bannerbanner
Полночный гость
Полночный гостьполная версия

Полночный гость

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
17 из 24

– К несчастью, в Балтиморе, прямо в порту, меня ограбили до нитки..

Ни слова о бегстве с фрегата и о том, как он вплавь добирался до берега Виргинии.

– Услышав, что здесь, на границе, много свободной земли, я решил взглянуть на ваши места.

Не расскажи он ей совершенно другую историю, Мэг сейчас легко бы поверила Стивену. И неудивительно, в отчаянии думала она... с такими актерскими способностями он кого угодно убедил бы, что солнце встает на западе.

Кого угодно. И уж тем более – глупую, влюбленную в него женщину!

– Этот самый Ганнел все время твердил, что он не тот, за кого его принимают, – заявил Рейф. – Поначалу он называл себя Арлингтоном.

Мэг окаменела.

Я – Арлингтон. Почему вы мне не верите? Клянусь вам, я... Эрл Арлингтон.

Кто еще мог назваться Арлингтоном в Эшли-Гроув? Только Стивен.

– Мистеру Флинту Ганнел сказал, что он очень богатый и известный в Англии человек, – продолжал Рейф. – И что он щедро отблагодарит хозяина, если тот оплатит ему обратный билет. Учтите – такой человек может сочинить все, что угодно, лишь бы добиться своего.

Не сделал ли он именно это с ней, Мэган Дрейк? До сих пор описание Ганнела полностью совпадало с тем, что Мэг знала о Стивене. Боже милостивый, неужели? Неужели Стивен и есть беглый каторжник Билл Ганнел? Нет! Не может быть! Стивен не преступник!

А Рейф все продолжал свою речь:

– Билл Ганнел – страшный человек. На глазах у родителей он изнасиловал четырнадцатилетнюю девочку, а потом убил и мать – за то, что та пыталась защитить дочь. И это только одно из его преступлений. Другие же настолько ужасны и бесчеловечны, что я не рискну описать их в присутствии дам. Так вы хотите, чтобы такой человек жил рядом с вами? Опасность грозит и вашим женам, и дочерям!

У Мэг потемнело в глазах. Боже правый, как ты это допустил?! Возможно ли, чтобы это был ее Стивен! Неужели она вышла замуж за чудовище в человеческом обличье?

– Говорю вам... – зловеще повысил голос Рейф, – ...этот человек – Билл Ганнел! Я забираю его с собой в Тайдуотер, чтобы вернуть хозяину, Гираму Флинту!

Рейф вскинул было мушкет, явно собираясь наставить его на Стивена, но Вильгельм с проворством, удивительным для человека таких размеров, вырвал ружье из его рук.

– Фы никуда не сабирать герр Фингейт. На помощь приятелю поспешил Эймс:

– Если этот человек – беглый каторжник, так пусть Гирам Флинт сам приезжает и забирает его, понятно?

Мэг уловила страх в глазах Рейфа, неожиданно оказавшегося безоружным в кольце откровенно враждебных поселенцев.

– Дершу пари... – передразнил Вильгельм самого Рейфа, – фаш Флинт побояться к нам приходить. А фы, мистер... уше фее скасать.

– И мы вам не советуем задерживаться, – вставил Эймс.

Рейф мгновенно вскочил на лошадь.

– Я вернусь с мистером Флинтом, – бросил он уже на скаку. – Уж он-то не позволит беглому каторжнику ускользнуть от него.

Как только Рейф скрылся из виду, фермеры, окружив Стивена, хлопали его по плечам и спине, что-то хором говорили. Он же в ответ улыбался, благодарил за поддержку и за то, что они в него поверили.

Они поверили в него! Боже правый! Что она наделала!

Мэг развернулась и кинулась за угол хижины Вильгельма.


Увидев приближающегося Рейфа, Стивен мысленно распрощался со свободой. В тот миг он и пенни не поставил бы на то, что ему удастся избежать лап Флинта. Он уже ощущал железные тиски, смыкающиеся на шее... Но решил стоять на своем до конца.

Однако и сейчас Стивен не обольщался. Это всего лишь отсрочка. Ему ли не знать, до какой степени ненавидит своего беглого каторжника Флинт. Пройдет день-другой – и плантатор появится здесь собственной персоной. Нужно бежать из Виргинии... из Америки! Нужно бежать до возвращения Рейфа с Флинтом.

Денег хватит лишь на два билета. Но Герда и Вильгельм, которые души не чаяли в Джоше, наверняка согласятся оставить мальчика у себя, пока Стивен не пришлет за ним из Англии... Теперь нужно лишь убедить Мэган на время расстаться с братом.

Пряча тревогу, Стивен принимал радостные поздравления фермеров, улыбался и шутил с новыми приятелями – пока, наконец, не грянули первые аккорды, возвещающие о начале танцев.

Сделав незаметный знак Вильгельму, Стивен скрылся с хозяином празднества в доме.


Через двадцать минут, выйдя из дома Вильгельма, Стивен обвел взглядом двор фермы, но Мэган нигде не было.

– Фаша шена уходить домой, – поспешила ему навстречу Герда. – Плохо чуфстфофать.

Обеспокоенный, Стивен почти бегом бросился по тропинке через лес.

Мэган он нашел в ее новой спальне. Жена скорчилась в углу кровати, поджав колени, обхватив их руками, и невидящим взглядом смотрела в крошечное окошко комнаты.

Стивен присел рядом, протянул к ней руку...

– Не смей ко мне притрагиваться! – прошипела она с такой злостью, что Стивен отпрянул. – Мне противно само твое присутствие, Билл Ганнел.

Стивен не сразу пришел в себя, потрясенный тем отвращением, что звучало в голосе жены.

– Да что же это такое, Мэган! Не Ганнел я, черт побери! Я говорил правду!

– Да ты вообще знаешь, что такое правда? – севшим от рыданий голосом проговорила она. – Ты сказал мне хоть одно слово правды? Или вся твоя история – ложь от начала до конца?

– Я не лгал тебе, Мэган... Нет, не лгал. Всего лишь скрыл часть правды. Что само по себе – уже ложь...

– Значит, ты лгал нашим соседям и Рейфу. Да. Когда выбор стоит между ложью и жизнью, инстинктивно выбираешь жизнь.

– Да, Мэган. Я лгал. Не о том, кто я такой, но о том, как сюда попал. Мне пришлось солгать, иначе я приговорил бы себя к пыткам Гирама Флинта. По-твоему, я этого заслуживаю?

Ее глаза по-прежнему горели злым укором.

– Но ты соврал и о краже в Балтиморе.

– Меня обокрали – это несомненно, Мэган. И речь не просто о кошельке, сколько бы в нем ни было, – с горечью отозвался Стивен. – Ну, а где это случилось... в Дувре ли, в Балтиморе – какая разница?

– Так как же можно тебе верить?

– Мне пришлось сделать то, что я сделал на празднике, Мэган. Иного выхода не было. Ты ведь тоже солгала.

– Да простит меня бог. Я солгала. Думала, так будет лучше. Я же не знала, что Билл Ганнел называл себя Арлингтоном!

У него упало сердце. Черт бы побрал этого Рейфа! Из-за него возродились все былые сомнения Мэган. Стивен в смятении запустил пальцы в волосы.

– Ведь это же был ты! Ты назвался у Флинта Арлингтоном!

– Клянусь тебе, Мэган, я не Билл Ганнел, – увильнул от ответа Стивен.

Мэг не позволила сбить себя с толку.

– Но от Флинта же сбежал ты?! Я подобрала тебя в той самой одежде, о которой говорил Рейф. Не смей мне врать. Я хочу знать правду. – Губы ее задрожали, по щекам заструились слезы. – О, Стивен, Стивен... как ты мог? Как ты мог меня обманывать?

Полный укора и обиды взгляд Мэган рвал ему сердце на части.

– Я не обманывал тебя, Мэган. Но часть правды утаил.

Она судорожно стиснула сложенные на коленях руки.

– Какую часть?

Обхватив жену за талию, Стивен посадил ее к себе на колени, приподнял подбородок и развернул лицо к себе, чтобы увидеть полные слез, встревоженные серые глаза. Он рассказал ей о том, как, прыгнув в море с борта «Морского сокола», попал в руки капитана корабля, перевозившего осужденных на каторжные работы преступников. И о том, как алчный капитан заменил им одного из погибших в пути каторжников – того самого пресловутого Билла Ганнела. И о том, как его купил Гирам Флинт.

– Но почему ты мне об этом сразу не рассказал?

– Потому что ты бы мне не поверила. – Впрочем, судя по ее взгляду, она и теперь верила не до конца. – Слишком велик был риск, что ты выдашь меня Флинту. А я предпочел бьгумереть, чем снова попасть в лапы этому чудовищу.

– Ну, что ты... – Слезы по-прежнему стояли у нее в глазах. – Я бы тебя никогда не выдала. Уж я-то знаю, как этот изверг обращается с беглыми рабами.

Стивен прижал к себе жену, вдохнул апельсиновый аромат ее волос.

– Мое положение было еще хуже. Я, к несчастью, обратил на себя внимание Кейт Данбар. Мэг изумленно вскинула голову:

– Кейт... Ты что, имеешь в виду леди Кэтрин, ту английскую аристократку, на которой женился Флинт? Стивен хрипло хохотнул:

– Точно. Но умоляю, не называй ее «леди»!

– Но она же дочь лорда Данбара!

– Никакого лорда Данбара не существует. Мэг уставилась на него как на сумасшедшего:

– Да есть же!

– Я знаю всех лордов Англии. Данбара среди них нет.

– Но, Стивен... У ее отца великолепное поместье в Бедфордшире. Кажется... ну, да – Королевские Вязы. Наш сосед-плантатор, мистер Томас, читал одну книгу об Англии. Так вот, там сказано, что Королевские Вязы – одно из самых богатых английских поместий.

– Так и есть. Только это поместье принадлежит герцогу Уэстли, одному из самых высокомерных и спесивых британских вельмож, а не мифическому лорду Данбару.

– Тогда кто же такая леди Кэтрин?

Шлюху Стивен узнал бы даже в самом роскошном окружении. Но Мэг, невинная душа, наверняка была бы шокирована таким фактом.

– Не знаю, любовь моя. Но то, что она не леди, – это точно. Скорее всего, беглая каторжница. Думаю, в Англии она прислуживала какой-нибудь знатной леди, ну, и набралась манер.

Как бы там ни было, а правда выплыла наружу, когда Кейт попыталась соблазнить Стивена уловками уличной девки.

Он сделал все возможное, чтобы охладить пыл хозяйки, но тщетно. За что и поплатился собственной шкурой. Гирам Флинт возненавидел его лютой ненавистью; коварство же Кейт осталось безнаказанным.

– Теперь послушай меня, Мэган. Ты слышала обещание Рейфа. Вскоре он вернется вместе с Флинтом. К их появлению мне нужно отсюда исчезнуть. Мэг вздрогнула в его объятиях.

– И куда ты отправишься?

– В Англию. – Стивен помолчал, молясь в душе, чтобы ему хватило сил убедить Мэг. – Здесь моей свободе, да и жизни тоже будет грозить постоянная опасность. Сегодня я обо всем рассказал Вильгельму, и он тоже согласен – мне нужно бежать.

– Так уходи! Уходи сейчас же!

– Только с тобой, Мэган. – Он затаил дыхание. Не дождавшись ответа, заговорил снова, с настойчивостью, рожденной отчаянием: – Денег у меня хватит только на два билета. Вильгельм и Герда позаботятся о Джоше, пока я кого-нибудь за ним пришлю. Обещаю, я сделаю это сразу же, как только мы доберемся до моего дома в Лондоне.

Тоска в глазах Мэг сменилась ужасом:

– Я никогда не брошу брата!

– Ты же знаешь – ему будет хорошо у Вильгельма и Герды.

– Нет. Уезжай один. А потом пришлешь за нами.

– А ты приедешь, Мэган?

Растерянный, смущенный ее взгляд все объяснил Стивену лучше всяких слов. Мэган вряд ли рискнет пересечь вместе с Джошем Атлантику ради человека, которому не доверяет.

Если она останется здесь, он ее больше никогда не увидит! Рисковать своим счастьем Стивен просто не мог.

Но если останется он – им обоим грозит смерть.

– Я не могу бросить тебя здесь, Мэган.

– Почему?

Потому что люблю тебя! Ну скажи, скажи ей это!

– Потому что это очень опасно.

– Опасно? – недоуменно нахмурилась Мэг.

– С каждым днем я все больше убеждаюсь, что за похищением стоит именно мой брат. Не нужно было писать ему... Теперь он знает, где меня искать. – Впервые обвинения против брата Стивен облекал в слова, и эти слова застревали у него в горле. – Боюсь... Рейф потому и объявился сегодня, что брат сообщил Гираму Флинту все, что узнал из письма.

– Но при чем здесь я? Почему ты думаешь, что и мне грозит опасность?

– Ты – моя жена и уже, возможно, носишь моего ребенка, который и унаследует Уингейт-Холл в случае моей смерти. Мой ребенок, а не Джордж! Ради наследства Джордж приговорил собственного брата к страшной, мучительной смерти – так неужели он пощадит совершенно чужую женщину и ее будущего ребенка. Пойми, он не задумываясь уничтожит вас, как помеху на пути к цели!

Вся краска схлынула с ее лица. Бледная как смерть, Мэг покачнулась, и Стивен мгновенно прижал ее к себе, в страхе, что она лишится сознания.

– Теперь ты видишь – я не могу оставить тебя здесь. В Англию мы должны уехать вместе. Только там нам обеспечена безопасность.

– Без Джоша не поеду, – упрямо стиснула губы Мэг.

– Нужно, Мэган! Сейчас это самое лучшее, что ты можешь для него сделать. Я сразу же пошлю за твоим братом; он будет жить с нами и получит образование в Итоне, или Оксфорде, или Кембридже – где захочешь. Ты ведь мечтала об этом, правда?

Мэг зажмурилась. Две слезинки выкатились из уголков глаз. Правда. Господи, как же она об этом мечтала!

– Ты должна поехать со мной, Мэган. Не только ради нас, но и ради Джоша. Ты так его любишь – неужели же лишишь его будущего?

– Да, я очень люблю его... Но могу ли я верить твоему слову? Я боюсь.

Стивен ласково провел ладонью по ее спине, сжал талию, погладил бедра.

– Можешь. Клянусь, Мэган, вы будете жить в такой роскоши, о какой и не мечтали. Мэг резко смахнула его руку с бедра:

– Ну, да, конечно! Ты клянешься! Точно так же, как ты клялся озолотить Гирама Флинта, если он отправит тебя в Англию, да?

– Мэган, послушай...

На ее ресницах вновь заблестели слезы.

– Как можно тебе верить? Обещаешь роскошную жизнь? Скорее всего, я и в Англии буду жить в вечном страхе, что мой муж вот-вот окажется на виселице.

– Нет. В Англии мне ничего не будет угрожать. И тебе тоже. Поверь мне, Мэган. И пожалуйста, поедем вместе! Вильгельм тоже считает, что нужно бежать, пока здесь не появился Гирам Флинт. Я не Билл Ганнел, но я тот человек, которого купил Флинт.

– Но можешь же ты как-то доказать свою правоту! Суд наверняка...

– Суд! – оборвал ее Стивен. – Тот же суд, который назначил Галлоуэя твоим опекуном? Ну, нет, Мэган, в Америке мне не будет спасения от Флинта.

Она и сама понимала, что Стивен прав... Но бросить ферму... пусть нищенскую, но свою... бросить Джоша – пусть даже на время – и отправиться с этим человеком через Атлантику, туда, где ее ждет неизвестность? Голос Мэг дрогнул, когда она повторила самый страшный вопрос:

– А если ты все-таки Билл Ганнел? – Господи, что же тогда будет и с ней, и с Джошем!

– Нет же, черт возьми, Мэган! Нет! Ну, как мне тебя убедить! – Стивен прижал ее к себе, зарывшись лицом в ее пышные волосы.

Все сомнения таяли, едва она оказывалась в его объятиях. Мэг прильнула к мужу, уткнулась лицом в грудь. Вздрогнула, когда его ладонь прошлась по ее бедру.

– П-перестань! – Она попыталась оттолкнуть руку.

– Поедем в Англию, Мэган... Пожалуйста.

– Я боюсь.

– Не надо ничего бояться. Где, скажи, та отважная девушка, которой хватило смелости поселиться в этой глуши только ради того, чтобы сохранить для брата оставшиеся от наследства крохи? – Мольба звучала в его голосе, светилась во взгляде. – Где та отважная девушка, которой хватило смелости взять в дом и выходить бродягу с исполосованной спиной и следами от кандалов? Почему же ты боишься рискнуть ради нашего с тобой счастья, ради будущего Джоша?

Светло-голубые глаза потемнели от обиды и горечи. Недоверие Мэган после всего, что было, больно ранило его.

– Неужели ты действительно думаешь, Мэган, что безжалостный убийца и насильник – такой, как Билл Ганнел, – остался бы помочь тебе и Джошу? Неужели он относился бы к тебе так, как я?

Нет! Конечно, нет! Стивен не насильник и не убийца, не может им быть!

Но кто он на самом деле? Ведь он постоянно ей врал! Впрочем, что сейчас гадать. Вся правда о нем может открыться только в Англии.

Как ни страшен этот шаг в неизвестность... нужно его сделать. Нужно рискнуть. Иного выхода нет. Проглотив комок, застрявший в горле, Мэг подняла на Стивена глаза.

– Я поеду.

Улыбка облегчения и радости осветила его лицо. Стивен прижался к ее губам поцелуем.

– Ты не пожалеешь, любовь моя! Если бы она была в этом уверена...

Глава 22

Корабль бросил якорь в лондонском порту, и Мэг спустилась со сходней, впервые за семь недель почувствовав под ногами землю, которая вдруг закачалась, точно палуба корабля. Колени у Мэг подкосились, и она чуть не упала.

– Осторожно, любовь моя! – Рука мужа мгновенно обвилась вокруг ее талии. – Тебе понадобилось шесть недель, чтобы привыкнуть к качке. Отвыкать не так-то просто.

Путешествие было ужасным – долгим, мучительно медленным, с жестокими штормами, из-за которых корабль то и дело сбивался с курса, а все, кто находился на борту, страдали от морской болезни. Все, кроме Стивена да команды.

Во время штормов случались моменты, когда Мэг прощалась с жизнью, уверенная, что корабль идет ко дну. Тогда она благодарила бога, что Джош не разделит с ней ужасную судьбу. Но ее терзал и постоянный страх за брата. Что будет с мальчиком, если она погибнет? Джоша взяли к себе Вильгельм и Герда, минуты прощания с братом стали самыми тяжелыми в жизни Мэган.

Когда она уже отчаялась вновь увидеть землю, сквозь свинцовый туман Атлантики проступили очертания Англии. Мэг готова была рыдать от счастья.

Им пришлось дождаться прилива, чтобы вверх по Темзе подойти к лондонскому порту. Мэг следила за проплывающими мимо берегами столицы – и ее радость с каждой минутой таяла. Отвратительный черный, плотный туман висел над городом, окутывал улицы, и из этой тяжелой угольной копоти выступали лишь ближайшие к реке дома.

Промозглый хмурый день сам по себе привел Мэг в уныние, но она расстроилась окончательно при виде мрачных безобразных строений, прилепившихся один к другому вдоль берега Темзы. Ни деревца... вообще никакой зелени, на чем мог бы отдохнуть глаз... Природа отступила перед уродливым делом рук человеческих.

В порту Мэг затошнило от всепроникающего запаха гниющей рыбы, немытых тел, угольной гари и навоза.

Всюду, куда ни глянь – толпы людей, всюду толкотня и крики. Мэг с тоской обернулась, выискивая глазами корабль, что привез их сюда, последнюю ниточку, связывающую ее с далекой родиной. Но среди нагромождения мачт их корабль где-то затерялся.

Города ужаснее Лондона невозможно было себе даже представить. Впрочем, в жизни ей довелось видеть не так много городов... Едва ступив на эту землю, она сразу до отчаяния затосковала по лесам Виргинии, где дышится так легко, где воздух пахнет хвоей и только птичьи трели да журчание ручья нарушают тишину. Все это осталось на другой стороне Атлантики. Увидит ли она когда-нибудь родную Виргинию?

И Джоша!

Былые сомнения и страхи нахлынули с новой силой. Мэг поддалась на уговоры мужа, поехала с ним, бросив и родной дом, и брата... но вот теперь час истины настал. Что, если Стивен окажется не тем, за кого себя выдает?

Мэг устыдилась своих мыслей, вспомнив, как неизменно заботлив был муж во время путешествия. Он помогал ей справиться с тошнотой, кормил и поил в постели, держал на руках, прижимая к себе, и осушал слезы страха...

– Ты такая бледная, любовь моя. – Стивен с тревогой заглянул ей в лицо. – Плохо себя чувствуешь?

Ноги все еще отказывались ее слушаться.

– Да, – выдохнула Мэг.

Стивен помог ей дойти до ближайшей скамейки.

– Подожди меня здесь, ладно?

Она благодарно кивнула.

Минут через пятнадцать Стивен вернулся уже с наемным экипажем. И пусть внутри стоял тошнотворный запах плесени, а кожа на сиденьях потрескалась и кое-где разлезлась – все равно Мэг была рада укрыться от чужих глаз и пронизывающей лондонской сырости.

Услышав адрес, кучер окинул Стивена скептическим взглядом и на всякий случай переспросил:

– Уверены, мистер?

– Разумеется, уверен! – вспылил Стивен. – С чего ты взял, что я ошибаюсь? Тот небрежно повел плечом:

– Чтой-то не похоже, чтоб вам тама были рады. Да мне-то что! – Он развернулся и взял в руки поводья.

Экипаж со скрипом тронулся с места, загромыхал по мостовой.

– Куда мы едем? – спросила Мэг.

– В мой городской дом.

Мэг трудно было понять, отчего дорог мужу этот ужасный город. Стивен то и дело радостно восклицал, показывая ей знакомые места; сыпал названиями и именами... Невзлюбив Лондон с первого взгляда, она не могла разделить его энтузиазма. Мэг устало откинула голову и прикрыла глаза. Если б можно было так же легко отгородиться от беспрерывного грохота и мерзкого запаха...


Вся его радость от долгожданной встречи с Лондоном улетучилась, как только Стивен взглянул на измученное, побледневшее лицо жены. Бедняжка, сколько же ей пришлось перенести. Конечно, он с самого начала догадывался, что путешествие будет не из легких... а на деле все оказалось гораздо хуже. Верная себе, Мэган ни разу не пожаловалась, но ему не нужно было слов, чтобы понять, как ей плохо.

Ну, ничего, скоро все устроится. Через несколько минут, сразу за следующим поворотом, покажется великолепный особняк – городской дом Уингейтов. Перед своей злосчастной поездкой на континент Стивен приказал целому штату вышколенных слуг содержать дом в порядке и ждать его возвращения.

Он взял руку Мэг в свою, нежно пожал тоненькие пальчики.

– Как только мы доберемся до дома, любовь моя, я прикажу приготовить самую мягкую и теплую постель на свете, уложу тебя и подам любые угощения – какие только пожелаешь.

Да, Мэган ждет сюрприз. Она наверняка не представляет себе, какой будет окружена роскошью. Может, хоть это облегчит последствия ужасного путешествия.

И окончательно развеет сомнения Мэган.

Стивен про себя улыбнулся, предвкушая восторг и изумление жены. Она ведь даже не догадывается о своем высоком положении в обществе. Громкий титул – вот то единственное, что утаил Стивен в рассказе о себе, решив сначала вернуть право называться родовым именем. Да Мэган все равно бы не поверила... так к чему же было усиливать ее подозрения?

Теперь-то она поймет, как сильно в нем ошибалась!

Мэг неожиданно раскрыла глаза:

– Сколько мы пробудем в Лондоне?

– Как минимум десять дней.

У нее вытянулось лицо. Совершенно очевидно, что Лондон – город, который всегда притягивал Стивена, не пришелся по душе его жене.

– Я хотел бы заказать для тебя платья у лучшей лондонской модистки. Целый гардероб нарядов! – попытался он утешить Мэган, зная по опыту, что женщину, как бы расстроена или обижена она ни была, проще всего успокоить новым изысканным туалетом или украшением.

Мысль пришлась кстати, напомнив ему о той броши, которую он мечтал заказать для Мэган. Сегодня же – если позволят обстоятельства – нужно будет обратиться к ювелиру... прекрасному ювелиру, уже не раз исполнявшему заказы по собственным рисункам Стивена. Брошь должна получиться элегантной, необычной... Пусть она станет его запоздалым свадебным подарком жене!

Экипаж затормозил у величественного особняка с мраморным крыльцом.

– Что это?! – ахнула Мэг, изумленно округлив глаза.

– Городской дом Уингейтов, – с гордостью объявил Стивен. – Я же говорил, что богат, любовь моя. Подожди здесь, хорошо? Я сообщу о своем возвращении слугам. Мы ведь захватили их врасплох, так что дай им несколько минут, чтобы достойно встретить хозяйку.

Только ступив на крыльцо, Стивен вдруг заметил, что ставни на всех окнах закрыты, да и у самого дома нежилой вид. На стук в дверь – а Стивен несколько раз изо всех сил стукнул молотком – так никто и не отозвался.

Что за черт? Кто посмел закрыть дом? Где все те слуги, которых нанимал сам Стивен? Кто взял на себя смелость распустить штат?

Он едва не пнул чертову дверь. Даже ключа нет! Прежде Стивену и в голову не приходило носить с собой ключ – ведь к его услугам всегда был дворецкий.

Справившись с первой вспышкой гнева, он в смятении огляделся. И что прикажете теперь делать? Жена на грани обморока от усталости... прежде всего нужно уложить ее в постель, а уж потом искать решения проблем, которыми его так неожиданно встретил Лондон.

Стивен медленно спустился с крыльца, подошел к экипажу.

– Теперь куда? – окликнул его кучер. Действительно, куда?

– Коли мистер ночлег ищет, то могу предложить. Тут неподалеку. И цена вроде подходящая. Подвезти, што ль?

Стивен кивнул. Те крохи, которые остались после оплаты мест на корабле, нужно экономить. Мало ли что. А вдруг его возвращение с того света окажется не таким простым, как виделось из Америки?

– Дом закрыт, – выдавил он в ответ на вопросительный взгляд Мэган. Она не произнесла ни слова, но безмолвный укор был очевиден. Стивен дернулся на сиденье. – Сейчас я тебя устрою. Отдохнешь, пока я попытаюсь кое-что выяснить.

Не только разочарование, но и собственную гордость ему пришлось запрятать поглубже, когда экипаж остановился у входа в убогое кирпичное строение с продуктовой лавкой на первом этаже и дешевыми комнатами на втором.

Еще больший ужас вызвал в нем вид самой комнаты – с ободранными стенами, жалким подобием матраса на единственной кровати, застеленной рваным бельем, и треснутым умывальником. Ко всему прочему в помещении витал совершенно непереносимый запах горелой капусты.

На страницу:
17 из 24