Полная версия
Обручённые вечностью, или Отдам жену в хорошие руки
– Кто тебя прислал? – дружелюбно спросила я.
– Леди Мика, – подняла на меня испуганный взгляд горничная.
Имя фаворитки короля мне было хорошо знакомо. Пора вспомнить о манерах. По правилам хорошего тона мне следовало сделать ответный жест. Око за око…
– Зачем ты искала её лунное величество? – не смягчая тона, спросила у неё Саира.
– Её величество в светлых гостиных ожидает столичная модистка, – присела перед нами в книксене горничная. Не забыв, конечно, опустить голову.
У бедолаги спина к концу дня затечёт от этих расшаркиваний.
– Благодарю. Ты свободна. Передай казначею, пусть заплатит тебе две золотых монеты за сверхурочную работу, – распорядилась я, выделив ей разовую выплату со своего барского… правильнее будет сказать, королевского плеча. Действовала по принципу: не моё – не жалко. Я не планировала надолго задерживаться в тёмных землях, как и делить с муженьком его имущество. Моя доля от его королевства останется при нём. Могу позволить себе немного пошиковать.
Саира с осуждением покачала головой. Она отважилась произнести то, что остальные, опасаясь моего нагоняя, побоялись сказать:
– Вы слишком добры, ваше величество. Ваша доброта выйдет вам боком.
– Всегда выходит, – печально подтвердила её слова Элисия. – Нет причин считать, что с вами произойдёт иначе.
Мне надоели всякие недосказанности, и я заинтересовалась:
– Ты о чём?
– О вашем королевстве.
Откровенность Элисии всполошила моих фрейлин. Они засуетились, разом вспомнили об ожидающей меня модистке, мешая нам продолжить разговор. Подхватив юбки, заспешили по дорожке к парадному входу во дворец. Они настолько увлеклись быстрой ходьбой, что не заметили, как я отстала от них и удержала Элисию возле себя.
– От меня что-то скрывают?
Девушка отступила назад и робко произнесла:
– Я не знаю, что вам сказать.
– Возможно, ты слышала или читала о судьбе моих предшественниц? Сколько они правили? Есть ли у них родственники? Хоть что-нибудь?
Теребя кружево на платье, Элисия неуверенно ответила:
– Я мало что знаю о вас. Но о вашей доброте и жертвенности… простите, о доброте и жертвенности ваших предшественниц слагают легенды. Вам проще самой обо всём узнать. По вашей просьбе вам доставят любые редкие фолианты. Нам преподают историю только тёмных фей. Историю светлых нам запрещено обсуждать ради благополучия королевства.
– Я замужем за феем?!
– Вы не знали? – искренне удивилась Элисия.
– Никто не удосужился мне об этом рассказать, – безрадостно улыбнулась я. Значит, слагают легенды, говоришь. – Давно на ночь сказки не читала. Надо будет обязательно наверстать.
– Ваше лунное величество! – заметив нашу пропажу, не поленилась вернуться Саира. Окинув нас сердитым взглядом, она строго напомнила: – Модистка ждёт.
Подхватив юбки, мы с Элисией быстро засеменили за фрейлиной. Я настолько была сосредоточена на том, что ничего не вижу дальше пышных юбок, что едва не прошла мимо столпившихся у входа во дворец фрейлин. Не смея вернуться без меня, они ожидали нас.
Глава 5
Войдя в сопровождении свиты в отведённую мне просторную гостиную, я от неожиданности остановилась, создав цепную реакцию. Фрейлины столкнулись и, пороптав про мою нерасторопность, воззрились на длинный стол, с поистине королевским размахом уставленный яствами.
– Нам обед накрыли? – голосом изголодавшего путника спросила какая-то леди.
Фрейлины задержали дыхание и получили крайне важный на данный момент ответ.
– Его верховное величество распорядился накрыть обед. – Из прилегающего к гостиной помещения вышла дама. Остановилась. И сделала полагающийся мне реверанс.
Высказав пожелание переодеться в чистое платье, Элисия отправилась в свои покои. С моего позволения леди ушли трапезничать. Повезло. Мне подобная роскошь не перепала. Сиара пожертвовала нашим обедом и увела меня в малую гостиную, откуда ранее появилась утончённая с виду дама.
Обходя рулоны с тканями, разложенные на чистом сияющем полу, манекены, обряженные в платья немыслимо пышных фасонов, мы шумным трио – незнакомка пошла с нами, – прошли на середину комнаты. Швеи, построенные вдоль стены в шеренгу, не сводили с нас глаз.
Малую гостиную визуально разделили на две половины. В первой поверх мебели разложили готовые платья. Во второй лежали в коробках шляпки, чулки, ленты, нижнее бельё, внешне напоминающее земные бриджи с майками пастельных тонов.
Ковёр, устилающий проход, был свёрнут и убран к стене. Его место заняли рулоны с тканями и всевозможные коробки с фурнитурой. У окна, в фонтане дневного света, на манекене из блестящей ткани бликами сверкало аметистовое платье, искусно вышитое по подолу изумрудной вязью.
– Вы опоздали, – ткнула в меня пальцем сопровождающая нас с Саирой дама. – Ко мне на примерку не опаздывают. Будь вы хоть трижды королевой.
– Госпожа Велина, приношу извинение за её величество. Мы благодарны вам за ваш приезд. Мы понимаем, вам из-за срочности пришлось отложить многие заказы, заверяю, его верховное величество вас щедро вознаградит.
– Не сомневаюсь, – самодовольно улыбнулась модистка.
Смотрите-ка! Несгибаемая фрейлина проявила почтение. Приятно удивлённая этим фактом, я не стала заострять внимание на грубости Велины. Её услуги, видимо, высоко ценились, поскольку она могла позволить себе такую вольность.
По небрежному жесту модистки швеи сбежались ко мне. Я опомниться не успела, как оказалась раздетой. И это не прибегая к магии. Её начали творить позже, обрядив меня в аметистовое платье. Наряд сел не по фигуре. Платье топорщилось в плечах и болталось на талии. К тому же моя грудь смущённо затерялась в лифе, рассчитанном на четвёртый размер. Не меньше.
Придирчиво осмотрев наряд, кулем сидящий на мне, модистка приступила к его преображению. Глаза Велины одухотворённо засияли, лицо разгладилось, она полностью отдалась процессу. От её ладоней ко мне потянулись мерцающие потоки. Сияющие ленты, преломляясь, заскользили по подолу, пробираясь вверх.
Обходя меня по кругу, модистка дёргала пальцами в нужных местах за магические ленточные потоки. Платье начинало переливаться малиновым светом и подстраивалось под мои формы. От прикосновений модистки магические потоки вспыхивали, щедро посыпая платье блёстками. Ткань не блестела, как я предположила вначале, блеск платью придавали магические вкрапления.
Закончив, Велина удовлетворённо оглядела наряд, идеально прилегающий к моим формам. Я разделяла её восторг. Отражение в напольном зеркале мне однозначно нравилось. Мерцающий оттенок фиолетового прекрасно сочетался с моей светлой кожей.
– Надеюсь, остальное мне не придётся мерить? – кивнула я на горы платьев, раскинутых на спинках кресел и диванов.
– Сомневаюсь, что у вас есть столько времени в запасе, а у меня сил, – усмехнулась модистка. Она поманила к себе одну из помощниц. – Помогите её величеству переодеться и снимите с неё мерки. До заката по ним подгони́те готовые платья. За ночь сшейте новые наряды.
– За ночь? – переспросила я. – Вы уверенны, что швеи успеют?
– Не успеют – будут уволены, – нетерпеливо пригрозила модистка.
Поправив складки на юбке, бросив последний взгляд на наряд, не говоря больше ни слова, Велина развернулась и направилась к выходу. Саира наблюдала её уход с непроницаемым выражением лица.
Сбоку ко мне неуверенно подошла швея и, неловко стискивая пальцы, попросила:
– Ваше величество, не примите за дерзость, но не могли бы вы отойти?
Ничего не понимая, я отошла в сторону, освобождая проход.
– Благодарю. – Уголки губ женщины дёрнулись в подобии улыбки. Затем швея со стольной решимостью осмотрела намечающийся фронт работы. – Раздвинуть мебель! Освободить пространство!
Воздушные потоки подхватили тяжеловесные кресла, стулья, диваны, столы и сдвинули к стенам.
Швея поймала двух пробегающих мимо неё молоденьких девушек.
– Меликина, Олена, снимите с её величества мерки и выкроите из парчи и бархата детали платьев.
– Будет сделано, госпожа портниха, – обозначив её статус, поспешили развернуть тяжёлые рулоны с тканями девушки. Сняв с меня мерки, они принялись за дело.
– Внимательней будьте, – не укрылись от женщины их помарки при создании магического лекала. – Испорченную ткань вычту из вашего жалования.
Оставив девушек заниматься раскройкой, портниха повернулась к ожидающим её швеям. Она хлопнула в ладоши, и гулкое эхо разнеслось по помещению.
– Хватайте метры! Иголки! Булавки! Начнём подгонять готовые платья! – Поскольку швеи, продолжая стоять, растерянно высматривали в сдвинутых в угол коробках нужные инструменты, она на них прикрикнула: – Чего рты раззявили! Бегом создавайте поисковые заклинания!
Портниха подошла к дивану и сняла с его спинки пастельных тонов фисташковое платье.
– Вы в нём будете прелестны, ваше величество, – поделилась она своим мнением, переводя взгляд с меня на наряд. – Только отпорем лишние кружева, укоротим рукава, изменим вырез.
– Ваше величество, вас не было на обеде, – вбежала в малую гостиную служанка, накануне вечером просящаяся ко мне в горничные.
Её глаза забегали по устроенным завалам.
– Мадам Велина согласилась вам сшить целый гардероб?! – спросила она со странным заинтересованным возмущением.
– Не твоё дело, – грубо ответила ей Саира. – Прочь с наших глаз. Передай своей госпоже, что её лунное величество в твоих услугах больше не нуждается.
Фрейлина властно кивнула по направлению к выходу, и девушка незамедлительно испарилась с наших глаз. Мне стало не по себе от двуличности служанки.
– Кто её ко мне подослал?
– Мика. Фаворитка короля сочла нужным приставить её к вам. – Неприветливый взгляд фрейлины стал неожиданно лукавым. – Ох, не спрашивайте, откуда я знаю. Моя задача присматривать за вами. Что я и делаю. С вашего позволения пришлю вам в горничные дочь своей верной помощницы. Она вас не предаст. Ручаюсь за неё. Преданность у них в крови. Не переживайте, мне она о вас докладывать не будет.
– Буду признательна. – Я сочла глупым отказываться от такого щедрого подарка. Как я успела понять, верность в этом мире дорого стоит, в прямом и переносном смысле.
Отпустив фрейлин, я вернулась в выделенные мне покои, куда попросила принести лёгкие закуски. Не хотела портить аппетит перед ужином. По моей просьбе стол накрыли на балконе. Мне предлагалось отведать мясные, сырные нарезки и овощные салатики. Утолив голод, я предпочла до вечера любоваться чудесным видом на сад, вдыхая упоительно свежий воздух.
В покои громко постучались, немного выждав, вошли.
– Ваше величество, меня прислала к вам леди Саира, – сильно нервничая, произнесла одетая в форму горничной девушка.
– Проходи, – разрешила я ей, не делая попыток выйти навстречу. Я слишком удобно устроилась в кресле, поэтому вставать совершенно не хотелось.
– Вам послание, госпожа, – отдала мне сложенный втрое по диагонали листок моя новая горничная.
– Спасибо… – Я умышленно сделала выжидающую паузу.
– Делайна, – представилась девушка.
– Делайна, – повторила я.
– Подготовить наряд к ужину? – немедленно приступила к своим обязанностям Делайна.
– Будь добра.
С похвальным рвением девушка нырнула в гардеробную. Под неё отводилась целая комната. Моя благодарность Саире росла не по дням, а по часам. В прямом смысле. Пока наши интересы совпадали, я решила не докапываться, чем заслужила её расположение.
Вспомнив о послании, сломала восковую синюю печать и развернула писчую бумагу.
«Моя несравненная королева. Ваше возвращение сделало меня самым счастливым феем в Радужном королевстве. Я считаю дни, часы, минуты, секунды до нашей с вами встречи». Подпись: его сиятельство Полинг.
Вроде герцога, что ли?
Скомкав отдающее помпезной фальшью послание, я отправилась готовиться к ужину.
Глава 6
Где-то во дворце
Прислушиваясь к звенящей тишине, его верховное величество неторопливо спускался вниз. Сколько он ни напрягал слух, так и не услышал привычных склок между его фаворитками. Обычно отголоски их ругани долетали до ближнего бального зала, не то что до лестницы. Поразмыслив, Анатель пришёл к выводу: её величество причастна к их примирению. Возможно – косвенно, возможно – умышленно.
«И от супруги есть толк. Не придётся больше терпеть их публичные склоки», – отдал должное Луне верховное величество.
Размышления о супруге спровоцировали голод. Не обычный, а другого толка. Вопреки всему она его раздражала и привлекала одновременно. Но поддаваться сиюминутным порывам Анатель не собирался. Это подхлестнуло его задуматься о том, какая из фавориток скрасит ему предстоящую ночь.
Предвкушая ночные забавы, верховное величество, готовый к встрече с супругой, вошёл в трапезную. Луны он там не застал.
«Устроила каверзу и спряталась», – пришёл он к выводу, глядя на сидящих за столом любовниц. Не было бы в этом ничего особенного, не сиди они напротив друг друга, по бокам от его трона.
– Где королева? – спросил он у церемониймейстера, объявившего незадолго до этого его появление.
– Простите, ваше верховное величество, она пока не появлялась, – стушевался одетый с иголочки пожилой мужчина в ливрее.
Анатель не разозлился из-за отсутствия королевы, скорее обрадовался ему. Он обнаружил в ней недостатки. За проявленную трусость его величество мысленно прозвал Луну трусишкой.
Вот только рано он снял супругу со счетов. Она от него не пряталась, наоборот, жаждала увидеть его реакцию на маленькое вмешательство в распределение гостей за столом. Луна тронула Анателя за плечо и поинтересовалась:
– Вы меня искали, ваше верховное величество?
Она умышленно использовала исключительно официальный тон, тем самым намекая, что разборки устраивать на глазах у поданных – не лучшая затея.
Анатель развернулся, готовый потребовать объяснений, но, увидев Луну, передумал, решив дать ей шанс самой объясниться. Она его заинтриговала. Вместо дерзко смотрящей на него секретарши, к которой он успел привыкнуть и частично утратить интерес, он увидел перед собой утончённую леди. Не сводя с него глаз, она держалась с гордой отстранённостью. Роскошное бледно-розовое платье, щедро усыпанное драгоценными камнями, мерцало, купаясь в свете магических свечей. Но и оно уступало блеску ее волос. Распущенные, благородного оттенка лунного серебра, с вплетёнными в них жемчужными нитями, вкупе с платьем они образовали своеобразный ореол, выхватывая её очертания из царящего полумрака.
Луна выглядела божественно. Как и полагается светлой фее. Анатель инстинктивно поморщился. Любое упоминание о светлых феях вызывало у него желание поскрежетать зубами.
– Кто позволил тебе пересадить моих фавори… приближённых ко мне дам?
Властный тон верховного величества разозлил Луну до чёрных мушек в глазах, но вида она не подала.
– Дорогой супруг, не понимаю, чем вызвано ваше недовольство. Делая перестановки за столом, я руководствовалась исключительно заботой о вас. Вам не придётся надрывать голос, крича через весь стол, утверждая график дежурства в ваших покоях. Согласитесь, намного удобнее, если интересующие вас леди находятся поблизости.
Голос королевы лился медовой патокой, вставая сладким комом поперёк горла короля.
«Светлая фея?! Как бы не так! Она настоящая ведьма!» – пришёл к выводам король.
Стараясь усмирить бушующий в груди гнев, Анатель небрежно отступил назад, считая за лучшее держаться от супруги на расстоянии. Заодно от её соблазнительной шейки, которую ему зверски хотелось свернуть.
– Со своими дамами, – повелитель сделал на последнем слове ударение, – я разберусь сам.
– Ладушки. Тогда не буду вам мешать наслаждаться ужином, – подхватив пышные юбки, повернулась в сторону выхода язва, как окрестил её для себя король. – Поторопитесь. Нехорошо заставлять ждать дам, пускай и полусвета.
Сравнив Мику с Васили́кой с дамами полусвета, Луна практически назвала их шлюхами.
– Тьма вас побери, Луна. Стоять.
Девушка чинно опустила юбки и, изображая саму кротость, повернулась к супругу.
– Незачем так громко кричать. Вдруг гости подумают, что я вам небезразлична.
Король и бровью не повёл, стойко встретив её колкость.
– Луна, предлагаю тебе терпимее относиться к уважаемым леди Царства ночи.
– Прекрасно. Только давайте уточним: мы сейчас говорим обо всех гипотетических леди царства? Или о каких-то конкретно? И о леди ли вообще? – вопросительно посмотрела Луна на короля, прекрасно понимая, что провоцирует его и ходит по грани.
Анатель вытянул руку, но сдержался. Вместо того чтобы схватить её за плечо и встряхнуть хорошенько, он сомкнул пальцы в кулак, стиснув воздух.
– Выражусь более конкретно, – процедил Анатель. – Ты не будешь цепляться к Мике с Васили́кой и не будешь умышленно подрывать авторитет Равель.
– Племянница всё-таки вам нажаловалась? – улыбнулась Луна.
– Ты меня поняла?
– Вас сложно не понять, когда ваши глаза застилает тьма, Анатель Романович, – без тени страха ответила ему супруга. Она не придала особого значения проявлению его силы.
– Обращайся ко мне Анатель, без Романовича. В нашем мире отчества не в ходу.
– Разрешаете и без «величества» и на «ты»? – пошла дальше неугомонная королева светлых фей.
Анатель глубоко вздохнул, проявляя безграничное терпение.
– Наедине.
– Мне подходит, – нахально заявила супруга. Из-за его подозрительной уступчивости она начала нервничать. – Вам пора присоединиться к вашим дамам. Они не сводят с нас глаз. Мало ли что себе напридумывают.
– Что, например? – Анатель и не думал прерывать их занимательную беседу.
– Что я вам нравлюсь, – сердито выпалила Луна, чем вызвала заинтересованный блеск в его глазах. – Наша беседа затянулась. Извините, меня фрейлины ждут.
– Не извиняю. Вы впредь будете сидеть возле меня. – Прежде чем супруга успела ему возразить, повелитель жестом подозвал к себе двух лакеев и умышленно громко приказал: – Помогите леди Мике и леди Васили́ке пересесть на другие свободные места.
Эти места находились на противоположном конце стола. Леди, не устраивая скандала, молча встали и прошли к отодвинутым стульям. На короля они не злились. Наоборот, они собирались всячески его обхаживать. Они злились на его супругу. Леди, не сговариваясь, намеревались от неё избавиться.
– Я не стану возле вас сидеть, Анатель.
Шелестя многочисленными юбками, королева обошла повелителя. Он повернулся вместе с ней и, поймав за локоть, не дал уйти.
– Слово короля для тебя пустой звук, Луна?
Во взгляде его супруги появился мятежный дух.
– Вам нужный честный ответ?
Анатель ожидал услышать от неё нечто подобное и сразу пресёк дальнейшие препирательства:
– Луна, ты сидишь со мной. Это не обсуждается.
Королева тоскливо посмотрела на образованную возле королевского трона зону отчуждения, и настала её очередь вздыхать.
– Понимаю, я – ваша временная королева, со мной необязательно считаться, но и мне периодически требуется есть. Рядом с вами, где каждый ваш приближённый спит и видит, как бы от меня избавиться, мне кусок в горло не полезет. Или это ваш коварный план – уморить меня голодом?
– Уверяю тебя, ничего и близко похожего к этому мне в голову не приходило.
– Тогда ответьте, верховное величество, зачем вы выделяете меня?
Искреннее любопытство, прозвучавшее в её голосе, заставило Анателя смягчить тон.
– Я не выделяю тебя, а повышаю твой статус при дворе. Тебе не помещает моя защита.
Верховное величество положил ладонь супруги на свой согнутый локоть, и тонкая, хмурая складка прочертила её лоб. Думая, что вопрос решён, он повёл Луну к столу.
– Спасибо, я поем у себя, – попыталась она освободить руку из импровизированного плена, но ничего у неё не вышло – король накрыл её ладонь своей широкой ручищей. – Мне не нужна ваша защита. Я сама в состоянии о себе позаботиться.
– Не уверен. Пока у тебя отлично получается наживать себе врагов.
– Кручусь как умею, – нетерпеливо откликнулась королева. – Мне не нужно ваше особое отношение, Анатель. Под вашим чутким руководством я отлично усвоила урок: за всё хорошее обычно приходится платить.
– Ты не в том положении, чтобы возражать мне, Луна. Я говорю – ты выполняешь.
Королева фей от возмущения сделала глубокий вдох и закашлялась.
– Тиран! – прошипела она.
– А ты меньше суток в новом мире, и мне уже хочется отправить тебя обратно.
– В чём проблема? Сделайте это!
– Если ты настаиваешь. Завтра дам доступ к тёмным землям светлым послам. Будем среди них искать тебе мужа.
– Возможно, вам и не терпится от меня избавиться, однако замужество не входит в мои планы на ближайшее будущее. Я планирую править единолично.
Верховный король полностью повернулся к супруге, позволяя отблескам свечей упасть на его лицо и затеряться во тьме его глаз. Он был зол. Обычно никто не смел ему возражать. Слуги и подданные вжимали головы в плечи, стоило ему повысить голос. Никто даже из приближённых фавориток не позволял себе дерзить ему.
– Посмотрим, что ты скажешь, увидев представителей своего народа. Готовься, прибудут лучшие женихи Радужного королевства.
Реакция супруги на его слова оказалась совершенно непредсказуемой. Она негромко рассмеялась. Её смех отличался от того, каким Анатель его помнил. Вместо кокетливых грудных звуков повелитель услышал обычный, дразнящий слух смех.
– Вы очень невысокого мнения обо мне, – пытаясь перевести дух, ответила ему королева.
– Что есть, то есть. В отличие от твоих предшественниц я не слепец и вижу недостатки в людях. Пускай и привлекательных, – намекнул повелитель на любовниц.
– Я устала повторять. Я не они! – Взгляд королевы упал на их сцепленные руки. Она поразилась, какой маленькой и хрупкой выглядела её ладонь под его. – Скажите, Анатель, что вы знаете обо мне? Настоящей мне. Кроме общеизвестных в вашем мире фактов.
– У тебя есть кошка. Ты любишь свою работу.
– Любила, – поправила она супруга. – Желаете что-нибудь добавить?
– Ты права, я мало что знаю о твоих увлечениях. Меня не интересовала твоя земная жизнь. Зато я знаю тебя лучше, чем ты предполагаешь. Я был близко знаком с твоими предшественницами, и у них было кое-что общее: ради процветания Радужного королевства они готовы были жертвовать своими жизнями. Я вот что тебе скажу – их безрассудным жертвам нет оправдания. Глупость у тебя в крови, Луна.
– Думайте что хотите! Я не собираюсь доказывать обратное! – сердито посмотрела она на короля. Луна кожей чувствовала злобные взгляды королевских фавориток. Отчего ей немедленно захотелось уйти из трапезной. – Считаете меня глупышкой, пусть будет так. Зато у меня есть инстинкт самосохранения, и он подсказывает мне держаться от вас как можно дальше. Никто и ничто не заставит меня пожертвовать собой ради процветания неизвестного мне народа.
– Светлому источнику по силам изменить твоё мнение. Ради него ты пойдёшь на любую жертву.
– Например, распрощаюсь с жизнью?
– В том числе.
– Насколько я могу судить, на данный момент никто не пытается избавиться от меня сильнее вас. Что наводит на определённую мысль: не вы ли угробили предыдущих невест?
Перехватив удобнее протестующе взвизгнувшую супругу, Анатель потащил её за собой. На полпути до лестницы он свернул в боковой коридор и вышел к галерее. Широким шагом повелитель прошёл к стене, увешанной портретами, занавешенными кремовыми покрывалами. Их закрыли по его приказу. Повелитель надеялся больше никогда не увидеть изображённую на них девушку. Ему претила мысль о её новой гибели. Дорогие воспоминания мешали ему уничтожить портреты.
Оставив Луну стоять напротив зачехлённых картин, Анатель схватил свободный край покрывала и сдёрнул его. Потом подошёл к следующей, следующей и следующей. Пока не открыл их все.
– Любуйся!
Глава 7
Анатель отступил и прислонился плечом к стене, позволяя мне изучить портреты. У него не было необходимости вместе со мной рассматривать их. Он без дополнительных подсказок знал, что я увижу. Я изо дня в день постоянно видела эти лица в отражении на любой поверхности.
На картинах был изображён Анатель вместе с моими предшественницами. Светотени красиво играли на тщательно прорисованных лицах. Художник не забыл запечатлеть дразнящие ямочки на щеках девушек. И у меня они имелись. Мама в детстве говорила, что это отметины от поцелуев ангела.
На картинах я видела разные выражения своего лица. От смущения до обожания. Мои предшественницы не смогли сопротивляться чарам обольщения короля и влюбились в него по уши. Их выдавали глаза, подёрнутые мечтательностью. Мне очень хотелось уличить Анателя в двуличности, но я не имела права. То, как он бережно их обнимал, то, как смотрел на них, говорило о многом. Девушки были ему небезразличны. Кроме последних двух воплощений. Там Анатель выглядел отстранённым. Как я узнала, что они последние? По подписанным датам.