Полная версия
Косатка
Силия сидела на крыльце еще полчаса, размазывая слезы и беззвучно рыдая, затем с ужасом вспомнила про оставленное письмо в своей комнате, схватила сумку и бросилась домой. Дома она так же тихо поднялась к себе, вошла в свою комнату и с отвращением разорвала на мелкие кусочки свое письмо родителям и даже конверт.
Остатки бумаги она выбросила в окно, упала на кровать, захлебываясь в своих слезах.
«Я ненавижу тебя, Дерек Сальвиньо, – шептала она, – Я ненавижу тебя!»
Глава 17.
25 июня, Хихон
На стройке был невыносимый жар от солнца и бетонных свай. Уши пронизывал звук отбойных молотков и еще более оглушительный – электропилы.
Полицейский поморщился:
– Уду Лабмир, вы вызываетесь на допрос по поводу пропавшего Дерека Сальвиньо, – крикнул он молодому рабочему и показал свои документы.
Уду бросил отбивалку для камня. Бригадир недовольно выругался:
– Куда ты вляпался, кретин?!
– Когда вы в последний раз видели своего друга? – спросил Уду полицейский, когда они отошли в сторону от стройки. Здесь было по-прежнему жарко, но немного тише.
– Вчера вечером, – пожал плечами Уду.
«Интересно, Дерек и Силия уже улетели, – подумал Уду, – Почему его ищет полиция? Не удержался и что-то прихватил напоследок?» – Уду улыбнулся от этой мысли.
– Почему вы улыбаетесь? – полицейский повысил голос. – Возможно, вашего друга уже нет в живых.
«Этот засранец живее всех живых» – подумал Уду и сделал серьезное лицо, чтобы не злить полицейского.
– Сейчас будет произведен обыск его гаража. Где могут быть ключи от него?
Уду напрягся, но не подал виду. Полицейский сверлил его глазами.
– Понятия не имею, наверное, у него.
– В таком случае, замок будет взломан. Свидетели сообщили что вы проводили много времени вдвоем в этом гараже. Чем вы там занимались?
Уду пожал плечами:
– Выпивали, болтали, Дерек же мне как старший брат.
Полицейский достал глянцевый журнал из кожаной папки, полистав его, нашел страницу с крупной фотографией и протянул Уду:
– Вы знаете эту девушку? Эмм…Судя по тому, как изменилась ваше лицо, знаете!
Уду сглотнул. Он не мог оторвать взгляда от Матильды на фото. Какая же она стала красивая!
– Нет, не знаю, – произнес он.
– По показаниям соседей этой девушки, вы несколько раз в год бываете в ее доме.
– Может, трубы чинил, не помню уже. Я иногда подрабатываю так, – нашелся Уду.
– И не запомнили дочь хозяев?
– Нет, с ней мы не пересекались.
– Мне нужно сделать ваше фото! – полицейский отошел от Уду с небольшим фотоаппаратом в руках.
Уду смущенно отряхнул свой рабочий комбинезон, но он был изрядно испачкан в цементе, и его действия мало, что исправили.
– Всего хорошего! – сказал полицейский, сделав фото, – С вами свяжется следователь после обыска гаража.
Сердце Уду екнуло, но он снова, не подал вида, взялся за инструмент и вернулся к работе.
***
Полицейский остановил девушку у ее дома. Она была в коротком белом топе с клубничным принтом, черной теннисной юбке и белых гольфах.
«Типичная модель», – подумал полицейский, придирчиво оглядел ее и спросил, отводя взгляд в сторону:
– Матильда Карраско?
– Да, а что случилось?
Офицер показал свои документы:
– Вы вызываетесь на допрос. Ваш номер телефона был найден в бардачке угнанного мотоцикла, водитель которого разбился на нем вчерашней ночью.
Матильда надела солнечные очки, которые держала в руках:
– А я тут при чем?
– Можете показать содержимое вашей сумки?
Матильда, поколебавшись, передала сумку полицейскому. Тот вытащил блокнот с меховой обложкой, а затем показал листок в прозрачном пакете:
– Идентичный лист бумаги и почерк, – констатировал он. – Зачем вы написали свой номер телефона Дереку Сальвиньо?
– Я его не знаю, он хотел познакомиться на улице.
Полицейский посмотрел на нее с укором, не отводя глаз. Матильда, заметно нервничая, протянула руку, чтобы забрать у него сумку:
– Позволите?
Полицейский вернул ей сумку.
– Вы знаете этого человека? – он протянул Матильде распечатанный снимок.
– В рабочем костюме? Может кто-то из нашего персонала? Я не в курсе.
Полицейский молчал, вглядываясь в глаза Матильды, спрятанные за темными очками, словно чувствуя, что за этими двумя людьми какая-то давняя трепетная тайна, возможно даже не относящаяся к его сегодняшней работе.
– Я могу пойти? – нетерпеливо спросила Матильда.
– Теперь да, – разрешил он, задумчиво закуривая сигарету.
Глава 18.
1985 год, Хихон
Дереку семь лет. Тишина и темнота. Дерек спит, но ему чудится, что он летит. Что задевает пальцами ног краешки облаков. Они мокрые, как дождь и пахнут водой и летом. Дерек ныряет в эти облака, хохочет, хватает ртом влажный воздух.
Затем вскрикивает. Кто-то ударил его мокрой тряпкой по лицу.
Он вскочил.
– Где моя сумка, сучонок?
– Что? – он с трудом разлепил глаза и увидел перед собой разъяренную мать.
– Где мои деньги?! Мы с отцом уезжаем, знаю, что ты стащил! Чтоб тебя! С нами в одном доме живет вор! Чтобы ты быстрее провалился куда-нибудь, отродье!
– Наида, пора! Наш автобус! Он тебе все равно не отдаст, – послышался слабый голос отца.
– Знаю, – мать всхлипнула и стуча тяжелыми башмаками бросилась вниз по лестнице к отцу. Затем яростно хлопнула уличной дверью.
Тишина. Родители снова уехали на заработки. Сколько их не будет? Месяц? Два? А может все лето.
Дерек спрыгнул с кровати и отодвинул половицу под кроватью. Вот они. Деньги. Когда мать вчера напилась и заснула, он вытащил все. Видел, как они вчера собирали сумки.
Прошлой их поездки Дереку хватило сполна. Он голодал, как пес, благо в школьной столовой его подкармливала излишками одна сердобольная повариха, а на выходных он иногда обедал у Силии. Но сейчас каникулы. Ему пришлось взять эти деньги. У него не было выбора.
Дерек выудил две купюры из тощей стопки и скатился по перилам вниз. Натянул свои рваные ботинки, которые ему были давно малы, толкнул ногой дверь, так что она отлетела к стене и выбежал на улицу. Напевая песенку и посвистывая, Дерек направился в продовольственную лавку.
По дороге соседская патлатая собака бросилась на него с лаем, Дерек отпинывал ее ботинком, но та вцепилась зубами в шнурки и не отпускала.
– Райда, фу! – окрикнул пса сосед, – Ты куда в такую рань, малой?
– За продуктами.
Сосед расхохотался.
– А деньги есть?
– Есть!
– Тебе не продадут без взрослых, пойдем с тобой схожу.
«Действительно не продадут? – подумал Дерек, – Как же так – деньги есть, а продать – не продадут?!»
В лавке сосед ткнул кривым длинным пальцем в сторону витрины с алкоголем:
– За помощь купишь мне бутылочку горькой.
Дерек вздохнул.
– Сколько там у тебя? – сосед сунул нос в грязную ладонь Дерека, в которой он сжимал деньги.
– Ууу, приятель, ты что собирался купить на эти гроши?
– Не знаю, пирог какой-нибудь.
– Хватит только на макароны.
Сосед отнял и бросил на прилавок купюры Дерека:
– Бутылку горькой и пачку макарон.
Продавщица с подозрением посмотрела на парочку, но товар продала.
Дерек с понурым видом вышел на улицу.
– Чего нос повесил? – нагло спросил сосед, открывая бутылку, – Пойдем выпьем?
– Фу, такое не хочу.
– Пива, извини, нет, – заржал сосед.
– Что я буду делать с этими макаронами? Я даже плиту включать не умею.
– Вот и научишься. Еще в магазин пойдешь, зови меня, второй этаж налево моя квартира.
Дерек шел, уныло подкидывая макароны коленом. Утро началось не лучшим образом. Уду, наверное, еще спит. Интересно, он умеет варить макароны?
– Дерек, привет!
– Привет, Силия! – ответил Дерек соседке.
Он подошел и стал вместе с ней рассматривать пищащих желтеньких цыплят в плетеной коробке.
– Что это у тебя? – удивилась Силия, глядя на макароны.
– Ничего особенного, – Дерек спрятал макароны за спину.
– Эй, ну покажи, я же показала тебе цыплят.
Силия, смеясь заглянула ему за спину.
– Макароны? Зачем тебе?
– Не знаю, я хотел купить пирог, но сосед Алонсо сказал мне хватит только на это.
– А сколько у тебя было?
– Я не считал, он купил себе еще бутылку настойки.
– Щедрый ты, Дерек.
– Мне бы не продали без взрослых.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Мo-Do «Раз, два, полиция» (перевод с английского).
2
Марлена Шоу «Удобный человек»