bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 5

Харр Рукко задумался. Посидев неподвижно, погрузившись в глубокие размышления, он, наконец, тряхнул головой и огласил плоды своих раздумий.

– Мне кажется, что шанс есть. Это при условии, что мы найдём общий язык с фрайхарром и капитаном его гвардии, харром Ортвигом, который, в общем-то, слывёт вполне реалистичным чиновником и грамотным военным.

– Тогда, – дядюшка обвёл взглядом всех присутствующих, – держим курс на твердыню фрайхарра Аклериха фан Триассо и там стараемся выработать единую стратегию по противодействию недобросовестным конкурентам.


Вот мы и над воротами, ведущими из Нижнего города в верхний. Стража, невзирая на разгромную характеристику, данную ей харром Рукко, сопя, суетясь и матерясь, закрывала ворота на, поистине, титанический засов, представлявший из себя толстенный дубовый брус.

– Зря стараются, – прокомментировал их действия харр Рукко, – Известковая скала на всём протяжении стены, отделяющей Нижний город от Верхнего, изрыта ходами как головка плеснявого сыра. Ночью эти жаждущие справедливости ребята полезут тут из каждой щели. Так что нам имеет смысл сразу договариваться о местах за стенами цитатели. Уже к полночи тут будет очень жарко.

Вернувшись к трактиру «Валет и камбала», мы забрали на борт двух непревзойдённых интеллектуалов – Годо и Фармана и продолжили свой полёт в направлении ворот, ведущих из Верхнего города непосредственно в замок феодала. Достигнув надвратных башен, поддерживаемых гарнизоном цитадели в надлежащем состоянии, мы высадили харра Рукко непосредственно перед ними. Он, не медля ни минуты, отправился по направлению к неприметной дубовой калитке в циклопической стене. Требовательно постучал по потемневшим доскам набалдашником своей пижонской тросточки. Буквально через минуту, калитка приоткрылась, и он просочился в образовавшуюся щель.


Минут через двадцать калитка опять приоткрылась, из образовавшейся щели высунулся харр Рукко и махнул нам рукой, видимо предлагая просто перелететь через стену. Что мы и проделали на глазах у изумлённой публики.


За пятнадцатиметровой высоты стеной простирался ухоженный газон, который пересекали в разных направлениях посыпанные белым известковым песочком дорожки. В огороженном стенами пространстве, то там, то сям, стояли приземистые здания из серого камня с крытыми красной черепицей крышами. И над всем пространством нависал, доминировал многоярусный донжон, чьи готические стрельчатые башни, казалось, подпирали затянутый тучами небосвод. Немного оживлял этот средневековый пейзаж серенький домик, притулившийся к стене донжона. Высокая полосатая труба, поднимавшаяся из черепичной крыши этого сооружения, бодро парила. А над боковой пристройкой висело несколько рядов керамических изоляторов, откуда и разбегались к стенам, донжону и прочим зданиям комплекса цитадели жгуты красноватых медных кабелей, несущих электричество. Энергоузел, однако.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Все события, предшествующие настоящему повествованию, описаны в книге «В поисках врат Стылой Тени»

https://author.today/reader/190202/1605762

2

Все события, предшествующие настоящему повествованию, описаны в книге «В поисках врат Стылой Тени»

https://author.today/reader/190202/1605762

3

Дамская сумочка

4

Все события, предшествующие настоящему повествованию, описаны в книге «В поисках врат Стылой Тени» https://author.today/reader/190202/1605762

5

Олча – северный народ рыболовов и оленеводов

6

Все события, предшествующие настоящему повествованию, описаны в книге «В поисках врат Стылой Тени»

https://author.today/reader/190202/1605762

7

La Nouvelle-Orléans – Новый Орлеан.

8

Мари Лаво (1801–1888), креолка, её звали королевой вуду и не зря. Её боялся даже мэр города.

9

Танец Заули (Zaouli)

10

Злобная ипостась папы Легба, его еще зовут Легба Кафу

11

Бохор – колдун вуду

12

Унси – помощница мамбо или хунгана

13

Гови – Глиняная ритуальная бутыль

14

Калебас – фляга из тыквы

15

Ори – Голова, сознание – дух истинного «Я». При инициации адепта истинное «Я» адепта сливается с духом-покровителем, ориша, образуя ори.

16

При каких обстоятельствах произошла смена имени Энвис фехр Ллир на Эолиндис, читатйте в предыдущей главе.

17

ориша Эшу Айеде. Аспект Эшу пророческих и мистических видений, получаемых от Духов

18

Эллилон – часть волшебного народа Тилвит Тег, живущего в полых вересковых холмах, в волшебной стране Тир-Нан-Ог. О том, кто был, предположительно, родителями Эолиндис, читайте в книге «Мир Эйо – 1. В поисках врат Стылой тени».

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
5 из 5