
Полная версия
Studies on Homer and the Homeric Age, Vol. 3 of 3
Od. x. 135-9, and xii. 1-4.
596
Danby Seymour’s Black Sea and Sea of Azof, ch. xvii.
597
Ibid. The minimum appears to be fourteen feet: but it seems to have been much deeper in old times.
598
Od. xii. 10-13.
599
Müller’s Orchomenos, p. 269.
600
Mimn. Fragm. x. quoted in Strabo, i. p. 67.
601
Müller’s Orchomenos, p. 272. Nitzsch, Od. xii. 361.
602
Od. xii. 325, 6.
603
Od. xii. 380.
604
See Olympus, sect. iii. p. 82.
605
See Achæis, or Ethnology, sect. x; and Olympus, sect. iv. p. 220, on Persephone.
606
Schönemann de Geogr. Hom. p. 20. Nitzsch on Od. v. 50, n.
607
Od. v. 268-75.
608
Od. xiv. 257.
609
Od. i. 50.
610
Od. v. 100-2.
611
Nitzsch on Od. v. 276-8.
612
Od. v. 50.
613
Ibid. 51-3.
614
Cramer’s Greece, i. 204.
615
Il. xiv. 226.
616
Od. xii. 447.
617
Od. xiv. 310-15. 301-4.
618
See sup. p. 274.
619
Od. xii. 403-8.
620
Od. xi. 11.
621
Od. xii. 3.
622
In the well known case of a noble description in the Antiquary, Walter Scott has made the sun set on the east coast of Great Britain: but this was unawares and not on purpose. Had he recited instead of writing, the error could not have escaped correction.
623
Od. v. 276.
624
Od. v. 160-70.
625
Od. x. 190.
626
See Od. x. 28 and 80.
627
Od. vi. 4.
628
Od. iii. 318.
629
Od. iv. 82.
630
Od. iii. 286-90.
631
Od. xv. 402. Much difficulty has been raised about this Συρίη: see Wood on Homer, pp. 9-16; but surely without need. We have no occasion to translate καθύπερθε into trans, πέρην, or beyond. The Συρίη νῆσος, or Syros, has the same bearing in respect to Delos, as Ψυρίη in respect to Chios, which is called καθύπερθε Χίοιο, Od. iii. 170. It may perhaps mean to windward, and this would correspond with the idea of Ζέφυρος as the prevailing wind of the Ægæan. Another difficulty is made about the phrase ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο, which is interpreted as describing the position relatively to Delos. I know not why this should constitute a difficulty at all, if Syros is to the west and north of Delos. But there would be no difficulty, even if Delos were west of Syros: for the words ὅθι τροπαὶ ἠελίοιο may apply grammatically to either of the two islands as viewed from the other.
632
Od. xix. 172.
633
Il. iii. 2-6.
634
Il. xviii. 607.
635
Il. xix. 374.
636
Il. v. 433.
637
Tyrt. ii. 24. Also Anthol. Græc.
638
Plut. Lacon. Instit. (Opp. vi. 898.) ed. Reiske; Potter’s Greek. Antiq. B. iii. ch. iv.
639
Il. x. 24, 178.
640
Il. xiii. 130. ix. 537. x. 15.
641
Il. iii. 5.
642
Il. xxiii. 205. i. 423. Od. v. 282, 3.
643
Od. v. 275. Il. xviii. 489.
644
Od. iv. 561-9.
645
Voyages de Pallas, vol. i. p. 320, Paris 1805.
646
Od. x. 507.
647
Od. x. 508-12.
648
Welsford on Engl. Language, pp. 75, 76, 88. Bleek’s Persian Vocabulary, (Grammar, p. 170.)
649
See Achæis, sect. iii.
650
Od. i. 24.
651
Od. xi. 15.
652
Achæis or Ethnology, sect. iii.
653
Ibid. sect. iv.
654
Obss. in loc.
655
Ver. 317.
656
Ver. 319.
657
Ver. 321.
658
See Jelf’s Gr. Gramm. 103.
659
Od. v. 276, 7.
660
Liddell and Scott.
661
Il. ii. 341. x. 542.
662
Od. ix. 25, 6.
663
Compare the use of the word εὐώνυμος.
664
Il. xii. 238-40.
665
Jelf’s Gr. Gr. Nos. 633-5.
666
Od. ii. 421.
667
Od. vi. 117. Il. v. 101.
668
Od. iv. 132.
669
Il. i. 350.
670
Od. iii. 3.
671
Od. iv. 417.
672
Od. vii. 332.
673
Il. ix. 415.
674
Il. i. 350.
675
Il. ii. 308.
676
Ibid. 318.
677
Ibid. 765.
678
Od. xvii. 365.
679
So τήν δε, Il. i. 127, and particularly τὴν in Il. i. 389, meaning Chryseis, who has not been named since v. 372.
680
Hymn. Merc. 153. Cf. 418, 424, 499.
681
Hecuba 1127.
682
I have observed that δεξιὸς ὄρνις means a bird flying from the left towards the right, and ἀριστερὸς ὄρνις, the reverse. Here however the force of the epithet is derived from immediate connection with the motion implied, and with the doctrine of omens: δεξιὸς ὦμος would of course be the right shoulder, and δεξιή, as we have seen, may stand alone to signify the right hand. And so in general with these words, when used as epithets, apart from a preposition implying motion, and from any relation to omens.
683
Grote’s Hist. of Greece, vol. ii. p. 258 n.
684
Ibid. p. 241 n.
685
Ibid. p. 244 n.
686
Ibid. p. 247.
687
Grote’s History of Greece, vol. ii. p. 210.
688
Ibid. p. 178.
689
Ibid. p. 260, 236, 267.
690
Ibid. p. 269.
691
Ibid.
692
Note, pp. 240-4.
693
ὕβρις, Il. i. 203, 214. ἐφυβρίζων, Il. ix. 368, also 646-8.
694
Il. ix. 370-6: when he returns again and again to the word: ἐξαπατήσειν, 371; ἀπάτησε, 375; ἐξαπάφοιτο, 376.
695
Il. i. 152.
696
Ibid. 165-8.
697
Il. v. 789.
698
Il. i. 225-8.
699
The ἄλλα, v. 300, must mean what he had not acquired by gift of the army; since in Il. 9. 335, as well as in i. 167, 356, he apparently speaks of Briseis as the only prize he had received.
700
Il. v. 605, 702.
701
Il. ix. 26.
702
Il. xix. 67.
703
Ibid. 134-8.
704
Od. viii. 390-415.
705
Il. ix. 336.
706
Il. i. 352-4.
707
Il. ix. 624-42. Sup. Agorè, p. 111.
708
Ibid. 237-43, and 304-6.
709
Ibid. 357.
710
Ibid. 617.
711
Il. ix. 649-55.
712
On the character of Achilles, I recommend reference to Colonel Mure, Lit. Greece, i. 273-91, and 304-14. In no part of his treatment of the poems has that excellent Homerist (if I may presume to say so) done better service. See likewise Professor Wilson’s Essays, Critique iv: and the Prælections of the Rev. J. Keble, i. 90-104. This refined work, which criticizes the poems in the spirit of a Bard, set an early example, at least to England, of elevating the tone of Homeric study.
713
Il. xvi. 780.
714
Il. vii. 93.
715
Since the first portion of this work went to press, I have found from the recent and still unfinished work of Welcher, Griechische Götterlehre, i. 2. n., that philological evidence appears to have been recently obtained of a close relationship between the Lycians and the Greeks.
716
Il. xii. 397-9.
717
Il. xi. 67-83.
718
Ibid. 90.
719
Il. viii. 336. xvi. 569. xvii. 596.
720
Il. xvi. 656.
721
This would be best shown by a list of the considerable personages slain on the two sides respectively.
722
Ver. 421-38.
723
Ver. 517-20.
724
Il. v. 517-21.
725
Il. vii. 307-12.
726
Compare Il. ii. 768, with Il. v. 414.
727
Il. xi. 185-209.
728
Il. xi. 252, 437.
729
Exc. ii. ad Il. xxiv. s. iv. vol. viii. p. 801. See, however, also p. 802.
730
Il. ix. 697-709.
731
See Il. i. 226-8. xviii. 509-13. and especially xiii. 275-86: and Sup. Agorè, p. 92.
732
He bears the chief part from 206. to 488.
733
Il. xvi. 644.
734
In his ‘Examination of the Primary Argument of the Iliad.’ Dedicated to Lord Grenville. 1821.
735
Il. ix. 646-8.
736
Il. xvi. 93.
737
See the ‘Primary Argument of the Iliad,’ pp. 241-73.
738
Il. xxiv. 483, 631. Sup. Ilios, p. 216.
739
Il. xx. 233-5.
740
For example, we might quote the Orlando Furioso of Ariosto; and the very vulgar poet, Forteguerra, in the Ricciardetto, vi. 23:
Il nettar beve, e Ganimede il mesce,Che tanto a Giuno sua spiace e rincresce.741
Il. xi. 1. Od. v. 1.
742
Hymn. ad Ven. 45-80.
743
Il. xxiv. 30.
744
Il. iii. 64, 440, 415.
745
Od. xxii. 424-73.
746
Od. xviii. 321-5.
747
Od. xxiv. 496.
748
Il. iii. 39.
749
Ibid. 391.
750
Il. iii. 18. and vi. 506.
751
Il. xv. 263.
752
Il. xxiv. 629.
753
Od. xiii. 430-3.
754
Il. iii. 169.
755
Od. xi. 469.
756
Il. ii. 671-5.
757
Il. ii. 867.
758
Il. xvii. 50-60. Compare the sympathizing account of the death of the young bridegroom Iphidamas (Il. xi. 241-3).
759
Od. viii. 167-77.
760
Od. x. 112.
761
Od. xvii. 327.
762
Od. ii. 10.
763
Il. xx. 220-9.
764
Il. vi. 511.
765
Il. xi. 158.
766
Il. xix. 408-17.
767
Il. x. 437.
768
Il. x. 544-53.
769
Il. ii. 764.
770
Il. v. 295.
771
Il. ii. 776.
772
Il. v. 196.
773
Il. x. 489-93.
774
Od. iv. 13.
775
Od. iv. 606.
776
He uses the phrase δρόμοι εὐρέες. It is curious to find the word runs, so recently re-established as the classical word for the large open spaces of pasturage in the regions of Australasia.
777
Il. xxii. 121.
778
Il. ix. 228.
779
See Mr. Cope’s Essay on the Picturesque among the Greeks; Cambridge Essays, 1856. p. 126.
780
Ruskin’s Modern Painters, part iv. chap. xiii. pp. 189-92.
781
Od. vii. 112-32.
782
Od. v. 63-75.
783
Il. viii. 557.
784
Il. xv. 80.
785
Modern Painters, part iv. ch. xiii. p. 174.
786
Il. xxiii. 216. i. 482.
787
Il. iv. 424.
788
Γηθοσύνῃ δὲ θάλασσα διΐστατο, Il. xiii. 29.
789
Il. xiv. 392.
790
Rev. v. 11.
791
Od. v. 306.
792
Æsch. Prom. V. 468. see also Soph. Naupl. Fragm. v.
793
Od. iv. 412, 451.
794
Il. xxiii. 29.
795
Od. ii. 16.
796
Il. v. 860.
797
Il. xxi. 251.
798
Il. vii. 571. viii. 562. xi. 244.
799
Od. xiv. 20.
800
Od. xiv. 93.
801
Agorè, p. 82.
802
Il. ii. 450.
803
Il. xxiii. 703, 5.
804
Il. vi. 236.
805
Il. xxi. 79.
806
Il. xxi. 42.
807
Il. ii. 123-8.
808
Il. ii. 362-8.
809
Il. ii. 509, 719.
810
Il. xix. 44.
811
Il. ii. 362, 5.
812
Od. viii. 35.
813
Sup. Agorè, p. 135.
814
Il. ii. 577.
815
Il. viii. 562.
816
Od. xiv. 13-20.
817
I subjoin the rest of this curious fragment;
ἔλαφος δέ τε τετρακόρωνος·τρεῖς δ’ ἐλάφους ὁ κόραξ γηράσκεται· αὐτὰρ ὁ φοίνιξἐννέα τοὺς κόρακας· δέκαδ’ ἡμεῖς τοὺς φοίνικαςνύμφαι ἐϋπλόκαμοι, κοῦραι Διὸς αἰγιόχοιο.It is noticed by Pliny, (Nat. Hist. vii. 48.) who terms it fabulous; but it is with more propriety, I think, to be called poetical.
818
Il. ii. 649.
819
Od. xix. 173.
820
Il. ix. 362.
821
ὅσσον τε πανημερίη νηῦς ἤνυσε, Od. iv. 356.
822
Od. iii. 322. With this compare the Tempest, Act ii. Sc. 1; where, be it observed, Shakespeare is treating his subject as one of Dreamland.
Ant. Who’s the next heir of Naples?Seb. Claribel.Ant. She that is queen of Tunis: she, that dwellsTen leagues beyond man’s life; she that from NaplesCan have no note, unless the sun were post,(The man i’ th’ moon ’s too slow,) till new-born chinsBe rough and razorable.823
Od. xi. 248.
824
Il. i. 250-2.
825
Il. xxiii. 791.
826
Il. xiii. 361.
827
Il. x. 157.
828
Od. iii. 245. The meaning may be that he had reigned for above two generations: but in the Iliad no more is implied than that he had lived well into a third.
829
Lit. Greece, i. 460. ii. 139.
830
Ibid. ii. 138.
831
Od. xii. 112, 144.
832
Od. iv. 665.
833
Mure, Hist. Lit. Greece, vol. i. p. 437.
834
Od. xvii. 327.
835
Il. ix. 438. and xi. 783.
836
Od. xi. 510-12.
837
Il. ix. 481.
838
Lit. Greece, ii. 141.
839
Il. ii. 360.
840
Il. ii. 799.
841
Il. i. 52. ii. 302.
842
See note at the end of the Section.
843
Ibid.
844
The celebrated Hunter noticed that Homer had made Dolon an only son with five sisters, as a proof of the Poet’s sagacity in observation: having himself found, that youths under such circumstances are generally more or less effeminate. I owe this information to one of the most distinguished living members of the profession, which Hunter himself adorned. It was also a favourite remark, I believe, with Mr. Rogers.
845
See Achæis, or Ethnology, p. 383.
846
See Olympus, sect. ii. p. 53. Welcker (Griechische Götterlehre, vi. 63, p. 300) treats the name Ἀθήνη as immediately akin to αἰθὴρ and the idea of light.
847
Eurip. Iph. in Aul. 213-22.
848
Il. xviii. 409. xxiv. 159.
849
See Olympus, sect. ii. p. 157.
850
Hymn. ad Apoll. v. 172.
851
Macbeth ii. 3.
852
Troilus and Cressida, i. 3, sub fin.
853
Tempest, iv. 1. The rainbow is mentioned as of many colours, in Merry Wives of Windsor, iv. 5, Winter’s Tale, iv. 3, and King John, iv. 2.
854
Pritchard’s Celtic Nations, p. 219.
855
Vid. Göthe, Geschichte der Farbenlehre, Works, vol. 53, p. 21. (Stuttgart, 1833.)
856
Wilson’s Five Gateways of Knowledge, p. 4.
857
See, for instance, ‘Ancient and Modern Colours, by William Linton.’ London 1852.
858
Hor. Od. I. 13. 2.
859
Virg. Æn. i. 402.
860
Vid. Göthe, Farbenlehre, Works, vol. 53. p. 23.
861
Prantl’s Aristoteles über die Farben, pp. 101, 3.
862
Ibid. pp. 104, 6.
863
Ibid. p. 109. Ar. Metaph. I. 7. 1057 a. 23.
864
Ibid. p. 116. Ar. de Sens. 4. 442 a. 12.
865
Ibid. p. 118. Met. III. 4. 374 b. 31.
866
Comp. Met. I. 5. 342 b. 4. with III. 4. 374 a. 27.
867
Liddell and Scott in voc. Millin, Minéralogie Homérique, p. 149.
868
Friedreich, Realien, § 21. p. 86.
869
Vol. ii. p. 325.
870
Il. iv. 510.
871
H. N. xxxiv. 16. s. 47.
872
Il. xviii. 474. v. 722.
873
Ibid. 564.
874
Eustath. Il. i. p. 93.
875
The substance of this and the two following Sections formed two Articles in the Quarterly Review, Nos. 201 and 203, for January and July respectively, 1857. They are reprinted with the obliging approval of Mr. Murray.
876
Commentary on Il. ii.
877
Od. xvii. 385.
878
Il. ii. 455-83.
879
See also Lessing’s Laocoon, c. xviii. respecting the Shield in the Æneid.
880
Il. ii. 494-510. Æn. vii. 647-54.
881
Il. ii. 756-9. Æn. vii. 803-17.
882
At Danaûm proceres, etc. – Æn. vi. 489.
883
Æn. xi. 282-7.
884
Il. v. 302-10.
885
Macbeth iii. 3.
886
Achæis, or Ethnology, sect. ix. p. 491.
887
Il. v. 445.
888
Il. iii. 382.
889
Hom. Il. xii. 433.
890
Æn. viii. 407-13.
891
In Dibdin’s ‘Editions of the Greek and Latin Classics,’ we find nineteen editions of Virgil between 1469 and 1478. The Princeps of Homer was only printed in 1488. Panzer, according to Dibdin, enumerates ninety editions of Virgil in the 15th century (ii. 540.). Mr. Hallam says (Lit. Eur., i. 420.), ‘Ariosto has been after Homer the favourite poet of Europe.’ I presume this distinguished writer does not mean to imply that Homer has been more read than any other poet. Can his words mean that Homer has been more approved? It is worth while to ask the question: for the judgments of Mr. Hallam are like those of Minos, and reach into the future.