее названия
Глава VI. Исследование страстной привязанности и ее носителя
(2.2.2.1.1.2.1.1.2) Опровержение аргумента о том, что они имеют самость
(2.2.2.1.1.2.1.1.2.1) Отрицание существования омрачений на любом базисе
(2.2.2.1.1.2.1.1.1.1.1) Объяснение главы VI «Исследование страстной привязанности и ее носителя»