bannerbanner
Загадочный поклонник
Загадочный поклонникполная версия

Загадочный поклонник

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
17 из 18

– Зачем? Она же так прекрасна.

Ардмор наклонился и прикусил мочку ее уха.

Вдруг Грейсон сделал движение вперед. Ардмор приставил пистолет к виску Александры, и Грейсон остановился, будто натолкнувшись на стену.

С палубы «Мэджести» появился еще один человек – ирландец Йен О'Малли. Он подошел к своему капитану, Грейсону и Александре. В отличие от других офицеров он не избегал взгляда Ардмора. В глазах О'Малли было беспокойство.

– Отпусти ее, – повторил Грейсон.

Ардмор дернул цепь.

– А ты дал уйти моему брату?

Грейсон остался спокоен.

– Я рассказал тебе, что произошло.

– О, много раз. – Ардмор снова притянул Александру к себе, заключая ее в объятия. – Ты так часто мне это повторял.

– Ты знаешь, что я не стрелял в него. – Грейсон расстегнул рубашку и обнажил загорелое плечо. На коже выделялся белый шрам от пули. – Из-за этого. Я лежал и умирал.

На Ардмора это не произвело никакого впечатления.

– Финли, скажи, если один из моих матросов ранил бы... убил бы ее, кого бы ты стал винить?

Грейсон не ответил. Йен О'Малли смотрел равнодушно.

– Отпусти ее, – повторил Грейсон. Он не сводил с Ардмора синих глаз. – Встреться со мной один на один.

Александра почувствовала, как у Ардмора забилось сердце, быстро и тяжело.

– Финли, я хочу, чтобы ты встал на колени. Однажды ты уже умолял оставить тебе жизнь. Умоляй теперь сохранить жизнь ей.

Йен О'Малли вздохнул. Мистер Хендерсон неподвижно стоял у перил, справа от Ардмора.

Грейсон медленно и молча опустился на одно колено. В его глазах полыхала скрытая ярость. Может, его поза и говорила о покорности, но сам он таковым не был.

– Пожалуйста, отпусти ее.

– Ты любишь ее?

Грейсон сжал губы и промолчал. Его глаза были мрачными и злыми.

Ардмор заставил Александру сделать шаг вперед.

– Я спросил, любишь ли ты ее.

– Да! – выкрикнул Грейсон и вскочил. – Я люблю ее всем сердцем. А теперь – отпусти ее.

Ардмор хмыкнул:

– Да знаешь ли ты, что такое любовь? Ведь если с ней что-нибудь случится, ты будешь горевать об этом всю жизнь!

Он приставил пистолет к ее щеке. Александра взвизгнула. Грейсон остался на месте со сжатыми кулаками.

– Случись с ней что-нибудь – и ты труп. Казалось, Ардмор ничего не слышал.

– Финли, раз ты любишь ее так сильно, попроси ее руки.

Грейсон снова промолчал, сжав челюсти.

– Что? Я не слышу. Ты собирался сделать из нее шлюху? Она леди. Если ты не можешь обращаться с ней как с честной женщиной, придется ей остаться со мной.

– Пожалуйста, – проговорила Александра, дрожа всем телом, – прекратите.

– Александра, – произнес Грейсон, – ты будешь моей женой?

Слезы щипали глаза.

– Нет.

Грейсон смотрел на нее, не уверенный, что расслышал правильно.

Ярость застила глаза. В красном ореоле он видел лишь Ардмора с потемневшим от гнева лицом и его руку, придерживавшую Александру за талию. В другой руке Ардмора дрожал пистолет, пальцы, держащие цепь, побелели. Тело Александры укрывали ее длинные волосы, соски ее были темными и тугими от холода. Ее босые изящные ноги дрожали. На белой коже не было ни синяков, ни других следов насилия. Ее запястья охватывали ржавые кандалы, скрепленные цепью. В глазах Александры застыл ужас.

Грейсон взглянул, не понимая:

– Нет?

– Нет, – повторила Александра.

Что с ней такое?

– Александра...

Она вскинула подбородок.

– Я не приму предложение, которое сделано под давлением мистера Ардмора. Ты был бы не рад, если бы я его приняла. Ты бы жалел всегда.

– О твоей искренности? Сейчас меня это не интересует.

– Вот видишь? – Она взглянула на него прекрасными зеленовато-карими глазами.

Ардмор улыбнулся. Грейсон не был уверен в его намерениях. С того самого дня, когда он вытащил Ардмора из клетки с крысами на пиратском корабле, этот человек был непредсказуем и недостоин доверия. Грейсон не знал, собирается ли Ардмор убить Александру у него на глазах или заставить поверить в него, а потом повернуть пистолет на самого Грейсона. Не хотелось ошибиться в предположениях.

– Александра, скажи сейчас «да», рассуждать будем позже.

Та упрямо покачала головой:

– Тебя вовлекают в брак без любви. Я не могу этого позволить.

– Это не будет брак без любви. Я только что сказал, что люблю тебя.

– Лишь потому, что тебя вынудил капитан Ардмор. Просто ты пытаешься спасти мою жизнь.

– Но это правда! – выкрикнул Грейсон. Он ощущал на себе взгляды матросов и офицеров. – Александра, я люблю тебя. Я полюбил тебя в то самое мгновение, когда ты вбежала ко мне в спальню, чтобы спасти. Мне нравится, как ты смущаешься, когда я говорю, что ты прекрасна. Я люблю, когда ты краснеешь, когда я целую тебя. Я любил тебя, когда нашел твой список. Я любил тебя даже тогда, когда ты завершила мое дело у меня за спиной. – Он помолчал. – Это мы обсудим позже.

Глаза Александры блестели от слез.

– Грейсон, ты действительно любишь меня?

– Да! Несмотря на то, что нахожусь в конце твоего списка женихов, а мое имя помечено знаком вопроса.

– Я порвала список.

– Я рад. Александра, ты любишь меня?

Она жалко улыбнулась:

– Да, всем сердцем.

– Ну разве это не трогательно? – пробормотал у него за спиной Йен О'Малли.

– Тогда выходи за меня замуж.

– Нет.

– Почему?

– Потому что капитан Ардмор не оставит тебя в живых. Грейсон, уходи.

– Ни за что.

Грейсон двинулся вперед. Ардмор схватил Александру и бросил на перила.

– Финли, оставайся где стоишь.

Александра стояла ни жива ни мертва. Ржавые кандалы охватывали запястья и тянули книзу. Нет. Не в этот раз.

– Сэр!

Голос Хендерсона вернул Грейсона к реальности. Офицер стоял в нескольких футах от Ардмора с пистолетом в руке.

Йен шагнул вперед:

– Хендерсон, не вмешивайся.

Ардмор не двинулся и продолжал сверлить Грейсона глазами.

– Сэр, я не позволю, чтобы она пострадала из-за вас. – Голос Хендерсона дрожал.

– Это не твое дело.

– Мое. Отпустите ее.

– Хендерсон, он может ее столкнуть, – предупредил Грейсон.

– Я хорошо стреляю. Капитан это знает, – ответил Хендерсон.

Грейсон оценил расстояние между рукой Хендерсона и головой Ардмора. Может быть, Хендерсон и хороший стрелок, но пистолет – вещь ненадежная. Одно неловкое движение – и Александра умрет.

– Хендерсон, нет, – повторил Грейсон.

Воздух прорезал смех, резкий звуки пронзительный крик. Грейсон отвлекся от Ардмора. Второй корабль завершил маневр и приближался к борту «Аргонавта». Берчард стояла на палубе, откинув голову.

– Финли и Ардмор! – со смехом выкрикнула она. – Снова вместе. И опять готовы перегрызть друг другу горло. Восхитительно.

Ардмор взглянул на приближающийся корабль. Берчард сложила руки рупором:

– Как вы мне нравитесь, смертельные враги. А теперь вы умрете, – Она повернулась и скомандовала: – Огонь!

Раздался оглушительный пушечный выстрел. Йен О'Малли выругался.

– Она сбивает снасти!

Грейсон знал, что тот имеет в виду: разрушить снасти означает искалечить корабль так, что его можно взять на абордаж или потопить.

Грейсон оторвал взгляд от Александры и Ардмора. Его собственный корабль двигался рядом с кораблем Берчард. Джейкобс пытался зажать его между двумя судами.

Хендерсон поторопился с Йеном на главную палубу.

– Огонь! – крикнул Йен ожидавшим канонирам.

Пушки взревели, выбрасывая светлый дым.

Джейкобс продолжал маневр «Мэджести». Выстрел покорежил корабль Берчард, разрушил палубу и проделал дыру выше ватерлинии. С корабля послышались крики.

Александра ахнула, тяжело дыша. Грейсон обернулся. Она боролась с Ардмором. Тот крепко держал ее за талию, Александра раскачивалась на перилах, борясь изо всех сил. Грейсон бросился к ним. Ардмор направил на него пистолет:

– Финли, не подходи. Я уложу тебя на месте.

Он говорил серьезно. Грейсон замер. Ардмор застрелит его, и Грейсон умрет, зная, что Александра в руках у Ардмора. А может, уйти, оставив Александру с ним? И помнить об этом всю жизнь. Сердце заныло. Ардмор прекрасно знал, как отомстить самым жестоким образом.

– Джеймс, пожалуйста, не в этот раз.

– Прости, дружище.

Его палец коснулся спускового крючка.

Александра кинулась на Ардмора, ударив по пистолету. Звук выстрела смешался с шумом стрельбы трех кораблей. Мгновение Ардмор и Александра покачивались на перилах, а потом сорвались и скрылись под водой.

Грейсон закричал, пораженный в самое сердце. Крик его перекрыл грохот выстрелов, вопли пиратов и людей Ардмора.

Бросившись к перилам, он перегнулся через них и прыгнул за борт.

Глава 30

Грейсон слышал, как кричала Александра. Потом внезапно все стихло. Грейсон коснулся воды мгновение спустя. Корма «Аргонавта» была низкой, столкновение было не таким серьезным, каким могло быть. Падая с высоких бортов, люди ломали руки и ноги – это было бы самой меньшей неприятностью, если бы они не тонули.

Он мог думать только о тяжелой цепи, свисавшей с запястий Александры, о грузе, тянувшем ее вниз, в морскую пучину. Достигнув воды, Грейсон втянул в легкие воздух. Сапоги наполнились водой, он сбросил их. Нырнув, он лихорадочно искал Ардмора и Александру.

Менее чем в пяти футах от него забурлила вода. Вдруг, задыхаясь и кашляя, вынырнул Ардмор.

– Где она? – крикнул Грейсон.

Ардмор помотал головой.

– Найди ее! – крикнул Грейсон, но Ардмор уже скрылся из виду.

Грейсон опять вдохнул и погрузился в воду. От соли и грязи резало глаза. Схватив что-то темное, Грейсон вынырнул лишь с пригоршней коричневых водорослей. В воде впереди виднелись лишь ноги Ардмора. Грудь болела, Грейсон задыхался. Выплыв на поверхность, он набрал воздуха и нырнул снова.

Здесь. Что это? Не будучи уверенным, Грейсон поплыл вперед и схватил колышущуюся перед ним тень. В руке оказались волосы Александры, развевавшиеся, будто на ветру. Стало немного легче. Но она тонула.

Задержав дыхание еще на некоторое время, он нашел ее лицо, руку и схватил ее.

Если бы только удалось поднять ее на поверхность, дать вдохнуть воздуха... Цепь была тяжелой и тянула на дно.

Вдруг ноша стала легче. Ардмор схватил Александру за руку, помогая поднять ее. Двое мужчин устремились с нею вверх.

Вынырнув, Грейсон почувствовал головокружение. Вода отступила. В легкие вливался воздух.

Александра судорожно закашлялась. Цепь все еще тянула вниз, к смерти.

Ардмор показался из воды рядом. Мужчины держали Александру над поверхностью, отгоняя волны, пока она кашляла и судорожно глотала воздух. Глаза ее были закрыты, она безвольно висела на руках мужчин.

Нужно было вытащить её из воды. Однако берег далеко, а три корабля кружились, будто звери. Берчард открывала огонь всякий раз, когда «Аргонавт» или «Мэджести» пытались повернуться.

Грейсон подставил Александре плечо так, чтобы ее нос и рот находились над поверхностью. Цепь колебалась у босых ног.

– Ключ! – прокричал Грейсон.

Ко лбу Ардмора прилип влажный темный локон.

– Он на борту. Она не должна была оказаться в воде.

Если бы Александра не нуждалась в Ардморе, Грейсон с удовольствием удушил бы его. Он удерживал бы Ардмора под водой до тех пор, пока тот не исчез бы из его жизни.

Но, несмотря на все произошедшее, в Грейсоне сохранилась искра сочувствия. Ардмору трудно полюбить кого-то. Грейсон причастен к тому, что те немногие, кого Ардмор искренне любил – Сара и брат, – покинули его. Сара оставила его потому, что Грейсон не понимал, какое чувство Ардмор испытывает по отношению к ней. Брат Ардмора погиб в результате несчастного случая. Грейсон воплотил в себе все несчастья Ардмора. Стоит ли удивляться тому, что он горит к нему ненавистью?

Но боль его может стать сильнее. Если Александра умрет, Ардмор поплатится за это жизнью.

Руки и ноги стыли от холодной воды. Ардмор дышал с трудом. Даже если им удастся выбраться на берег или их достанут из воды, Александра может замерзнуть.

– Лодка, – вдруг произнес Ардмор.

Он указал на какую-то тень за плечом Грейсона. Тот отважился оглянуться. Лодка, обычно находившаяся на главной палубе «Мэджести», раскачивалась на волнах. В ней никого не было, и она медленно удалялась от «Мэджести».

Не говоря ни слова, мужчины направились к суденышку, увлекая за собой Александру. Они гребли в четыре руки, держа Александру над водой.

Утреннюю тишину разорвала канонада. «Мэджести» стрелял из всех орудий в судно Берчард, но корабль остался на плаву и, медленно двигаясь, собирался дать по «Аргонавту» новый залп.

Ардмор добрался до раскачивавшейся лодки и крепко вцепился в нее. Грейсон ухватился за планшир и перекинул Александру через борт. Ее плечи и спина были холодны как лед, а изящные ноги неподвижны. Александра упала на дно лодки, звякнув цепью.

– Забирайся, – прохрипел Ардмор.

Грейсон подтянулся, перелез через планшир и опустился рядом с Александрой, задыхаясь, словно рыба на берегу. Он кашлял не переставая, с мокрых волос стекала вода.

Александра лежала, свернувшись на дне лодки. Губы были синими, руки и ноги сводило судорогой. Она оказалась на стопке одеял, о которой, все всякого сомнения, позаботился Джейкобс. На корме лежала фляга с вином. Грейсон мысленно поблагодарил первого офицера.

Над планширом показались руки и торс Ардмора, потом пропали из виду. Он снова появился с напряженным лицом и полузакрытыми глазами. Силы оставляли его. Грейсон перелез через Александру, схватил Ардмора за пояс и втащил в лодку.

Ардмор упал на дно суденышка и замер, тяжело дыша. Грейсон оставил его, снял мокрую рубаху и вернулся к Александре. Приподняв ее, он закутал ее в теплую шерсть и прижал к груди. Александра тяжело дышала с закрытыми глазами, кашель прекратился.

Грейсон наклонился к ней, заливаясь слезами:

– Александра, я люблю тебя. Люблю.

Александра медленно приходила в себя. Чувствовалось странное тепло и удовлетворение. Ее обнимали крепкие руки, ухо ощущало теплое дыхание.

– Я люблю тебя, – послышался шепот. Слова согрели ее.

– Грейсон, я спасла тебя, – пробормотала она.

– Милая?

Александра открыла глаза и в замешательстве взглянула на лодку и море за бортом.

– Дорогая, – произнес Грейсон, – я думал, что потерял тебя.

– Я здесь. Капитан Ардмор умер?

– Нет.

Голос Ардмора раздался с другого конца лодки. Она открыла глаза, почему-то испытывая от этого сильную боль, и увидела Ардмора, опирающегося на локоть. Он лежал, сняв рубашку, его загорелый торс блестел от воды.

– Зачем вы прыгнули? – прохрипел он.

– Я должна была предотвратить убийство Грейсона. И я не позволю вам вновь совершить глупость.

– Финли, да она настоящий дракон.

Послышался смех Грейсона.

– Она мой дракон. – В руке у него была фляга с вином. Грейсон открыл крышку, и до Александры донесся резкий запах бренди. – Выпей. – Грейсон поднес флягу к ее губам.

Александра никогда в жизни не пила спиртного, не говоря уже о бренди из фляги. Она узнала столько нового с момента встречи с соседом-пиратом – как пить из ковша, как спускаться с корабля, как заниматься любовью на узкой койке капитана...

В рот вливалось тепло бренди. Жидкость вызвала кашель и обожгла до самого желудка. Но Александра ожила.

Грейсон передал флягу Ардмору. Тот сделал большой глоток, вытер губы, выпил еще и вернул се назад.

Раздался звук, показавшийся грубым и слишком громким концом света. Александра вскрикнула. Ардмор вскочил и торопливо освободил весла, привязанные ко дну. Грейсон усадил Александру в угол, быстро поцеловал и ухватился за румпель.

«Аргонавт» повернулся снова, используя ветер, чтобы встать вровень с кораблем Берчард, на палубе которого была видна его хозяйка. Лодка оказалась справа от «Аргонавта», а тот не отклонился, чтобы избежать столкновения.

Грейсон и Ардмор молча принялись совершать маневр. Ардмор налег на весла, Грейсон старался удерживать румпель неподвижно. Александра завернулась в одеяло и наблюдала за ними. Она вспомнила, как нервничала во время первой встречи из-за того, что Грейсон не одет. Теперь же она поняла, каким красивым может быть его тело, и потому просто не отваживалась смотреть на него. Светлые волосы, потемневшие от воды, вились поверх загорелых плеч, утреннее солнце оттеняло твердые мышцы торса. Предплечья покрывали шрамы, прятавшиеся в позолоченных солнцем волосах.

Мужчины работали слаженно и молча. Будучи давними друзьями, они были полны сил. Интересно, надолго ли их хватит.

Лодка скользила по воде, «Аргонавт» проплывал мимо. Хендерсон наблюдал за ними, перегнувшись через перила, солнце блестело в его светлых волосах и сверкало в стеклах очков. Александра достала руку из одеяла и помахала ему. Он был оправдан в ее глазах, когда выступил против своего капитана.

Капитан Ардмор увел лодку в сторону от кораблей и поднял весла. Он и Грейсон повернулись, чтобы наблюдать за сражением, не отрывая глаз от своих кораблей.

«Мэджести» был незаметен за дымом от выстрелов. «Аргонавт» маневрировал, несмотря на два порванных паруса. Корабль поймал ветер и устремился к судну Берчард.

– Йен, что ты делаешь? – крикнул Ардмор.

– Он собирается ее протаранить, – сказал Грейсон.

– Это мой корабль.

Грейсон сжимал румпель и смотрел на происходящее. «Аргонавт» заряжал орудия. Берчард выкрикивала приказы, отчаянно двигая корабль вперед, пытаясь вклиниться между двумя судами и, возможно, устроить так, чтобы они протаранили друг друга. Однако она действовала слишком медленно.

Бушприт «Аргонавта» ударил в корму корабля Берчард. Послышались треск дерева, тихий звон стекла и крики команды. Внезапно огонь охватил одну из мачт. Пушки Берчард пытались стрелять, но порох загорелся. Прогремел взрыв, взметнув столб пламени.

Ардмор встал.

– Йен, выбирайся оттуда!

«Аргонавт» совершил маневр вправо. Настала очередь Грейсона подняться, опереться на колено и затаить дыхание, пока его корабль вращался и палил из всех орудий. Еще взрыв – и корабль Берчард охватило пламя. Матросы попрыгали в воду, отчаянно пытаясь спастись от огня. С борта «Мэджести» начали спускать лодки, чтобы подобрать выживших.

Грейсон сел на скамью и схватился за румпель. Ардмор снова поднял весла и опустил их в воду, поворачиваясь к Грейсону.

«Аргонавт» снова проплыл мимо. Под самыми перилами зияла темная дыра. Бушприт был разбит, большой кусок свисал, словно сломанная рука.

Ардмор обругал О'Малли.

Грейсон рассмеялся:

– Радуйся, судно еще на плаву. Небольшой ремонт – и ты сможешь вернуться в южную Калифорнию без особых хлопот.

Ардмор сжал губы и промолчал.

Матросы с «Мэджести» спасали тонущих. Вымокшие люди покорно позволяли себя втаскивать в лодки.

Грейсон прищурился, рассматривая что-то на волнах. Повернув румпель, он сделал знак Ардмору. Ардмор подчинился с мрачным лицом. Под ними вздымались волны, под носом клубилась пена.

Когда лодка продвинулась вперед, Александра увидела то, что заметил Грейсон. Это было тело, находившееся на большом расстоянии от «Мэджести». Александра рассмотрела темно-синий плащ. Ардмор подплыл вплотную к утопленнику. В последнюю минуту Грейсон отпустил румпель, нагнулся и втащил тело в лодку.

Это была Берчард, она была жива. Кашляя и задыхаясь, она выплюнула воду на палубу. Затем, мокрая и жалкая, села.

Александра удивилась. Синий плащ Берчард был распахнут, белая рубашка разорвана до талии. В прорехе виднелась небольшая женская грудь с сосками, тугими от холода.

– Господи, – прошептала Александра.

Короткие волосы плотно прилегали к голове женщины. Обладая грубыми мужскими чертами лица, она могла легко сойти за мужчину, ее грудь была настолько мала, что не нуждалась в маскировке. Грейсон не выказал ни малейшего удивления. Он знал. У Ардмора же был вид совершенно ошеломленного человека.

– Боже! – проговорил он, оглядев женщину с головы до ног.

– Значит, помнишь меня? – усмехнулась Берчард. Ардмор молчал и не отрывал от нее глаз. Берчард взглянула на Грейсона:

– Я знала, что ты меня обманешь. – Она злобно скривила губы. – А еще я знала, что вы с Ардмором никогда не можете сражаться сообща, даже против меня. Вам обоим надо было оказаться за бортом, чтобы лейтенанты смогли действовать. – Она переводила взгляд с одного на другого, не обращая ни малейшего внимания на Александру. – Даже если вы убьете меня, я умру счастливой, зная, что отомстила.

– Неужели? – сухо осведомился Грейсон. – Твой корабль тонет.

– А мне что за дело? Я купила его в большой спешке, да еще и наняла неотесанных мужланов в команду. Узнав, что капитан Финли стал виконтом, я просто не могла не приехать в Лондон и не поинтересоваться, как он поживает. – Ее взгляд был полон презрения. – Надо было предвидеть, что ты тут же свяжешься с морским министерством, лицемер. А потом я узнала, что вы с Ардмором повздорили на почве этого. Отличная новость.

Ардмор нахмурился:

– Что за бред?!

– Она ненавидит нас, – спокойно ответил Грейсон. – Потому что мы поставили ее в неудобное положение много лет назад.

– Что такого мы сделали?

Грейсон вымученно улыбнулся. Александра удивленно смотрела на него, надеясь все же получить объяснение. К ее разочарованию, Грейсон больше ничего не сказал.

– Вы унизили меня, – заявила Берчард. – Мне понадобилось много лет, чтобы улеглись воспоминания о той ночи.

– Думаю, помогло то, что ты забрала у нас все, что могла, включая деньги и одежду! – воскликнул Ардмор.

Александре очень хотелось услышать рассказ Грейсона.

– Грейсон...

Берчард взглянула на нее глазами, темными от злости.

– Ты! Я думала, что доберусь до Финли через тебя, а ты оказалась совершенно бесполезной. Ты такая же, как они.

Александра все еще плохо понимала, что имеет в виду Берчард.

– Почему вы не сказали мне, что вы женщина? Вы ухаживали за мной. – Она взглянула на Грейсона. – Она была у меня в списке!

– В каком списке? – спросила Берчард.

– Хм... не важно.

Берчард не обратила внимания на ее слова.

– Все это стоило проделать ради того, чтобы снова увидеть Ардмора и Финли вместе. – Она взглянула на Ардмора. – Я вижу, как сильно ты его ненавидишь, и мне это нравится.

– Ты не имеешь никакого отношения к этой ненависти.

Берчард обиделась.

– Нет, имею. Это я вбила между вами клин.

Ардмор засомневался:

– Ты не говорила Саре, чтобы та ушла к нему. Он сам украл ее у меня.

Берчард рассмеялась:

– Говорила. Я была там. Я видела вас и ее на Таити, видела, как она улыбалась Финли. Я сказала, что если она уйдет к Финли, то получит столько денег, сколько ей и во сне не снилось, что он отвезет ее в Англию и что жить она будет в позолоченном замке. Она мне поверила.

– Что? – воскликнул Грейсон. Глаза его стали холодными как лед.

– Она убедила тебя жениться на ней. Наверное, ты разочаровал ее. Иначе почему бы она так быстро сбежала? Будь она терпеливее, стала бы виконтессой.

Берчард смеялась, Грейсон был в ярости. Александра схватилась за лодку.

– Это не имеет значения. Он забрал ее, – перебил смех Ардмор.

– Это была уловка, придуманная мной.

– Ты и брата моего убила?

К ужасу Александры, женщина кивнула. Глаза ее сверкали, при свете зари бледная кожа казалась восковой.

– Да, Джеймс Ардмор, это сделала я. – Она широко улыбнулась. – Я сказала твоему брату, что Финли захватил судно работорговцев и везет рабов на Барбадос. Что Финли убил тех, для кого не нашлось места. Он был готов поверить в самое худшее о Финли.– И тут же принял мои слова на веру.

Ардмор замер. Берчард продолжила:

– Я легко устроила так, чтобы в команде Финли появился мой человек. Не составило особого труда убедить твоего глупого брата погнаться за «Мэджести». Моему человеку не составило труда выстрелить в него. Я сделала это. Я разрушила союз капитанов Ардмора и Финли. С тех пор я с удовольствием наблюдала, как вы берете друг друга за глотки.

Грейсон сжимал планшир, пока не побелели пальцы. Ардмор остался неподвижен. Александра не смогла сдержаться:

– Глупая женщина! Зачем тебе все это понадобилось?

– Милая миссис Аластер, потому что они изнасиловали меня, ваш рыцарственный лорд Стоук и благородный капитан Ардмор. Они растоптали меня, они...

– Александра права, – вмешался Грейсон. – Ты действительно слишком глупа. Почему бы и нам не рассказать в ответ правду? Мы не притрагивались к тебе. Мы разоблачили тебя, объявив в той таверне на Ямайке, что ты женщина. Этого ты нам не простила.

– Знаете ли вы, что со мной сделали? Я лишилась корабля. Пришлось снова становиться неизвестным матросом, есть хлеб, испорченный личинками, и стирать руки в кровь, прежде чем снова подняться и подыскать другую команду. И во всем этом виноваты вы.

На страницу:
17 из 18