bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 5

– Частично. Колом можно убить лишь молодого вампира, которому не больше ста лет.

– А людей вы гипнотизируете?

– Да, это правда. Вампирский шарм позволяет нам неплохо устроиться в жизни.

Джейк продолжил заваливать нового знакомого вопросами, и за его болтовней дорога до гавани пролетела незаметно.

– Куда дальше? – спросила Мэдисон, остановив машину и заглушив мотор.

Ник молча указал рукой на высотку с треугольной крышей, устремленной в небо.

– Нам сюда? В Бельведер-тауэр? – спросил Джейк и присвистнул. – Недурно!

– Похоже, вампирский шарм действительно помогает устроится в жизни, – заметила Мэдисон.

Ник ухмыльнулся:

– Как я и говорил. Однако, дело не только в этом. Мы скопили много вещей, которые в нынешние времена очень ценятся коллекционерами. Мы торгуем предметами искусства и много инвестируем.

Он провел Мэдисон и Джейка мимо гавани, где качались белые яхты и лодки, и вошел в дом. Они прошли мимо улыбчивого консьержа и поднялись на лифте на восемнадцатый этаж. Когда дверцы открылись, перед ними показался холл, застеленный мягким серым ковром. Напротив Мэдисон увидела единственную дверь и спросила:

– А где другие квартиры?

– Она занимает весь этаж, – объяснил Ник.

Он потянулся к дверной ручке и войдя, пригласил остальных последовать его примеру.

– А почему она не заперта? – спросил Джейк. – Хозяйка не боится грабителей?

Ник рассмеялся:

– Нет, не боится.

Они вошли в роскошную гостиную, обставленную дорогой мягкой мебелью. На журнальном столике возвышалась ваза из китайского фарфора с букетом из цветов гибискуса. Через панорамные окна открывался великолепный вид на Темзу, которая сверкала на солнце.

– Наверно, стоило позвонить, – сказала Мэдисон.

– Не волнуйся, она нас уже давно услышала или учуяла, – успокоил вампир.

– Учуяла, – ответил голос с восточно-европейским акцентом, – Твой парфюм появился здесь раньше тебя.

Из ближайшей комнаты вышла девушка, которую Мэдисон уже видела на фотографии в гостиной Ника. В своих черных брюках с ровными стрелками, идеально отглаженной синей блузке и туфлях-лодочках она походила на бизнес-леди, работающую где-то в Сити. Темные волосы девушки доставали до лопаток и были аккуратно уложены. Украшений на ней совсем не было, за исключением широкого, украшенного растительным орнаментом, железного браслета на левой руке, который выглядел очень старым и совсем не вписывался в образ.

Завидев красавицу, Джейк тут же продемонстрировал свою самую обаятельную улыбку, но она лишь равнодушно скользнула по нему взглядом и вперила зеленые глаза прямо в Мэдисон.

– Познакомьтесь, Анна Новак, – представил ее Ник, – А это мои новые знакомые – Мэдисон Патель и Джейк Льюис.

– Приятно познакомиться, – сказал Джейк с улыбкой, но его попытки быть очаровательным снова провалились. Раньше Мэдисон думала, что ни одна женщина не способна перед ним устоять, но видимо, она ошибалась. Это ее позабавило.

– Вы тоже вампир? – спросил Льюис.

Анна бросила взгляд на Ника и тот виновато опустил глаза.

– Отлично, – сказала она, – Может созовем пресс-конференцию и расскажем всем?

– Не волнуйтесь, мы никому не проболтаемся, – уверил ее Джейк.

– Ну, это в ваших же интересах, – ответила вампирша, – Если жизнь дорога.

Она уселась в мягкое кресло и грациозно положила ногу на ногу. Гостям она сесть не предложила.

– Похоже, твоя девушка не очень нам рада, – сказала Мэдисон.

Ник и Анна брезгливо поморщились.

– Она мне не девушка, а – сестра!

– Вы не особо похожи, – заметила Патель.

– Мы не кровные родственники. Нас обратил один и тот же вампир, поэтому по нашим меркам мы считаемся братом и сестрой, а другие отношения для нас противоестественны.

Услышав об этом, Джейк засиял, как начищенный таз. Вероятно, он еще не оставил надежду очаровать Анну.

– А тот, кто вас обратил, считается вашим отцом? – спросил он.

Оба вампира украдкой переглянулись.

– Ну…это необязательно, – осторожно сказал Ник, – Зависит от того, кого вампир хочет получить: детей или возлюбленного.

На последнем слове Анна сжала пальцы в кулак, но стоило Мэдисон моргнуть, как рука вампирши снова оказалась расслабленно лежащей на подлокотнике кресла.

– Давайте ближе к делу, зачем вы пришли?

– Они работают в полиции, – сказал Ник, – И им нужна помощь на счет одной подозрительной смерти.

– А почему бы ему не провести вскрытие, – она указала на Джейка, – Он же доктор.

– Откуда ты узнала? – удивился Льюис.

– От тебя пахнет кровью разных людей. Если ты не доктор, то серийный убийца.

– Впечатляет, – уважительно произнес мужчина.

Анна фыркнула и обратилась к Нику:

– Ты слышал? Двадцать первый век. Теперь их это впечатляет. Наверно стоит благодарить «Сумерки».

– А ты что, соскучилась по вилам и факелам? – насмешливо поинтересовался ее брат.

Она передернула плечами, как от озноба, и ответила:

– О, нет! Тебе повезло, что ты не застал то время.

– Так ты старше? – вклинился Джейк.

– Да, я родилась в 1541 году, – нехотя ответила вампирша.

– Ого! Тебе почти пятьсот лет! А так сразу и не скажешь. Правильно питание?

Анна смерила его убийственным взглядом и без тени улыбки ответила:

– А ты у нас хохмач, как я погляжу.

Мэдисон закатила глаза. Еще не хватало, чтобы Джейк демонстрировал свое специфическое чувство юмора всем без разбору. Чем больше он нервничал, тем глупее были его шутки, а вампирша явно заставляла его нервничать.

– А откуда ты родом? – не унимался патологоанатом.

– Из небольшого города Брашо́в, что в Румынии.

– Никогда о таком не слышал, – задумался Джейк, – А где именно он находится?

Анна тяжело вздохнула. Мэдисон посмотрела на Ника, который с трудом сдерживал улыбку, глядя на обреченное выражение лица своей сестры.

– В Трансильвании, – ответила она, наконец.

Джейк широко раскрыл глаза от восторга и открыл рот, чтобы наверняка выразить его вслух, но вампирша его перебила:

– Нет! Скажешь хоть слово про Дракулу, и я выпью всю твою кровь до капли!

Ник прочистил горло и сказал:

– Давайте вернемся к сути. Я привел их сюда, потому что человек, лежащий в морге, умер от ведьминского артефакта.

– Ты уверен? – спросила Анна и нахмурилась.

– Абсолютно. Я учуял серу, но не знаю, с чем именно мы имеем дело.

Джейк с приклеенной улыбкой протянул вампирше коричневую папку с результатами вскрытия, и та без интереса в нее уткнулась.

Пока Анна читала отчет, мужчина стал прохаживаться по гостиной. Его внимание привлекла картина, на которой был изображен Монмартр. Подпись гласила, что это был тот же автор, что и у картины в доме Ника. Вероятно, оба вампира были большими поклонниками творчества этого художника.

– Это оригинал Франсуа Буланже? – восхитился Джейк. – Изумительно! На последнем аукционе одну из его работ продали за двенадцать миллионов.

– Откуда ты знаешь? – спросила Анна, не поднимая головы от папки.

– Я посещал лекции по истории искусств в университете, – небрежно пояснил патологоанатом, но в его тоне послышались хвастливые нотки.

– Потому что туда ходили почти одни девушки, – фыркнула Мэдисон.

– Это не значит, что я ничего не усвоил, – возмутился Джейк.

– Например?

– Франсуа Буланже был импрессионистом и учеником Клода Моне. Он был очень скрытным и никогда не появлялся на людях. Этот ореол таинственности стал одной из причин его успеха. Полагаю, это был очень хитрый маркетинговый ход.

– Или это был способ скрыть тот факт, что Буланже – женщина, – промолвила Анна.

– Что? Не может быть!

– Я нарисовала эту картину в прошлом году.

– Нееет, – недоверчиво протянул Джейк и в его глазах заискрился восторг, – Хочешь сказать, что под этим именем была ты?

Анна проигнорировала его вопрос и повернулась к Нику.

– Ты прав, это артефакт.

– Ты знаешь, какой именно?

– Да. Мне приходилось видеть нечто подобное. У вашего мертвеца на ладони есть небольшая царапина, мне это напоминает «Терновый перстень».

– Что это такое? – спросила Мэдисон.

– Это кольцо с железным шипом и каждый, кто будет им поцарапан, тут же умрет от остановки сердца.

– Ты знаешь, кому принадлежит этот перстень? – спросил Ник.

Анна покачала головой.

– Последний раз я слышала о нем двести лет назад.

– И что делать? – озадаченно спросил Джейк. – Я не могу написать это в своем отчете.

Мэдисон поникла:

– А я не смогу арестовать убийцу. Мне никто не поверит, а в суде меня просто поднимут на смех.

– Мне жаль, – искренне сказал Ник, – Но иногда добиться справедливости невозможно.

– Кое-что я все-таки могу сделать, – сказала Патель, – Необходимо найти кольцо, пока больше никто не умер.

– Загляните к Антиквару, может, он что-то знает, – предложила Анна.

– Это тот из «лавки Пьеро»? Он тоже вампир?

– Нет, но он в курсе всего сверхъестественного.

– Почему?

– Он не просто антиквар, он – Антиквар. Это вроде звания или должности. Его задача знать все об артефактах, находить их и хранить те, которые нельзя уничтожить.

– Тогда я еду прямо сейчас! – воскликнула Мэдисон.

Анна хмыкнула:

– Она немного напоминает Ребекку. Ты поэтому с ней связался?

– Вовсе нет, – обиженно ответил Ник.

– Хорошо. Не забывай, что тогда произошло.

– А что произошло с этой Ребеккой? – осторожно спросила Мэдисон.

– Она состарилась и умерла, – ответила Анна, – Вы смертные, умеете делать это лучше всего.

– Ладно, нам пора, – резко сказал Ник, показывая свое нежелание продолжать эту тему.

– Ну, мне же туда ехать не обязательно, – сказал Джейк, – Я бы с удовольствием обсудил биографию Франсуа Буланже.

– Тебе разве не нужно возвращаться на работу? – с издевкой спросила Мэдисон.

– Да, нужно, – нехотя признался патологоанатом. – Приятно было познакомиться, Анна.

Он в очередной раз лучезарно улыбнулся, но вампирша никак не отреагировала, и даже ничего не ответила. Похоже, он наткнулся на единственную женщину, которая оказалась ему не по зубам.

Втроем они покинули гавань Челси и направились в сторону Скотленд-Ярда, чтобы закинуть Джейка на работу. Она предложила Нику отвезти его домой, ведь он уже достаточно ей помог, но он справедливо заметил, что Антиквар вряд ли будет обсуждать артефакты с ней. В ответ на это Мэдисон лишь кивнула, признавая его правоту. К тому же ей была приятна компания Ника, поэтому она ничего не имела против провести еще немного времени в его обществе.

– Твоя сестра крайне интригующая личность, – сказал Джейк, – У нее наверно была очень интересная жизнь.

Ник дернулся, как если бы его ударило током.

– Смотря, что под этим понимать, – сухо ответил он, затем нахмурился и отвернулся к окну. Остаток пути они проехали молча, открыв рот лишь для того, чтобы попрощаться с Джейком.

– Не забудь, завтра мы с тобой ужинаем, – бросил он напоследок.

– Я помню, – ответила Мэдисон, махнув ему из отъезжающей машины.

Часом позже они остановились напротив антикварного магазинчика и вошли внутрь. Как и в прошлый раз внутри царил полумрак. Ник подошел к торговой стойке и позвонил в колокольчик, стоящий у кассового аппарата. Из занавески из бусин показалась лохматая голова Антиквара. На нем была яркая гавайская рубашка, которую он заправил в шерстяные брюки.

– Добрый день, мистер Пьеро, – поздоровалась Мэдисон.

– Почему вы все время меня так называете? – удивился Антиквар, вытаращив на нее свои совиные глаза.

– Так написано на вывеске, – ответила девушка, чувствуя раздражение. Меньше всего ей хотелось снова повторять прошлый разговор.

– Разве?

– Это семейный бизнес, – вклинился Ник, – Вывеску не меняли уже несколько десятилетий.

– И как его тогда зовут?

– Понятия не имею, – весело ответил вампир.

Антиквар посмотрел на них через толстые линзы очков и спросил:

– Чего вам надо?

– Нас интересует информация о «Терновом перстне»

Мужчина подозрительно покосился на Мэдисон и ответил:

– Не понимаю, о чем ты говоришь.

– Она все о нас знает, – ответил Ник.

– Надеюсь, ей можно верить, иначе Магистрату это не понравится. Даже Анна тебе не поможет. – сказал Антиквар.

Он наклонился под стойку и достал тяжелый фолиант в красном кожаном переплете. Перелистывая страницы, исписанные мелким круглым почерком и водя пальцем по строчкам, он что-то шептал себе под нос.

– «Терновый перстень» находился в семье Барлоу последние пятьдесят лет. Я хотел выкупить его, но мне отказали. Выкрасть его тоже не получилось. Насколько мне известно, старший Барлоу скончался на прошлой неделе, поэтому все его имущество унаследовал его сын Оливер. А почему это вас так интересует?

– Погиб человек, – кратко ответила Мэдисон.

Антиквар цокнул языком.

– Ведьминские артефакты не игрушки. Нужно конфисковать его, пока младший Барлоу не начал упиваться своей мнимой властью и убивать всех своих обидчиков направо и налево.

Мэдисон кивнула.

– Завтра я узнаю его адрес и вечером навещу.

– Не стоит ходить туда без Ника, – сказал Антиквар, – Его по крайней мере эта штука не убьет.

– А что она может со мной сделать? – спросил вампир.

– Вот, сам мне потом и расскажешь.

Ник усмехнулся.

– Мы для тебя объекты для исследований?

– Всё вокруг объекты для исследований, – ответил Антиквар и убрав фолиант на место, скрылся за занавеской.

– Подвезти тебя до дома? – спросила Мэдисон, когда они вышли на улицу.

– Нет, спасибо, – ответил вампир и объяснил: – Мне нужно перекусить.

– Оу. Да, конечно. Прости, – смутилась девушка, – Тогда я заеду за тобой завтра вечером?

– Договорились, – улыбнулся Ник и вдруг исчез. Затем его голос раздался откуда— то сверху:

– И пожалуйста, в этот раз дай мне выспаться.

Мэдисон подняла голову и увидела его, стоящего на крыше ближайшего дома.

– Я постараюсь, – рассмеялась она.

Девушка помахала ему рукой, но он снова испарился. Он так быстро передвигался, что порой казалось, словно он умеет телепортироваться.

«Интересно, к этому возможно когда-нибудь привыкнуть?» – подумала она и вернулась к своей машине.

Глава 3

На следующий день Джейк сидел в своем кабинете и копался в интернете в поисках информации о вампирах. Все, что он находил было основано на старых легендах и фильмах, которые он так любил в детстве. Ему приходилось скрывать свою веру в сверхъестественные вещи, иначе его образ популярного мальчика-спортсмена и любимца девушек был бы разрушен. Лишь Мэдди всегда знала его секреты и никогда не осуждала. А еще она очень помогла ему после смерти его родителей в автокатастрофе, давая ему поддержку и не стремясь задушить жалостью. Возможно, именно поэтому они смогли поладить и пронести свою дружбу сквозь года.

От мыслей его отвлекла Клэр, которая, как и предсказывала Мэдди, вернулась за своей тарелкой.

– Извини, что помешала, – кокетливо сказала она, поправляя волосы, – Я в последнее время такая рассеянная, все время о чем-то забываю.

– Все в порядке, – ответил Джейк, – Вот, твоя тарелка, я ее помыл.

– Ты такой хозяйственный, – захихикала она, – Какое редкое качество для мужчины.

Клэр присела на стол и заглянула в экран компьютера. Она нагнулась так, чтобы мужчине были лучше видны расстегнутые верхние пуговицы ее униформы и провокационно улыбнулась.

– Чем занимаешься?

Патологоанатом быстро свернул браузер и ответил:

– Это конфиденциально. Работа, сама понимаешь.

– Конечно, – улыбнулась она, – Слушай, у меня случайно оказались два билета на футбол.

«Случайно, как же.» – подумал Джейк.

– Хочешь сходить?

– Нет, спасибо, – ответил он с вежливой улыбкой.

– Почему? – протянула Клэр капризным тоном и шлепнула его по руке. – Брось, будет весело!

– Я не встречаюсь с коллегами.

– Но это не запрещено правилами.

– Это мое личное правило, – отрезал мужчина.

Клэр поднялась со стола и с притворной обидой сказала:

– В таком случае, больше на печенье не рассчитывай.

Когда она ушла, Джейк вздохнул с облегчением. Можно подумать, его так легко купить выпечкой!

Он сразу подумал об Анне. Вот, уж кто точно не печет печенье. Мужчина принялся размышлять о том, почему она была так к нему холодна. Раньше с ним ничего подобного не случалось и это его обескуражило. Ему была непонятна причина ее враждебности, особенно, если учесть, что Ник отнесся к ним с Мэдисон доброжелательно.

В Анне определенно было что-то интригующее и Джейк надеялся ее разгадать. Он вспомнил ее зеленые миндалевидные глаза, в которых за показным равнодушием скрывалась безграничная грусть. Мужчине стало интересно, какая у Анны улыбка, и он дал себе обещание сделать все возможное, чтобы это узнать.

Наступил вечер, и патологоанатом направился в паб «Красный лев», находящийся в трех минутах от Скотленд-Ярда. Несмотря на то, что Джейк и Мэдисон дружили уже очень давно, у каждого из них была своя жизнь и поэтому видеться им удавалось не так часто, как это было раньше. Тем ни менее, они заключили договоренность встречаться раз в неделю в любимом пабе после работы.

Джейк заказал пинту пива с закусками и посмотрел в окно. За ним простиралась Парламент-стрит, по которой сновали люди. Некоторые спешили домой после окончания рабочего дня, а некоторые на свидания или встречу с друзьями. Мимо прошла влюбленная парочка и Джейк загрустил. Он был романтиком. Ему хотелось иметь человека, о котором он мог бы заботиться и с кем мог разделить радости и горести. С одной стороны, излишнее женское внимание должно было облегчить ему задачу, но девушки в первую очередь рвались пощупать его бицепсы. Может, если он действительно растолстеет, останутся лишь те его поклонницы, которых интересует его внутренний мир? Мысль была интересная, пожалуй, если через годик ничего не изменится, он так и поступит.

Джейк взглянул на часы. Прошел уже час от назначенного времени, а Мэдди все еще не пришла. Обычно она никогда не опаздывала, этим всегда грешил он. Если бы Мерфи загрузил ее работой, то она непременно дала бы ему знать. Мужчина написал короткое сообщение подруге, чтобы напомнить о встрече и спросить о причинах опоздания. Ответа не последовало. Джейк подождал еще полчаса, но Мэдди так и не появилась. Он взглянул в экран телефона: его сообщение не было даже прочитано. Мужчина позвонил, но подруга не взяла трубку. Глубоко внутри зародилось беспокойство.

Палец сам потянулся к приложению «Найди друга» и смартфон выдал незнакомый адрес. Что Мэдди могла там делать? Если ее туда отправили по заданию, то она обязательно предупредила бы об этом друга, чтобы он не ждал ее попусту в пабе.

Джейк решил позвонить Нику, но его телефон оказался выключен. Может, эти двое отправились за артефактом? Джейк надеялся за ужином узнать у Мэдисон все подробности, но что, если дело оказалось сложнее, чем он думал? Что если они в опасности?

Джейк не стал больше размышлять ни минуты и выскочил из паба. Поймав такси, он велел водителю везти его в гавань Челси. Через полчаса мужчина был уже на месте. Войдя в дом, он оказался лицом к лицу с консьержем латиноамериканцем. На бейджике виднелось имя «Карло».

– Добрый вечер, вы к кому? – вежливо спросил тот.

– Здравствуйте, мне на восемнадцатый этаж.

– Мисс Новак вас ожидает? – мужчина удивленно посмотрел на посетителя. По его лицу можно было сделать вывод, что у вампирши гости бывали не часто.

– Нет, но я ее друг, она будет рада меня видеть.

– Прошу прощения, но без ведома жильцов я никого не пропускаю.

Джейк расстроенно подумал, что если бы консьерж был женщиной, то проблем со входом у него бы не было. На ресепшн зазвенел телефон, и Карло поднял трубку.

– Добрый вечер, мисс Новак, – ответил он, – Да, к вам посетитель. Конечно, как скажете.

Патологоанатом ждал окончания разговора с волнением. Он переминался с ноги на ногу и барабанил пальцами по стойке ресепшн.

– Можете проходить, – сказал консьерж, повесив трубку.

Джейк бросился к лифту и принялся судорожно нажимать на кнопку. Выйдя на нужном этаже, он собирался позвонить, но вспомнил, что дверь не запиралась, и просто вошел внутрь. Анна сидела в гостиной и читала книгу. На ней было элегантное серое платье-футляр, с которым совершенно не смотрелся железный браслет на левой руке.

– Как ты узнала о моем приходе? – спросил Джейк вместо приветствия. – Неужели учуяла на таком расстоянии?

– Нет, я увидела тебя в окно.

Она отложила книгу и в ожидании на него посмотрела.

– Ты пришел продолжить разговор об искусстве?

– Нет, я хотел попросить о помощи, – ответил Джейк, – Мы с Мэдисон должны были встретиться, но она не пришла. Трубку она не берет, а у Ника телефон вообще выключен. Они оба пропали. Я боюсь их поиски артефакта могли плохо закончиться.

– Уверена, что они оба в порядке, – ответила вампирша, – Может, они устроили себе свидание, а о тебе забыли.

– Нет, исключено.

Анна взяла смартфон и набрала номер брата. Даже стоя в нескольких шагах от нее, Джейк услышал голос робота, сообщавшего, что телефон абонента недоступен. Анна нахмурилась.

– Теперь ты мне веришь? – спросил мужчина. – Что-то случилось.

Вампирша кивнула.

– Где их искать? – задумчиво спросила она.

– Я знаю, где телефон Мэдисон. Надеюсь, они находятся там же.

Анна подхватила трубку стационарного телефона.

– Карло, пусть Томас подготовит машину, – велела она.

Затем она направилась к выходу, и нажала на кнопку вызова лифта, не дожидаясь пока Джейк последует за ней. Когда они спустились вниз, у дома уже ожидал черный, отполированный до состояния зеркала, автомобиль. Усевшись на заднем сидении рядом с Анной, Джейк назвал водителю адрес.

– Только побыстрее, Томас, мы торопимся, – сказала вампирша.

– Конечно, мисс Новак.

Когда машина тронулась, девушка молча повернулась к окну.

– Ты нервничаешь, – заметила она, – Твое сердце колотится, как после марафона.

– Конечно я нервничаю, ведь моей лучшей подруге может угрожать опасность, – сказал Джейк, – Почему ты не волнуешься за брата?

– То, что я не показываю эмоции, не значит, что я их не испытываю, – ответила она.

– А зачем их скрывать?

– Иногда это единственный способ выжить.

– Выжить где?

Анна повернулась к нему и смерила его тяжелым взглядом.

– Ты задаешь очень много вопросов.

– Извини, – неловко сказал Джейк.

Они замолчали и дальше не проронили ни слова до приезда в пункт назначения. Это был совершенно обычный дом, стоящий на совершенно обыкновенной улице. Рядом был разбит небольшой сквер, где несколько человек гуляли с собаками. Анна велела Томасу дожидаться их за этим сквером и поднялась на крыльцо.

– Они здесь. – сказала она.

Джейк поторопился за ней и остановился возле двери. Она была выбита.

– Работа Ника, – хмуро ответила вампирша на его немой вопрос.

Вдвоем они проскользнули внутрь, и девушка целенаправленно пошла мимо темной гостиной к лестнице на второй этаж. Наверху, в маленькой комнате, обставленной старой пыльной мебелью, горел лишь один небольшой ночник над кроватью. В центре, на грязном ковре, лежал Ник. Его глаза были открыты и смотрели в потолок. Он тяжело и отрывисто дышал, а его пальцы подергивались, словно от спазма. Мэдисон лежала рядом на боку и ее глаза были закрыты.

– Мэдди! – воскликнул Джейк и бросился к подруге.

– Она жива, – ответила Анна, опускаясь на колени рядом с братом, – Ее сердце бьется.

Вампирша погладила Ника по волосам и встревоженно спросила:

– Ты можешь встать?

Он резко заморгал и попытался что-то сказать, но вместо этого получилось лишь невнятное мычание.

– Что с ними?

– Мэдисон просто без сознания, а Ник подвергся воздействию артефакта, – ответила девушка, разглядывая царапину на запястье брата. Она повернула голову в сторону и Джейк только тогда заметил молодого человека в пижаме, спрятавшегося в углу за кроватью. Он сидел на полу, покачивался и что-то тихо бормотал себе под нос. Анна подошла к нему, и сев напротив, вытянула перед ним руку.

– Отдай мне перстень, – сказала она.

– Нет! – воскликнул он. – Отец предупреждал, что если я его использую, то правительство узнает и придет за мной.

– Ты нам не нужен, только кольцо.

– Я не отдам его, оно мое! – крикнул молодой человек. – Больше никто не будет смеяться надо мной! Никто больше не вызовет врачей! Я не хочу возвращаться в больницу!

Он подскочил и побежал к двери, но Анна за секунду его опередила и перегородила выход.

– Как тебя зовут?

– Оливер.

– Очень приятно познакомиться, Оливер, – сказала вампирша, – Мы не из правительства, и мы не собираемся отправлять тебя в больницу. Как только ты отдашь нам перстень, мы тут же уйдем.

На страницу:
3 из 5