Полная версия
Аллея ловушек
Элина и Чарли вышли на следующей. На школьном дворе небольшими группами, беседуя, стояли одноклассники. Ещё недавно эта картина очень печалила Элину, потому что она ни с кем не общалась близко, но теперь всё было по-другому! У неё появились два лучших друга – Чарли и Робин.
И где же он? Элина усмехнулась про себя. Это так на него похоже! Робин, как частенько случалось, опаздывал. Девочки немного подождали, но прозвенел звонок на первый урок, и им пришлось пойти в класс.
Позднее, на перемене, Чарли с Элиной обнаружили Робина по дороге во двор. Вальяжно прислонясь к стене у доски объявлений, он болтал с мальчиком из младших классов по имени Валентин. Элина однажды разговаривала с ним, надеясь узнать что-нибудь о Цукерхутах. Юна помогла Валентину в трудный момент, угостив волшебной карамелькой.
Чарли и Элина поздоровались с обоими мальчишками.
– Где ты был утром? – спросила Элина Робина.
– Да какая разница! – неприязненно ответил тот.
Валентин поправил очки, как-то съёжился и, пробормотав «пока!», испарился. Наверное, почувствовал, что сгущаются тучи.
– Хватит злиться на нас, – сказала Элина. – Вчера всё вышло случайно.
Робин, плотно сжав губы, по-прежнему выглядел сердитым.
– Какая разница, случайно или нет! – Он понизил голос. – Мой пон сломан. Знаете, что будет, когда родители заметят? Они меня убьют!
– Может, он ещё работает, – высказала надежду Чарли.
– Хм, самое позднее в воскресенье, на следующих занятиях сладкомагов, я это выясню, – потерянно сказал Робин.
Краем глаза Элина заметила, что приближается один из учителей. Подхватив друзей за руки, она потянула их за собой в свободный кабинет и закрыла дверь.
– Мы всё уладим, пока никто ничего не заметил.
– Ты что, умеешь чинить поны? – горько усмехнулся Робин.
– Нет, но мы знаем кое-кого, кто, возможно, умеет.
Чарли и Робин растерянно переглянулись.
– А как же господин Шноттер? – напомнила Элина. – Ну, сосед Робина, который по чистой случайности тоже оказался сладкомагом. Который, как мы думали, охотился за нашим чемоданчиком. Однажды он нам уже помог.
– Гениальная идея! – воодушевилась Чарли.
– Гениальная? – скептически переспросил Робин. – Он никогда не станет нам помогать!
– Мы все вместе его убедим! – сказала Элина.
– Ладно, – пробормотал Робин. – Похоже, он много чего знает.
Элина просияла:
– Вот видите? Друзья всегда найдут решение!
– И почему она всегда такая оптимистка? – спросил Робин у Чарли.
– Потому что она мисс Луч Света, – ответила Чарли. – В общем, Элина в своём репертуаре.
Элина весело покачала головой:
– Даже не знаю, что меня достаёт больше: когда вы цапаетесь друг с другом или когда объединяетесь.
Тут они, не удержавшись, дружно расхохотались. Но она сказала правду – друзья всегда находят решение! И они уже не раз это доказали.
Глава 4
После школы Элина, Чарли и Робин встретились у дома господина Шноттера. Позвонив в дверь, Элина занервничала. Ведь им предстояло не просто поболтать со старым сладкомагом, но и попросить его кое о чём важном.
Господин Шноттер, хоть и немного удивился, всё же обрадовался их неожиданному визиту, и они уютно устроились в гостиной за чаем. Но не успел сладкомаг сесть в кресло, как снова раздался звонок в дверь.
– Какая тут сегодня кутерьма! – проворчал он, ковыляя открывать.
Взяв чашку, Элина сделала глоток.
– Фу-у-у! – Её передёрнуло. – Вкус такой, будто господин Шноттер вместо пакетика с чаем окунул в кипяток вонючие носки, – шепнула она Чарли, сидевшей слева от неё.
– Да-да! Отвратительно! – подтвердила та, поспешно вернув чашку на стол. – Может, после того как Вивьен забрала его воспоминания, он просто забыл, как заваривать хороший чай?
Девочки выжидающе смотрели на Робина.
Он как ни в чём не бывало прихлёбывал чай.
– Что?
– Может, магические сладости выжгли тебе все вкусовые рецепторы? – развеселившись, спросила Элина. – Теперь тебе всё на вкус волшебным кажется?
Робин отхлебнул особенно громко:
– М-м-м! По мне, так вкусно!
Господин Шноттер вернулся в гостиную:
– Каждый раз одно и то же. Почтальон постоянно пытается всучить мне почту для госпожи Клос, чтобы не слушать её болтовню. Так она всё равно как по команде является к изгороди и трещит без умолку! – пожаловался он. Собачка Тинка, ходившая за ним по пятам, покачала головой, словно подтверждая его слова.
Заметив Тинку, Чарли придвинулась поближе к Элине, которая только что поставила чашку на стол. Все они знали, что Тинка доверчивая и славная, но Чарли никак не могла избавиться от страха перед собаками.
– Ну, выкладывайте! – садясь в кресло, сказал господин Шноттер. – По глазам вижу, что вы зашли не просто так. Неужели опять какие-то проблемы с магией?
– Нет, – сказала Чарли.
– Вовсе нет, – сказал Робин.
– Именно с магией! – сказала Элина.
Господин Шноттер вздохнул:
– Что стряслось?
– Вы ведь знаете, что такое «пон»? – спросила Элина.
– Знаю ли я… Конечно, дитя моё! До того как меня отправили в ссылку, у меня, как и у любого сладкомага, был свой пон. Разумеется, магистры, решив меня наказать, конфисковали его.
Временами господин Шноттер делал подобные намёки на свою прошлую жизнь и понесённое наказание, но ни разу не рассказывал им, что именно тогда произошло. Элина в который раз задалась вопросом, что же он скрывает.
– У Робина сломался пон, – без экивоков выложила она.
– Родители наверняка страшно разгневались? – сказал старик. – Сломать пон! С ним нужно обращаться бережно! А я тут при чём?
Элина почувствовала на себе тяжёлый взгляд Робина. Молча, одними губами, он произнёс: «Я же тебе говорил» и снова отхлебнул вонючий чай.
Переведя взгляд на господина Шноттера, Элина набрала в лёгкие побольше воздуха и выпалила:
– Это наша вина. Наша с Чарли. Родители Робина ничего не знают, иначе они бы и правда очень рассердились. Мы хотим всё исправить и подумали… Не могли бы вы помочь нам, господин Шноттер? Пожалуйста!
– Я не изобретатель. Я не умею чинить магические вещи.
– О! – разочарованно выдохнула Элина. Но так легко она не сдавалась. – И всё же наверняка есть кто-то, кто умеет чинить поны?
– Элина, – мягко сказал господин Шноттер, – всё не так просто. Пон – это мостик в мир магии, и он может рухнуть даже из-за маленькой ошибки. Починить его в состоянии только в высшей степени одарённый человек, в Белони вы такого не найдёте. Лишь в одном совершенно особенном месте.
Элина соскользнула на краешек дивана.
– В магическом месте?
Кивнув, господин Шноттер обратился к Робину:
– Поговори с родителями.
– Это… это невозможно, – пробормотал Робин. – Они мне голову оторвут! Вы же сами как-то сказали, что все мы совершаем ошибки и важно, как мы их исправляем. Прошу вас, господин Шноттер, помогите нам!
Старик нахмурился:
– Я действительно это говорил…
Элина очень гордилась Робином. Такой аргумент не оспоришь!
Господин Шноттер в задумчивости потёр виски.
– Ну, хорошо… я вам помогу, – наконец согласился он.
Робин вскочил с дивана.
– Правда? Спасибо!
– Правда. Но при одном условии.
– При каком условии? – предусмотрительно поинтересовался Робин.
Элина напряглась. Что старик от них потребует? Как-никак речь шла о большом одолжении. Чем же они могут отплатить?
– Вы приберётесь в моём доме.
Элина слишком опешила, чтобы что-то ответить.
– Вы хотите, чтобы мы навели у вас чистоту? – недоверчиво переспросил Робин.
– Можете начинать прямо сейчас, – кивнул господин Шноттер.
Элина не верила своим ушам.
– И это всё? – уточнила она.
– Не думайте, что тут мало работы, – сказал старый сладкомаг. – Дом большой, и в нём полно пыли.
– Да это эксплуатация детского труда, – возмущённо отозвалась Чарли.
– Если такой уговор вам не подходит, можете уходить. – Господин Шноттер, взяв чашку, пригубил из неё и скривился: – Какая гадость!
Чарли с Элиной многозначительно посмотрели на Робина, который лишь плечами пожал.
Господин Шноттер указал на кухню:
– Все необходимые средства вы найдёте в кладовке.
– По рукам! – ответила за всех Элина. В конце концов, не такая уж плохая сделка. Поднявшись с дивана, она потянула за собой Чарли и подала знак Робину идти следом. Несколько секунд спустя они уже распределяли между собой вёдра и тряпки.
– Из секретной кладовой в обычную кладовку – как гламурненько! – бормотала Чарли, мрачно разглядывая одну из тряпок.
– Бывает и хуже, – весело сказала Элина.
– Эксплуатация детского труда, – повторила Чарли. – А что потом? Полоть сорняки?
– Говори тише, – шикнул Робин, тоже не особо воодушевлённый такой сделкой. – Господину Шноттеру идея явно кажется суперской.
– Один из вас может начать отсюда! – крикнул господин Шноттер из соседней комнаты.
Чарли и Робин очень странно посмотрели на Элину.
– Сражаться при помощи волшебных сладостей с кем-то типа Вивьен Алдрич, но при этом опасаться господина Шноттера! Он ведь просто немного чудаковатый, – усмехнувшись, сказала Элина. – Ну, я пошла. Наслаждайтесь уборкой!
Она принялась протирать мебель в гостиной и обратила внимание на то, что пыли практически не было. Вообще-то кругом царила чистота. Прервавшись, Элина украдкой взглянула на сидевшего в кресле господина Шноттера. Он явно всё это придумал, чтобы скрыть, как на самом деле любит их и с радостью им помогает.
Он посмотрел на неё поверх газеты:
– Что такое?
Элина хитро улыбнулась:
– Ничего!
Взяв ведро, она перешла в следующую комнату. Слева находился большой стеллаж с книгами, кроме него тут стояли ещё письменный стол и комод. На комоде она увидела множество фотографий, и ей стало любопытно. Отставив в сторону ведро, она взяла одну в рамке, стоявшую в центре. Большинство снимков были чёрно-белыми и, по-видимому, очень старыми – в точности как этот. На нём были запечатлены двое – девушка с длинными светлыми волосами и юноша с тёмными кудрями. Оба улыбались один другого радостнее. Не удивительно! Девушка подняла руку с кольцом. У неё на груди Элина заметила ещё одно украшение – брошь.
Она была круглой, с восьмиконечной звездой и камушками между зубцами. В середине виднелась украшенная завитушками буква Х. Брошь напомнила Элине броши-конфетки, которые они искали, чтобы найти дорогу к магистрам, – в ней заключалось что-то особенное.
– Что ты тут делаешь? – внезапно в дверях появился господин Шноттер.
Элина, вздрогнув от испуга, выронила фотографию. На полу лежал ковёр, но стекло в рамке всё-таки разбилось. Элина тут же опустилась на колени, хотя ничего уже было не исправить.
Она подняла виноватый взгляд на господина Шноттера.
– Простите! Я куплю новую рамку! – С поломанной в руках, она поднялась на ноги.
Ей было ужасно неловко, но господин Шноттер, похоже, не сердился.
– Стекло бьётся на счастье, – сказал он.
– На счастье? А разве не наоборот?
– Так всегда говорила она, – объяснил господин Шноттер, показав на девушку с сияющей улыбкой. – Она постоянно что-нибудь роняла, – усмехнувшись, он взял у Элины фотографию. – Её имя Маргарет, но все всегда звали её просто Мэгги. Я очень любил её. Люблю и сейчас.
– Это… это ваша жена? – осторожно спросила Элина.
Господин Шноттер кивнул:
– Она давно умерла.
– Простите, – сказала Элина. У неё перехватило горло.
– Ничего страшного. Она была жизнерадостным человеком. Чем-то похожей на тебя, Элина. Вечно в поисках приключений и настоящих друзей.
– Она очень красивая, – тихо заметила Элина. – И выглядит такой счастливой.
– Да, в тот день мы были очень счастливы, – сказал господин Шноттер, и при воспоминании о прошлом лицо его приняло выражение, которое Элина не могла истолковать. Больше, чем скорбь утраты, чуть ли не… раскаяние? – Она постоянно смешила меня. Мэгги была помешана на всяких историях и хотела побывать во всех уголках мира, связанных с мифами и легендами. Поэтому она так любила «Горькую сладость». Там я и сделал ей предложение.
Элина с сочувствием наблюдала за господином Шноттером. Никогда прежде он так не раскрывался перед ней, и она была благодарна ему за доверие.
– Она тоже владела магией?
Лицо господина Шноттера внезапно превратилось в каменную маску.
– Сейчас вам лучше уйти. – Он вернул сломанную рамку на место. – В выходные я отведу вас к одному старому знакомому, который может помочь Робину с его поном. В субботу. В девять утра. Не опаздывайте.
Элина совершенно смешалась:
– Но…
Он строго взглянул на неё:
– Пожалуйста. Я хотел бы сейчас остаться один.
Неужели она сказала что-то не то? Нерешительно остановившись в дверном проёме, Элина ещё раз оглянулась. Господин Шноттер не сводил глаз с других фотографий, словно погрузился в воспоминания о Маргарет. Девочка почувствовала угрызения совести. Наверное, не стоило задавать так много вопросов…
Найдя Чарли и Робина, она сообщила им, что на сегодня уборки достаточно. Не удивившись тому, что господин Шноттер вдруг передумал, эти двое просто порадовались освобождению. И всё же Элина вышла из дома странно подавленной. Похоже, во времена, когда господин Шноттер был сладкомагом, случалось не только хорошее…
Глава 5
– На сегодня всё, девочки! – Тренер госпожа Хаберман дала свисток к окончанию игры и подозвала команду к себе.
Расслабив руку с клюшкой, Элина сделала глубокий вдох. Сегодняшняя тренировка была очень напряжённой, и она совсем запыхалась. Убрав со лба несколько выбившихся прядей, она быстро встала рядом с капитаном команды Лаурой.
– Вы показали сегодня прекрасную форму! Хорошего вам вечера!
Элина собралась последовать за остальными в раздевалку, но госпожа Хаберман перехватила её:
– Элина, задержись ненадолго!
Девочка неуверенно остановилась:
– Да?
– В последнее время ты стала играть намного лучше, и я хотела бы на следующем мачте поставить тебя нападающей, – сказала госпожа Хаберман.
Элину накрыло волной счастья:
– Вы серьёзно?
– Да, эта позиция как раз для тебя.
Элина энергично закивала:
– Спасибо! Это просто… Спасибо!
Попрощавшись с госпожой Хаберман, она понеслась в раздевалку. Остальные девчонки из команды, конечно же, хотели знать, что случилось, и Элина всё им рассказала. Все за неё порадовались, и она очень гордилась собой.
Вылетев через несколько минут из спортзала, она помчалась напротив, во двор школы, потому что договорилась с Чарли погулять сегодня по городу. Чарли, как они и условились, ждала на скамейке, сосредоточенно рисуя что-то в блокноте. Рядом, читая книгу, сидел Робин.
Она ещё не добежала до друзей, а слова уже полились из неё бурлящим потоком.
– Люди! Послушайте! Никогда не догадаетесь, что случилось!
Чарли и Робин одновременно подняли на неё глаза.
– В следующем матче я – нападающая!
Чарли вскочила со скамейки:
– Элина! С ума сойти! Как здорово!
Робин закрыл книгу:
– Это хорошо?
Чарли шлёпнула его по руке:
– Ты, что ли, с Луны свалился? Да, это хорошо! Это значит, что Элина будет играть на переднем крае и получит шанс забивать голы.
– О! – воскликнул Робин. – Тогда… э-э-э… поздравляю!
Элина широко улыбнулась:
– Спасибо! А что ты там читаешь?
Робин покраснел до ушей:
– Книга о разных видах птиц. Валентин дал.
Он казался очень смущённым. Хотя ведь каждый имеет право читать то, что хочет.
– Классно! – улыбнулась Элина. – Вы с ним подружились?
– Кажется, да.
– Словоохотлив, как всегда, – прокомментировала Чарли, запихивая рисовальные принадлежности в сумку. – Ну что, вперёд?
Кивнув, Элина посмотрела на Робина:
– Ты с нами?
– Не-а, я тут просто от нечего делать после школы на скамейке прохлаждаюсь.
– И точно так же ворчлив, как всегда, – заметила Чарли.
– Домой мне не хочется, – пробормотал Робин. – Юна просто рехнулась из-за экзаменов и постоянно достаёт меня разговорами про учёбу. Можно мне с вами?
– Ясное дело, можно, – сказала Элина. – Правда, Чарли?
– О да! Мы купим Робину хорошенькую ленту для волос!
– Прекрасно! – парировал Робин. – Ей я завяжу тебе рот.
– Один – ноль в его пользу, – постановила Элина, получив в ответ возмущённый взгляд Чарли.
Они не спеша отправились на остановку и сели в первый же автобус в сторону Рыночной площади. Такую картину Элина всегда рисовала себе в мечтах – прогуливаться с друзьями мимо витрин, сидеть у фонтана, попивая холодный газированный сок, и хохотать над всякими дурацкими шутками. Но в реальности всё было намного лучше.
Выйдя из автобуса, друзья заглянули в несколько магазинов, посмеялись над нелепыми шляпами, выставленными в одной из витрин, и наконец остановились у книжной лавки Берта, где Робин купил книгу о лесных растениях. От Элины не укрылось, каким довольным он вышел из магазина. Теперь он совсем не смущался.
– Это для школы? – полюбопытствовала она.
Робин замялся:
– Не-а, это… просто интересно. Я недавно катался на велосипеде и встретил в лесу Валентина. Он классно рассказывал о лесных животных и растениях, и я как-то… заинтересовался. Захотелось узнать о них побольше.
– Он был в лесу один? – изумилась Чарли.
– Да, он любит природу, – ответил Робин.
– И ты тоже? – уточнила Элина.
Робин вздохнул:
– Возможно. Я был вечно занят волшебными сладостями, и времени, чтобы выяснить, что мне нравится на самом деле, у меня никогда не было. Валентин собирается показать мне парочку крутых местечек в лесу, и я жду не дождусь, когда это случится.
– По-моему, это здорово! – сказала Чарли.
Элина подхватила друзей под руки:
– А сейчас мы выясним, какое не волшебное мороженое ты любишь больше всего. Я угощаю!
– Только не из кормовой капусты! – сказал Робин.
Чарли рассмеялась:
– Твоя мама так и носится с этой отвратной здоровой пищей? Как ни придём, она всё старается впихнуть в нас какую-нибудь биофигню.
– Отец – садовод. Он много чего выращивает сам, – сказал Робин. – И ему очень нравится экспериментировать со всякими новыми рецептами, даже если они не волшебные.
Приведя друзей к кафешке, Элина открыла дверь. Внутри почти никого не было. Элина заказала себе порцию клубничного мороженого, Чарли выбрала мороженое с большим количеством шоколада, а Робин выискал несколько сортов на пробу. В ожидании они сели за столик.
– Интересно, куда господин Шноттер поведёт нас в субботу? – спросила Элина.
Робин откинулся на спинку стула:
– Родители никогда не рассказывали мне о «магических местах». Иногда они бывают удивительно скрытными. Мы, конечно, частенько расспрашиваем их обо всём, что касается магии, но это не значит, что они обязательно отвечают.
– Взрослые – очень странные люди, – сказала Чарли.
Элина задумалась:
– Мне нужно вам ещё кое-что рассказать…
Она поведала друзьям о фотографии молодого господина Шноттера и его умершей жены, о броши с буквой Х и о том, как господин Шноттер повёл себя, когда она спросила его, не была ли Мэгги сладкомагом.
– Значит, вот почему нас внезапно отослали, – догадалась Чарли.
– Я никогда не слышал про эту брошь, – сказал Робин.
Официант принёс им мороженое, и они заработали ложками.
– М-м-м, – протянул от удовольствия Робин, – вкуснее всего ванильное!
Элина улыбнулась. Порой мальчишке-магу больше всего нравятся самые обычные вещи…
– И всё-таки у меня из головы никак не идёт этот странный случай, – вздохнула она. – Господин Шноттер выглядел таким грустным. И зачем я завалила его вопросами?! Но брошь его жены напомнила мне броши-конфетки…
– Раз господин Шноттер не захотел ничего об этом рассказать, значит, пока что о ней, видимо, стоит забыть, – решил Робин. – Мне тоже любопытно, но…
– Робин прав, – согласилась Чарли.
– Да, знаю, – удручённо сказала Элина. – Только очень хотелось бы побольше узнать о нём, о его прежней жизни и ссылке и как-нибудь ему помочь.
– Должна же быть на свете волшебная библиотека, где есть магические книги с ответами на все вопросы! – воскликнула Чарли. – Там бы мы всё узнали!
– Что-то похожее есть в Музее конфетных искусств, магистры называют это Залом легендарного знания. Только нам туда ни за что не попасть, – сказал Робин.
Элина опустила ложку в вазочку с мороженым.
– К сожалению, господин Шноттер сам как книга за семью печатями. И тут никакая магическая библиотека не поможет. Но мы ведь и знаем его совсем недолго.
– Когда-нибудь мы наверняка поймём его лучше, – сказала Чарли.
– Да, наверняка, – согласилась Элина. С такими друзьями, как Робин и Чарли, она разгадает даже загадку прошлого господина Шноттера.
Глава 6
Спешно зашнуровав кроссовки, Элина в последний раз проверила, ничего ли не забыла. Мобильник, ключи, кошелёк и… что ещё взять с собой, если не знаешь, куда, собственно, идёшь? Магическое место. Сегодня она наконец выяснит, что это значит!
– Ушла с Чарли и Робином! – крикнула Элина на прощание семье.
В пристройке для хранения садового инвентаря она подождала, пока из дома по соседству выйдет Чарли.
Волосы Чарли, как и Элина, оставила распущенными, в поездку она надела юбку и футболку с сердечками. Раньше рядом с Чарли Элина часто казалась себе серой мышкой. Её любимое сочетание шортов, топика и джинсовой куртки ни в какое сравнение не шло с гламуром Зоммерфельдов. Чарли выглядела как принцесса на пути в Диснейленд. Но теперь-то Элина знала, что лучше всегда оставаться собой.
– Вперёд! – воодушевлённо провозгласила она.
Выкатив велосипеды, они двинулись в путь. Элина уже тысячу раз ездила на Лесную улицу, но сегодня сердце её трепетало, как птичка колибри. В последние дни она с трудом засыпала от радостного предвкушения. Разумеется, сегодняшнюю вылазку они предпринимают не ради удовольствия, ведь речь о том, чтобы починить пон Робина, и всё же…
Элина ничего не могла с собой поделать: её разбирало любопытство.
Робин уже сидел на верхней ступеньке у двери господина Шноттера. С растрёпанной кудрявой шевелюрой и в мятой футболке он выглядел совершенно заспанным.
– Доброе утро, – лукаво улыбаясь, поздоровалась Элина. – Ты для разнообразия вовремя!
Они с Чарли пристегнули велосипеды рядом с домом.
– Точность – вежливость королей, – сказал, словно услышав слова Элины, вышедший в этот момент господин Шноттер. Загнав Тинку обратно в дом, он запер дверь.
– Какой вы нарядный! – отметила Чарли.
Она была права. В немного старомодном коричневом костюме с синим галстуком и чёрной шляпой господин Шноттер выглядел просто шикарно.
– Чепуха, – возразил господин Шноттер. – Пойдёмте!
Элина с друзьями переглянулись. Все трое ужасно волновались. Куда же они идут?
Господин Шноттер шагал впереди, а они гуськом за ним.
Улица называлась Лесной не просто так: из города она переходила в густой лесной массив. Сперва они шли по прогулочной дорожке, а затем господин Шноттер свернул на довольно ухабистую тропинку.
Чарли, Робин и Элина вопросительно взглянули друг на друга. Что ему тут понадобилось?
– Господин Шноттер, мы… – начала было Элина, но тот перебил её:
– Нам сюда. Осталось немного. Сейчас вы его увидите.
Сказав «его», господин Шноттер имел в виду туннель. Элина увидела его издалека. Среди сплошной зелени он зиял, как кротовая нора, полностью поглощавшая свет. Вероятно, когда-то давным-давно здесь проходили поезда, потому что в траве поблёскивали рельсы.
Подав знак остановиться у входа, господин Шноттер обернулся к ребятам:
– Прежде чем мы отправимся дальше, вы должны мне кое-что пообещать.
Элина судорожно сглотнула:
– Мы ведь не пойдём в туннель?
– Вы же не собираетесь нас там укокошить? – спросила Чарли. – Как в плохом ужастике, где герои сами лезут на рожон.
– Ну и фантазии! – развеселившись, покачал головой господин Шноттер. – Давайте я вам всё объясню. На свете есть определённые места, которые для нас, сладкомагов, очень важны, – например Музей конфетных искусств. Эти места всегда укрыты от посторонних глаз и охраняются магией, потому что, как вы знаете, магистры придают большое значение конспирации. В музей как в резиденцию консилиума попасть может не каждый. Но есть другие магические места, которые мы, сладкомаги, посещать имеем право в любое время.
У Элины по коже побежали мурашки. Магические места, куда сладкомаги могут приезжать в любое время! Как увлекательно!
– Для того чтобы попадать туда, магистры гильдии сладкомагов создали связующие тропы, для которых существуют специальные точки доступа, – продолжал свой рассказ господин Шноттер. – Они есть не в каждом городе, но Белони, родина мадам Пико, город особенный. Для нас точкой доступа служит этот туннель.