
Без ума от тебя
Пейдж снова повернулась к Россу:
– Зачем тебе это нужно? Зачем ты это мне предлагаешь?
– Может, потому, что я хороший парень? – Пейдж какой-то миг пристально смотрела на него.
– Ну хорошо. Ты когда-нибудь занимался завещаниями?
– Занимался. Думаю, что смогу сделать их вполне легальными.
Пейдж взяла с кровати блокнот и принялась листать.
– Тете Алисии нужно внести в завещание кое-какие изменения.
– Отлично. Лестера вычеркиваем, чучельщика вносим в завещание. Пейдж снова посмотрела на него. На этот раз с видимым недоверием.
– Возможно ли такое? Человек, который все запоминает с первого раза?
Росс решил не обижаться.
– У тебя, мягко говоря, интересная семейка. – Пейдж рассмеялась:
– Да уж, неплохо сказано – мягко говоря! – Вырвав лист из блокнота, она протянула его Россу. – Тетя Алисия – не исключение.
Росс посмотрел на список изменений, которые следовало внести в завещание. Помимо таксидермиста Гармена, среди тех, кому она завешала денежные суммы, стояло также имя Мела Гибсона.
– Мел Гибсон? – переспросил он, удивленно подняв брови.
Пейдж повернулась к нему, полагая, что сеанс массажа, видимо, закончен.
– Она на прошлой неделе посмотрела фильм с его участием – «Патриот» и заявила, что он сущий милашка.
– А чем, простите, ее немилость заслужил Харрисон Форд?
– Да ничем, это дело случая. Тетя Алисия не может любить больше одного киноактера одновременно. В этом отношении она женщина очень верная.
– Понятно.
Пейдж полистала блокнот дальше.
– Может быть, ты сможешь дать совет дяде Трою? У него возникла небольшая проблема.
– Что это за небольшая проблема?
– Он попался при попытке нелегально приобрести гранаты.
– Он что, террорист, твой дядя Трои?
– Да нет же, они нужны ему для борьбы с землеройками.
– Не понял?
– С землеройками. Дядя Трои фермер и очень страдает от этих жутких созданий, которые портят ему урожай.
– Значит, он хочет истребить их при помощи гранат?
– Он исчерпал все другие возможные средства. Ничего больше не помогает.
– Все ясно.
– Ты займешься также моей двоюродной сестрой Стефани?
– Неужели у всех членов твоей семьи возникли юридические проблемы? – вопросом на вопрос ответил Росс.
– Это всего лишь капля в море.
– А что за проблема у этой твоей Стефани?
– Вообще-то она парикмахер.
– Чувствую, тут дело касается претензий по поводу плохой завивки.
– Верно. А также покраски волос, – кивнула Пейдж.
– Может, ей стоит заняться чем-нибудь другим? Сменить профессию?
– Нет, нет! Она превосходный специалист. Как правило. Просто в то утро она была в дурном настроении.
Росс прочитал записи в блокноте Пейдж.
– Значит, некая Ширли Нусбаум обвиняет твою кузину в том, что та причинила ей боль и нанесла морально-психологическую травму?
– Верно. Что весьма смахивает на шутку, если принять во внимание, что Стефани стало известно о романе ее приятеля с этой Ширли Нусбаум.
– На мой взгляд, Ширли поступила достаточно опрометчиво. Шутки с парикмахером могут закончиться весьма плачевно.
– Это верно. – Она, должно быть, заметила, что Росс готов в любую минуту расхохотаться, поэтому тоже заулыбалась: – Что ж, смейся, паяц! Все правильно. Ситуация прекомичнейшая.
Ситуация была действительно комичная, однако улыбка Пейдж вызывала у него отнюдь не смех.
Она вызвала у него желание впиться ей в губы. Жарко и страстно.
Улыбка на лице Пейдж медленно погасла. Россу показалось, что она сейчас читает его мысли. Он прикоснулся к ее щеке.
– Ты совсем недавно кое-что сказала обо мне. Что ты хочешь меня. Я не ослышался? – понизив голос, спросил он.
– К сожалению, да, не ослышался.
– А почему к сожалению?
– Мне кажется, что все это может обернуться большой ошибкой.
– Почему же?
– Один из нас может очень сильно обжечься. И только не обижайся, мне не хотелось бы, чтобы это случилось со мной.
– Я, как правило, предпочитаю никого не отвергать.
– Похоже, что тебя никто в жизни еще не отвергал, – сказала Пейдж.
– Ошибаешься, – ответил Росс. – Тебе покажется это смешным, но очень многие женщины находят меня крайне уступчивым.
– Неужели? – Он кивнул.
– Я сам пришел в ужас, когда узнал.
– Бедняжка! – рассмеялась Пейдж.
– Если ты меня так сильно хочешь, то вполне можешь воспользоваться этой моей слабостью.
– Секс из чувства сострадания, из жалости? – спросила она, красиво изогнув бровь.
– Если ты к этому стремишься, то да. Но я могу фактически дать тебе гарантию, что к тому времени, когда я устану от тебя, ты ни о чем не пожалеешь.
Пейдж сделала шумный глубокий вдох.
– А что, если один из нас действительно инфицирован и заразит другого?
– Мы с тобой дышим одним и тем же воздухом вот уже несколько дней. Так что вирус мог воздушным путем заразить того из нас, кто еще оставался здоров. Шансы у нас одинаковы.
– Мне кажется, что в суде тебя никому не удается переубедить.
– У меня неисчерпаемый арсенал аргументов.
– А что, если нам обоим не удастся...
– ...получить наивысшее наслаждение? – закончил он ее вопрос.
– Совершенно верно, – с облегчением сказала она и улыбнулась.
– Готов дать гарантию – нареканий с твоей стороны не будет.
– Почему ты в этом уверен?
– Если бы ты слышала совет, который дала мне наш добрый доктор, когда я пожаловался на... на некоторый дискомфорт, у тебя не возникло бы никаких сомнений на сей счет.
На какое-то мгновение Пейдж смутилась.
– Она наверняка посоветовала, чтобы мы не валяли дурака.
– А мы и не думаем!
Пейдж ненадолго задумалась.
– О Господи! – воскликнула она и покраснела.
– Значит, ты все поняла, – сказал он негромко, чтобы она до конца осознала, что со всей неизбежностью должно произойти между ними. – Этого просто нельзя не понять.
Пейдж посмотрела начасы.
– Скоро придут брать анализ крови.
– Верно. Мы дождемся прихода медсестры, и после этого в нашем распоряжении будет целая ночь.
– Целая ночь? Мне показалось, что ты сказал «целый час». Разве нет?
– Я сказал «дольше, чем один час».
– Но ты имел в виду всю ночь?
– Да, всю ночь, – ответил Росс.
Глава 11
Вечером, вернувшись к себе домой, Рейчел почувствовала, что валится с ног от усталости. Все тело казалось ей отяжелевшим, как будто отлитым из свинца. Сбросив с ног туфли, она прошлепала босиком на кухню в надежде на то, что за время ее отсутствия в доме побывала добрая фея и загрузила холодильник продуктами.
Увы, чуда не произошло! В холодильнике по-прежнему обитали коробочка пищевой соды, бутылка кетчупа, которому исполнилось уже лет пять, и несколько бутылок питьевой родниковой воды. Чтобы приготовить из всего этого нечто съедобное, нужен повар куда более опытный, чем она.
Чего бы ей сейчас хотелось? Что-нибудь из китайской кухни? Или пиццу? Будет чудом, если она сумеет преодолеть безумную усталость и дождется-таки, когда привезут заказанную на дом еду. Есть хочется ужасно, и если она сейчас не съест хоть что-нибудь, то утром точно проснется с жуткой головной болью.
Единственное, что радовало Рейчел в данный момент, – это мысль о том, что для доставки пиццы или китайского блюда достаточно лишь нажать соответствующую кнопку телефона.
Но стоило ей потянуться к телефону, как раздался звонок в дверь. Рейчел в недоумении обернулась. Неужто рассыльный фирмы по доставке еды на дом каким-то шестым чувством предугадал ее заказ? Если же это кто-то другой, то пусть уходит: она сейчас никого не желает видеть.
Приникнув к дверному глазку, Рейчел увидела юношу с красивой, упакованной на манер подарка коробочкой в руках. Она поспешила открыть дверь и устало изобразила на лице улыбку.
– Вам посылка, мадам!
– Неужели? Чудесно!
Она не могла даже представить, по какому поводу и кто мог прислать ей посылку, но нежданному подарку все-таки обрадовалась. Затем достала из бумажника пятидолларовую банкноту и вручила ее юному посыльному, который откровенно обрадовался чаевым. Молодой человек откланялся и ушел. Закрыв за ним дверь, Рейчел отнесла коробку в гостиную. Сняв упаковку, разорвала крошечный конверт и вынула из него записку.
«Рейчел!
Яувиделэтуштучкувмагазинеподарковивспомнил, чтотыкогда-тособиралатакие. Снетерпениеможидаювечерапятницы.
Н.».
Ник. Сначала в голове Рейчел мелькнула мысль, а не вернуть ли посылку, даже не разворачивая, однако любопытство взяло верх над прочими соображениями. Неужели он действительно вспомнил о ее давнем хобби? Она сорвала упаковку и открыла коробочку. Ее сердце едва не остановилось. Да, он на самом деле вспомнил о ее страсти к собирательству антикварных музыкальных шкатулок. Шкатулка, которую Ник сейчас прислал ей, была восхитительна, истинное произведение искусства – тонкая работа, удивительное изящество линий. На маленькой крышечке был выгравирован прелестный букетик роз.
Рейчел приоткрыла ее, и прозвучала хорошо знакомая ей мелодия песенки «И тогда ты вспомнишь меня».
– О Ник! – прошептала она.
На глаза навернулись слезы. Рейчел заморгала, пытаясь справиться с предательской слабостью. Прошло столько лет, а он не забыл ее давнего увлечения. Он, конечно же, не имеет представления о том, что вскоре после ее ухода из Технологического ей пришлось продать всю свою коллекцию. Сделать это было нелегко, едва ли не равносильно самоубийству, но в те дни у нес было так туго с деньгами, что нечего было и думать о том, чтобы коллекцию сохранить. Позднее Рейчел стала подумывать о том, а не вернуться ли ей к былому увлечению, но дальше намерения дело не зашло.
Тогда, во время учебы в колледже, Ник посмеивался над ее шкатулками. Он называл это девчоночьим хобби, неизменно сопровождая насмешливые слова очаровательной улыбкой. Она же сердито ударяла его кулачком в плечо и негодующе фыркала.
Шкатулка, которую она сейчас держала в руках, была просто чудо и стоила, очевидно, целое состояние. Принимать подарок или нет? А если она оставит шкатулку у себя, то что Ник об этом подумает? Как истолкует ее поступок? Что она простила его?
Ее охватило смятение. Шкатулка приглянулась ей с первого взгляда, но Рейчел в равной степени не могла вообразить, что оставит ее у себя. Два взаимоисключающих решения буквально разрывали ей сердце.
Рейчел усилием воли заставила себя закрыть крышку шкатулки и поставила красивую вещицу на столик. Затем потянулась к телефону и, набрав номер больницы, попросила соединить ее с палатой, в которой находится Пейдж Харт.
Когда Пейдж взяла трубку, ее голос показался Рейчел взволнованным, словно пациентка слегка задыхалась.
– Пейдж, это Рейчел Тернер. С вами все в порядке?
– Да, со мной все в порядке.
– Вы уверены?
– Да. Конечно. Я тут... немного работала, занималась своими юридическими делами.
– Извините, если помешала.
– Да нет, все нормально. Чем могу помочь вам, Рейчел? Вам нужна консультация по телефону, совет юриста?
– Нет-нет. Ничего подобного. Просто... вы не могли бы оказать мне любезность?
– Да, пожалуйста.
– Не могли бы вы дать мне номер телефона вашего брата? Мне... мне нужно поговорить с ним.
– Никаких проблем. – В трубке было слышно, как Пейдж листает блокнот.
Затем она протараторила номер телефона, и Рейчел мысленно отметила про себя местный код.
– Это что, номер какой-то гостиницы?
– Нет, это номер его домашнего телефона.
О Боже! Она по непонятной причине вообразила, что Ник приехал в Атланту, чтобы навестить сестру, оказавшу юся в больнице. Ей даже не пришло в голову, что он уже давным-давно живет с ней в одном городе. Это значительно ухудшало дело.
По крайней мере именно так она истолковала бурную реакцию собственного сердца.
– Огромное вам спасибо.
– Могу я спросить вас, зачем вам понадобилось срочно переговорить с ним? Это связано не со мной?
– Нет, нет. Он просто... просто прислал мне одну вещицу, и мне нужно вернуть ее.
– Ясно. Значит, он пытается ухаживать за вами.
– Это что, его обычная практика – начинать с подарков? – спросила Рейчел, не слишком довольная тем, что она не единственная, кому Ник делает подарки.
Пейдж доверительно понизила голос:
– Я знаю, что когда-то давно Ник очень обидел вас, доктор Тернер. Но клянусь вам, что, несмотря ни на что. Ник – замечательный парень.
Взгляд Рейчел снова остановился на подарке Ника Харта.
– Подарок очень даже симпатичный, он мне понравился, – неуверенно продолжила она. – Но я все-таки должна вернуть его обратно. Не могу принять, и все тут.
– Простите мое любопытство, но что это такое? Вы можете сказать?
– Музыкальная шкатулка.
На том конце провода надолго замолчали.
– Музыкальная шкатулка? – наконец нарушила молчание Пейдж. Она говорила теперь почему-то шепотом.
– Да. А почему вас это удивляет?
– У нее на крышечке выгравированы розы?
– Да. А откуда вы знаете?
– А какую мелодию она исполняет? Случайно не «И тогда ты будешь помнить меня»?
У Рейчел от удивления перехватило дыхание.
– Верно. Но все-таки откуда вы это знаете?
– Вы собираете музыкальные шкатулки?
– Когда-то собирала.
– Послушайте, доктор Тернер, мой брат купил эту шкатулку много лет назад. Для того чтобы накопить необходимую сумму денег, ему пришлось разнести столько порций пиццы и гамбургеров и постричь столько газонов, что вы даже представить себе не можете.
Сердце Рейчел екнуло.
– Только не говорите, что он занимался этим в годы своей учебы.
– Да, именно.
– Но этого не может быть!
– Нет. Может. Все было именно так. – Услышанное настолько ошеломило Рейчел, что она даже не попрощалась со своей собеседницей, а просто бросила трубку на телефонный аппарат.
Этот сукин сын действительно достоин восхищения!
– Кто это там звонил? – спросил Росс, подняв голову. До этого он самым внимательным образом разглядывал ноги Пейдж.
Пейдж сделала глубокий вдох. Как же все-таки Росс сексуален! И неутомим. То, что она разговаривала по телефону, нисколько не отвлекло его от поцелуев, которыми он покрывал ее ногу от ступни до края шортов. Пейдж потребовалось невообразимо огромное усилие воли, чтобы сосредоточиться на том, что говорила ей Рейчел Тернер.
Они оба были одеты в футболки и шорты Росс обходился без рубашки весь день и сделал исключение лишь дли медсестры, которая вечером пришла делать анализ крови.
Они были одни. Вернее, наконец остались одни На всю ночь.
– Что ты сказал? – спросила она, совершенно забыв, о чем он только что спросил ее.
– Я и сам забыл, – ответил он и прижался губами к ее губам.
Его поцелуй был подобен землетрясению Его геплыс сильные губы прижались к ее рту, и от этого поцелуя п ней затрепетал каждый нерв. Его язык касался лишь ее языка, но Пейдж казалось, будто он ласкает и ее кожу, и грудь, и все остальное тело.
Росс поднял голову и посмотрел ей в глаза.
– Разденься. Сейчас. Пожалуйста.
– И ты. Тоже, – произнесла Пейдж хрипло, не узнавая собственный голос. Затем взялась за край его футболки и медленно потянула вверх.
Росс поднял руки, позволяя освободить себя от одежды. Сердце Пейдж замерло от восторга в ожидании не просто увидеть его грудь, но и прикоснуться к ней и даже ошутить вкус его кожи.
Когда футболка оказалась у Росса над головой, Пейдж пронзила неожиданная мысль, и она замерла в нерешительности. Она совершенно не представляла себе, что они будут делать дальше. Ее опыт интимного общения с мужчинами был небогат и ограничивался тем, что она позволяла профессору Стенгалу прикасаться к своему телу, а тот довольствовался тем, что пользовался ее юной плотью незамысловатым старомодным способом. Иного опыта у нее не было. Может, лучше все прекратить? Что, если она подвергает себя унижению? Вполне вероятно, что он просто хочет посмеяться над ней.
– Эй, Пейдж! – донесся до нее приглушенный слоем ткани голос.
– Что?
– Обычно одежду снимают полностью.
Однако Пейдж по-прежнему оставалась неподвижной. Ее охватил испуг – она боялась, что сейчас совершит что-то непоправимое.
– Росс!
– Что?
– Я должна тебе кое в чем признаться.
– В чем же?
– Без этого просто нельзя. – Пейдж вернула футболку в прежнее положение, хотя, по правде говоря, она предпочла бы сделать признание, обращаясь к его закрытой тканью голове.
– В чем дело?
– Ты можешь присесть на секунду?
– Только при условии, что ты сядешь мне на колени.
– Успокойся, пожалуйста, хотя бы на одну секунду. Для меня все это очень трудно.
Росс нахмурился, однако сел, сказав при этом:
– Дорогая, я же обещал проявить себя с наилучшей стороны. В чем же дело?
– Я... не знаю правил. Я не все понимаю.
– Что? Чего ты, собственно, не понимаешь? Что случилось, киска? Мы оба хотим друг друга. У тебя что, критические дни?
– Ты только не смейся. Не будешь? Обещаешь мне? – Росс ласково провел рукой по ее волосам.
– Да я не смеюсь. Честное слово!
– Я не знаю, как все это дальше делается, понимаешь? – начиная раздражаться, произнесла Пейдж.
Какое-то мгновение он удивленно смотрел на нее.
– Не знаешь, что такое секс? Никогда им не занималась?
Пейдж вздохнула:
– Я не знаю, что ему предшествует.
– А мы не будем заниматься тем, что предшествует. Мы будем заниматься необычным сексом.
– Здорово. У меня никогда не было необычного секса. – Росс продолжал смотреть на нес немигающим взглядом.
– Так ты хочешь сказать, что твое нежелание разговаривать со мной об игре в бейсбол вызвано тем, что ты никогда раньше в него не играла?
– У меня было много старших братьев, – ответила Пейдж, избегая встречаться с ним взглядом.
– Ты хочешь сказать, что не знаешь, что делать? – Пейдж кивнула:
– Да. Наверное, у меня сейчас жалкий вид.
– При чем тут жалость. Наоборот, соблазнительный. – Пейдж недовольно поморщила очаровательный носик.
– Не надо задаваться, советник!
– Я и не думаю, Пейдж. Я именно этим и хочу заняться – соблазнить тебя. Стать тем первым и единственным, кто тебе все правильно покажет и объяснит.
– А как? Я ведь даже не знаю, с чего следует начать. – Росс немного помолчал, потом поднял на нее глаза, в которых светился лукавый огонек.
– Я все тебе скажу. Ты не будешь против, если я обучу тебя правилам игры в бейсбол?
– Но это... это как-то уж очень по-детски получается! Разве не так?
– Ошибаешься. Это старо как мир, как и сама игра в бейсбол. Для молодых людей это возможность озвучить то, что они хотят сказать, – произнес он и провел пальцем по ее щеке. – Тебе понравится, вот увидишь!
– Хорошо. Я согласна.
– Но сначала нужно провести кое-какую подготовительную работу.
– Какую же?
– У тебя еще остался лак для ногтей оттенка фламинго?
– А зачем он тебе?
– Я хочу накрасить тебе ногти.
Лак, которым Росс покрасил ногти Пейдж, высох не так быстро, как ему хотелось бы: он сгорал от нетерпения. Но когда он вместе с ней стал дуть ей на ногти, чтобы они высохли быстрее, то одновременно начал анализировать то, что он узнал о ней. Как же такое может быть, чтобы молодая красивая женщина в свои тридцать с небольшим лет никогда еще не испытала радости от ласк, предваряющих то, что называется апофеозом любви? Единственное тому объяснение скорее всего следующее: этот негодяй профессор, приобщивший ее к сексу, был настоящим эгоцентри-ком, который думал исключительно о собственном наслаждении, и потому пренебрегал необходимостью дарить наслаждение женщине. Недолгая радость для него, неизбежное разочарование для нее.
Но если этот мерзавец был ее первым мужчиной – а скорее всего дело было именно так, – то ей просто не с кем было его сравнить. А это означает, что у нее может возникнуть опасение, будто такие же безрадостные ощущения ей суждено испытать и с ним, Россом. Это одновременно и пугало, и возбуждало его.
– Высохли, – прошептала она.
– Что?
– Мои ногти. Они высохли.
По мере того как Росса охватывало ожидание предстоящей радости, его опасения отступили. Он выключил лампу на ее прикроватном столике, чтобы избавить ее от смущения и заодно чтобы проверить, как смотрится лак оттенка фламинго в темноте. Да, верно, ее ногти светились в полумраке палаты. Черт, ситуация действительно обещает быть восхитительной и чертовски сексуальной.
– А что... теперь? – робко спросила Пейдж.
– Ложись на кровать.
– Может быть, нам стоит для начала раздеться?
– Правила бейсбола таковы, что начинать следует полностью одетыми.
– Полностью одетыми? – переспросила она со смехом. – Но мы же в шортах и футболках.
– Этого достаточно.
– Ну, хорошо.
– Ложись, Пейдж.
Пейдж послушно выполнила его просьбу и легла на середину кровати. В комнате было довольно темно, так что Росс мог видеть лишь смутные очертания ее фигуры, однако слабо светившийся в темноте лак на ногтях позволил ему легко разглядеть ее руки. Было заметно, что они дрожат. Россу пришла на ум аналогия с библейским жертвенным агнцем.
Он протянул руку и погладил Пейдж по нежным шелковистым волосам.
– Еще одно правило игры в бейсбол. Если кто-нибудь из нас вдруг почувствует дискомфорт, будет немедленно объявлен тайм-аут. Понятно?
– Да, – прошептала Пейдж.
– А теперь немного подвинься, дорогая!
Она на секунду задумалась, но затем отодвинулась, правда не к стене, а к противоположному краю кровати. Росс усмехнулся:
– К другой стороне.
Пейдж коротко ойкнула и откатилась к дальнему краю. Росс опустился на кровать и лег, повернувшись к Пейдж лицом. Левую руку он положил ей на талию.
– Надеюсь, ты помнишь, мы можем остановиться в любое мгновение.
– Помню.
Если она остановит его, то он умрет прямо здесь, на этой кровати. Все его существо сотрясала лихорадка, какой он никогда раньше не испытывал.
– Итак, начинаем. Ты устремляешься к первой базе, если, конечно, тебе этого хочется.
– Если не ошибаюсь, я знаю этот термин, но для полной уверенности объясни мне, что такое первая база.
– Поцелуи. Просто поцелуи. Ты ведь хочешь начать с первой базы?
– Да, конечно!
Ее готовность вызвала в нем восхищение. Росс медленно опустил голову и прижался губами к ее губам. Сначала поцелуи были легкими и короткими. Росс не спешил, наслаждаясь вкусом ее губ, ароматом нежной кожи.
Пейдж издала короткий стон, что подтолкнуло его к решению, что им сейчас нужен поцелуй более продолжительный и глубокий. Однако перед этим Росс спросил ее:
– Ты действительно хотела бы приблизиться к первой базе? Тебе этого хочется?
– Да.
Целуя ее на этот раз, он раздвинул ее губы. Затем его язык коснулся ее языка. Это, похоже, подействовало на нее как электрический разряд. Пассивная готовность принимать мужские ласки сменилась желанием отвечать на них. Ее руки сомкнулись у него на затылке, безмолвно требуя новых поцелуев.
Росс послушно откликнулся на ее призыв, затеяв безумную пляску языков и губ. Восприятие времени оставило их обоих. Поцелуи, которыми они обменивались, длились то ли минуты, то ли долгие часы. Для Росса окружающий мир сузился до губ, лица и прядей шелковистых волос Пейдж. Он чувствовал, как от возбуждения кровь сгущается в его жилах, учащается пульс, а сердце готово в любое мгновение разорваться в груди.
Целоваться Росс любил всегда, но ничего подобного происходящему сейчас он еще никогда не испытывал. Теперь поцелуи казались ему не прелюдией к чему-то более значимому, а самим актом любви. Поэтому если она желает, чтобы эта восхитительная игра подольше продолжалась, он ни в коем случае не должен спешить.
Наконец Пейдж все-таки немного отстранилась, прервав поцелуй. Росс же, не желая ни на мгновение отрываться от нес, продолжал целовать ее шею и лицо.
– Росс! – прошептала она.
– Что? – произнес он, добравшись до нежной мочки ее уха.
– Вторая... вторая база... что это?
– Прикосновение к твоей груди, – почти беззвучно выдохнул он ей в ухо. – Ты хочешь, чтобы я это сделал?
– А я... я могу прикоснуться к твоей груди? – Он почувствовал, что сейчас взорвется.
– Если ты захочешь.
– Я хочу.
Он снова прижался к ее губам и взялся за край ее футболки. Его пальцы скользнули по ее талии и замерли на миг в нерешительности.
– Скорее, – потребовала она.
– Медленно и неторопливо, дорогая.