Полная версия
Два ученика. Часть первая
– Так мы тут спросить только – ответил Александр и повернулся, чтобы указать на странного старика, но того и след простыл.
– Кого? – устало спросил Федор.
– Да нет, просто хотели посмотреть, что здесь – ответил Ильдар.
– Я ведь просил вас никуда не заходить, нужно идти пока хозяина нет в городе, но он скоро появится, так как наступает важный момент – сказал Федор и жестом позвал друзей за собой.
– Нам необходимо успеть дойти до дома дворянского собрания, поэтому не отставайте – продолжал он говорить на ходу.
Александр с Ильдаром, послушно проследовали за Федором. Выйдя с погоста, они подошли к дому без крыши, и остановились у его двери.
– А куда мы теперь переместимся? – спросил Ильдар.
– Времени мало, а нам надо на другой конец города, так что сейчас мы воспользуемся пространственным переходом, чтобы сократить расстояние на этом временном уровне. Помните, в воронках можно перемещаться не только через слои времени, но и в пространстве, поскольку оно здесь сжато – сказал Федор и порывшись в кармане достал связку ключей.
Он нашел нужный, открыл им висящий замок на двери и вошел. Ильдар и Александр вошли следом и увидели, что сразу за дверью начинается длинный коридор. Федор уверенно пошел по нему вперед, и друзья последовали за ним. Пройдя коридор до конца, они вышли с другой стороны здания, но к своему удивлению обнаружили, что находятся снова у того же входа в дом, где они в него вошли.
– Как будто никуда и не уходили! – улыбнувшись сказал Александр.
Федор вздохнул и исподлобья посмотрел на друзей.
– Смешного я здесь ничего не вижу. Если бы вы слушали меня и не отставали, то уже шли бы спасать своего друга, а теперь пространственный переход закрыт, и мы будем снова возвращаться сюда. Так будет ближайшие пять часов, пока он снова не откроется.
– Погодите, вы сказали, что здесь мы просто сокращаем расстояние, значит мы можем попасть туда куда нужно, просто обойдя этот дом – сказал Александр.
– Нет. Просто, здесь ничего не делается. На верхнем уровне сильно повредили архитектуру, так что, кое‑где переходы перестали работать и все процессы внутри временной воронки идут криво. Представьте, что пространство свернули в спираль, а между слоями построили стены, в которых есть узкие проходы, и при всём этом, слои движутся друг относительно друга. Перейти можно, только если проход окажется прямо перед нами. Грубо, но надеюсь доходчиво. Так что вариантов нет, нужно ждать.
– Доходчиво, правда я не очень понял. И что нам теперь делать? – произнес Александр.
– Это каждый пусть думает сам. Я хочу сказать вам еще об одном важном моменте, о котором забыл упомянуть. После того, как мы вытащим вашего друга, нужно будет перейти в ваше время. Однако, как я уже сказал механизм поврежден и выйти будет не просто. Может так случиться, что мы застрянем здесь на месяц, а может и более.
– Ничего себе момент. Раньше вы не могли сказать? – отозвался Александр.
– А что, вы бы тогда бросили своего друга на произвол судьбы?
– Погодите, а как же вы переместились в наше время, чтобы поговорить с нами? – спросил Ильдар.
– Я уже давно находился в вашем времени. Я знал, что хозяин постарается похитить специалиста по электронным замкам и ждал, когда он появится. Увидев вас у лабиринта, я последовал следом, чтобы помочь спасти вашего друга, а с хозяином расквитаться.
– Значит Виктор просто приманка, и нас вы тоже использовали?
– Называйте как хотите – сердито произнес Федор.
– Может быть есть ещё какой‑то вариант, как нам переместиться в наше время? – спросил Александр.
– Есть один, но очень непростой. Для выхода нам понадобится сделать временный переход.
– А как его сделать, вы знаете? – задал вопрос историк.
– В общих чертах да, но ряд технических моментов я не знаю. Правда у меня есть копия рукописи, в которой написано, что нужно сделать, но перевести ее я не могу. Она написана на одном из древних языков.
– Дайте мне ее посмотреть – сказал Ильдар.
Федор несколько удивился, но потом улыбнувшись сказал:
– Вспомнил, вы ведь, кажется, историк. Что же, хорошо, смотрите.
Он, порывшись в кармане штанов, достал сложенные вчетверо листы и протянул их Ильдару.
– А откуда это у вас? – спросил он Федора, бегло проглядев текст.
– Это сейчас не имеет значения, после расскажу. Сейчас нужен перевод или мы здесь застрянем.
Ильдар погрузился в чтение того, что было в рукописях.
– Здесь два раздела на разных языках, шумерском и ассирийском. Я попробую, но без моего компьютера или хотя бы словаря будет сложно. С ассирийским я справлюсь, но вот шумерский, даже не знаю. Этот тот диалект, на котором был написан текст в документе, который мне прислали. Тут он хлопнул себя по лбу.
– Как я мог забыть, у меня же с собой копия моего перевода, думаю этого будет достаточно.
– Ну, тогда нужно приступать к делу немедленно. Мы можем разместиться в одной из комнат этого дома – сказал бородач и вошел в здание, позвав с собой Александра и Ильдара.
– Нам тут будет удобней и безопасней, пока ученый переводит документ – сказал он, идя по коридору.
Федор открыл одну из дверей и вошел в большую, полутемную комнату. Потом он зажег несколько свечей, от которых в помещении стало гораздо светлей и уютней. Ильдар расположился в кресле, за небольшим красивым столом из темного ореха и разложив перед собой все свои бумаги, начал перевод. Федор принес откуда‑то дрова и разжег огонь в камине. Александр сел в кресло, стоявшее у окна, и скрестив руки на груди, задремал. Когда он открыл глаза, то увидел, что за окном совсем стемнело. Бизнесмен потянулся и повернувшись к сидевшим рядом Ильдару и Федору сказал:
– Такое ощущение, что здесь время идет совсем по‑другому, не как у нас.
– Обычно это не так заметно, но, как я уже говорил, механизм поврежден и воронка времени не стабильна – не оборачиваясь, сказал Федор.
Прошло несколько часов, Александр снова задремал в своём кресле, но историк все ещё продолжал что‑то писать, сидя за столом. Наконец, он поднял голову от своих бумаг и сказал:
– Я почти закончил, так что скоро идем.
– Если перевод правильный, то все у нас должно получиться – произнес Федор, потирая руки.
Вместо полноценного ужина, друзьям пришлось довольствоваться краюхой хлеба, которую захватил с собой их провожатый и водой из бутылки Ильдара. Он выглядел уставшим, но старался не подавать вида, так что вскоре вся команда двинулась в путь. Пространственный переход на этот раз сработал как надо, и они очутились уже где‑то в центральной части города. Друзья увидели перед собой вполне обустроенный район с трехэтажными каменными зданиями, мощеной дорогой и фонарями, освещающими улицу. Впрочем, следы пожара тоже сразу бросились в глаза, у многих зданий были видны черные следы над оконными проемами. У некоторых домов отсутствовала крыша и, очевидно, выгорела вся внутренность. Однако была пара зданий, совершенно не тронутых огнем. Они очень контрастно выделялись, своими чистыми, выкрашенными в светло‑зеленый цвет фасадами. Небо вдоль горизонта было затянуто тучами, а где‑то за городом послышался раскат грома. Федор стоял неподалеку от друзей и молча смотрел в конец улицы.
– Что же, мы почти на месте – сказал он.
– А дождя не будет? – спросил Александр, смотря на нависшую над крышами тучу.
– Нет, дождя не будет, но надо торопиться – ответил Федор.
– Тогда идемте – устало сказал Ильдар.
Все трое прошли до конца улицы и там перед ними открылся чудный вид на реку и на каменный мост, соединяющий два берега. Федор снова остановился, внимательно глядя куда‑то вперед. Потом он повернулся к друзьям и сказал:
– Мы пришли. Как видите некоторые дома хозяин отремонтировал после пожара. Он знаете‑ли любит комфорт, да и чувство эстетики ему не чуждо. Пока постойте здесь, а я посмотрю, что тут происходит и вернусь за вами. Надеюсь, это будет скоро.
Повернувшись, он быстрым шагом пошел по набережной и вскоре скрылся из вида. Небо над городом совершенно заволокло тучами и пару раз сверкнула молния.
– Как думаешь, этот Федор не сбежит часом, а? – поежившись, спросил Ильдар.
– Понятия не имею. Какой‑то он странный, этот бородач, но видно придется ещё потерпеть его общество – ответил бизнесмен.
– Да, а ещё тот старик со своими предупреждениями. Впрочем, может он говорил про хозяина, хотя не знаю – произнес Ильдар.
Он повернулся и посмотрел в сторону моста, обратив внимание на висевший там фонарь, который все время мигал, то разгораясь, то почти затухая. И тут в окне дома, рядом с которым стоял этот фонарь, загорелся свет и появилась чья‑то фигура. Свет горел буквально пару мгновений и сразу погас. Однако Ильдару показалось, что человек в окне был очень похож на Дёмина. Он еще некоторое время смотрел на темное окно, потом обернулся к Александру и сказал:
– Я видел Виктора.
– Где?! – спросил Александр, вопросительно глядя на историка.
– Там. Видишь тот фонарь, который всё время мигает, так вот над ним в окне загорелся свет и там был человек. Я почти уверен, что это Виктор.
– Тут довольно далеко, как ты смог разглядеть? – недоверчиво спросил Александр.
– Не знаю, но мне так показалось.
– Давай сходим и посмотрим.
– Давай – ответил Ильдар и друзья быстрым шагом дошли до дома рядом с мигающим фонарем.
Когда они туда подошли, то увидели, что все окна в доме закрыты ставнями.
– И как же ты увидел, что там внутри? – спросил Тимаков.
– Не знаю. Просто увидел.
– Может показалось, ты же много переводил, да ещё при свете свечи. Глаза устали, могло и привидеться.
– Нет. Я точно кого‑то видел – уверенно сказал Ильдар.
– Ну, хорошо, пусть так, и что ты предлагаешь делать?
– Наверно надо вернуться и дождаться этого Федора. Без него нам все равно не выбраться отсюда – вздохнув, произнес историк.
– Я тоже так думаю – сказал Александр, и друзья вернулись к тому месту, где расстались со своим провожатым.
Спустя несколько минут вернулся Федор.
– У меня хорошая новость и плохая. Плохая – это то, что хозяин все подготовил к выбросу. Хорошая – мне удалось сделать так, что он сейчас ищет меня в другом конце города. Так что у нас есть пара часов, чтобы найти вашего друга и переместить вас в ваше время – с довольной улыбкой, сказал бородач.
– Мне кажется, я знаю где Виктор – несколько неуверенно произнёс Ильдар.
– Кажется знаете? – недоверчиво повторил Федор.
– Да. Я видел очень похожего на него человека в том доме, в окне на втором этаже – сказал Ильдар и показал рукой на дом.
– Тогда у меня для вас и вторая хорошая новость. Это и есть дом дворянского собрания, где находится механизм управления воронкой времени. Так что, я думаю вы не ошиблись. Пойдемте скорее – сказал Федор и быстро зашагал к все ещё мигающему фонарю.
Друзья, повеселев от его слов последовали за ним. Когда они подошли к дому дворянского собрания, Федор оглянулся, и немного подождав подходящих друзей, вошел внутрь. Окна в доме были закрыты ставнями и вошедшие оказались в совершенной темноте. Через мгновение, кто‑то чиркнул спичкой и зажег свечу. Это был Федор, он дал каждому из друзей ещё по свече, и они пошли узкими коридорами куда‑то вглубь здания. Вскоре, перед ними оказалась, массивная обитая железом дверь, на которой висел замок. Федор отдал свою свечу Ильдару и достал из кармана связку ключей. Найдя нужный ключ, он повернул его несколько раз в замке и открыл дверь. Перед ними оказался спуск вниз. Ильдар, вытянув руку, посветил свечой, но в ее свете можно было разглядеть лишь несколько ступеней. Федор, отодвинув рукой историка, прошел вперед, взял из ниши в стене факел и зажег его. Теперь света было достаточно. Первым по лестнице спускался Федор, за ним шел Ильдар, замыкал группу Александр. Пройдя два пролета, они остановились перед железной решеткой, закрывающей вход в какое‑то помещение. Федор снова достал ключ и открыл висящий на решетке замок. Потом он прошел вперед и зажег от своего факела несколько других, торчащих из углублений в стене. Перед вошедшими открылось небольшое помещение, в центре которого, располагался какой‑то массивный механизм. Он представлял собой куб, все стороны которого были шириной около метра. На его левой грани располагались четыре металлических рычага, все они были опущены вниз. На передней грани, были закреплены в один ряд, три довольно больших, каменных колеса, посаженных каждое на свой вал. Валы были соединены блоками и шестеренками, тоже, по всей видимости, сделанными из камня. Каждое колесо было разделено на девять равных долей, а на каждой из них было какое‑то изображение. Некоторые из этих изображений были похожи на животных, другие могли представлять собой природные объекты: солнце, луну, реку и тому подобное. Сверху и снизу колес были изображены какие‑то символы. На правой грани куба были только два небольших колесика вокруг которых, как на циферблате были изображены двенадцать знаков в виде кружочков и черточек.
– А почему нам не пойти сначала за Виктором, а потом уже разобраться с механизмом? – спросил Александр, стоя на пороге комнаты.
– Потому что необходимо удостовериться, что всё работает. Неужели это не понятно – сквозь зубы проговорил Федор, со злостью посмотрев, на бизнесмена.
– Но… – хотел возразить Александр,
– Хватит спорить. Давай сделаем, как он говорит – устало сказал Ильдар.
– Слушайте своего друга и всё будет хорошо – уже мягче произнес Федор и показав рукой на куб, добавил:
– Начинать надо с рычагов.
– Я знаю, в рукописи об этом говорилось – ответил историк и подойдя к кубу стал внимательно читать свои записи. Потом он стал поднимать и опускать каждый из металлических рычагов. Получив нужную комбинацию, Ильдар перешел к передней грани куба.
– Не очень понятно, какое колесо считать первым. Дело в том, что шумеры читали сверху вниз, и я думал, что колеса будут располагаться одно под другим. Ну предположим, что левое колесо будет первым. Нам нужно активировать три силы, так сказать. Вот их изображения: бык – символ земли, солнце – символ времени и эти две волнистые линии – река, как путь в пространстве и времени. Река, связывает пространство и время, ведь вода покрывает поверхность, но при этом каждый момент времени меняется, поскольку течет – сказал Ильдар, показывая на изображения.
‑Так что, я думаю нужно на первом колесе солнце расположить вверху, быка на втором – внизу, а реку на третьем – посередине.
Когда он расположил все три колеса, как считал нужным, то подошёл к маленьким колёсам.
– Честно говоря, я не очень понял, что нужно с ними делать – сказал историк.
– Ничего, я знаю – произнес Федор и подошел к стене.
– Это можно сказать таймер, для временного перехода, только одно колесо отвечает за время, а другое за пространство. Их нужно выставлять синхронно и ни за что не допустить какой‑нибудь погрешности.
Он взялся обеими руками за колеса и повернул их одновременно, примерно на половину оборота.
– Двух часов думаю нам хватит – сказал бородач и отошел от стены.
Однако ничего не произошло. Ильдар и Александр, вопросительно посмотрели на Федора. Тот подождал немного, потом подошел к задней грани куба, посередине которой была небольшая полусфера. Федор с усилием вдавил ее внутрь куба, уперев в нее обе руки. Снова выдержав паузу, он повернулся к Ильдару и разочарованно произнес:
– Так неправильно. Должен раздаться щелчок и большие колеса должны повернуться.
– Честно говоря, у меня нет других вариантов, можно, конечно, попробовать методом подбора, но ещё нужно учитывать, что крутить можно и против часовой – виновато произнёс Ильдар.
В этот момент, колеса и рычаги без посторонней помощи, приняли первоначальное положение.
Александр подошел к передней грани куба и внимательно посмотрел на три больших колеса.
– А что это за символы сверху и снизу колес? – спросил он.
– Эти знаки, которые сверху и снизу колес, читаются «шуб» – что значит падать и «зиг» – что значит вставать. Но в рукописи о них ничего не говорилось – ответил Ильдар.
– Есть у меня одна идея, как всё надо сделать, но сначала мы пойдем и приведем сюда Виктора – произнес Александр, повернувшись спиной к кубу.
– А если не получится потом открыть переход? – грубо спросил Федор.
– Всё у нас получится, не сомневайся. Веди к Виктору – сказал Александр.
Федор посмотрел на Ильдара, но в его лице он тоже увидел решимость идти спасать Виктора.
– Ну что же, хорошо. Пойдем, но потом, если что, пеняйте на себя – каким‑то равнодушным голосом сказал он, и пожав плечами, жестом позвал друзей за собой.
Поднявшись по лестнице, они пошли вперед по темному коридору, слабо освещавшемуся светом факелов, которые они взяли с собой. Вдоль стен стояли одинаковые деревянные ящики, выкрашенные в зеленый цвет. На крышках белели небольшие этикетки. Пройдя метров двадцать, они остановились у деревянной двери, обитой железом.
– Подождите, я возьму кое‑что – сказал бородач.
Он достал связку ключей и открыв одним из них тяжелую дверь, вошел внутрь помещения. Друзья остановились в ожидании. Комната несколько раз осветилась светом факела, и через мгновение оттуда вышел Федор, держа в руке какой‑то сверток.
– Погодите – вдруг сказал Ильдар.
– Я же видел, что Виктор был на втором этаже, а это первый и лестницу на второй мы уже прошли.
– Да, действительно – произнес Александр, оглядываясь.
Федор вздохнул и устало сказал:
– В конце коридора тоже есть лестница, там и поднимемся.
– А скажи Федор, почему ты так кипешишься с этим переходом? Ну останемся мы тут, как ты говоришь на месяц. Так заодно поможем тебе с хозяином управиться или дело не в мести совсем? – спросил Александр.
– И вы так и не сказали, как нам разрушить воронку времени – произнес Ильдар и с некоторым вызовом в голосе добавил:
– Кажется мне, что вы нам чего‑то не договариваете или вообще лжете.
– Да, ты прав. Я с самого начала говорил вам не правду. В части своих целей по крайней мере. Хозяину был нужен перевод этой страницы, а получить его можно было только таким образом. Впрочем, я считал, что можно было ограничиться одним историком, но всё получилось, и хозяин был прав – ответил Федор и вдруг резко достал из свертка револьвер.
Он направил его на Ильдара и мрачно произнес:
– Отдай мне перевод.
Историк медленно достал из сумки свои записи и отдал их Федору.
– Значит, это все подстроено и ты не собирался нам помогать. Всё что было от нас нужно, это перевод древней инструкции. Хорошо, поскольку ты получил свое, скажи где Виктор и отпусти нас всех в наше время – сказал Ильдар.
– Вы видимо не поняли, никто, кто посвящен в тайну воронки времени не может из нее выйти.
– Ты не можешь бросить нас здесь – сказал Александр и сделал несколько шагов навстречу Федору.
– Пройдите обратно к механизму, нужно закончить, то, что вы не доделали –, грубо сказал бородач.
Друзьям ничего не оставалось делать, как подчиниться. Пропустив историка и бизнесмена вперед, Федор пошел следом за ними. Примерно посередине коридора, Александр заметил справа от себя открытую дверь в боковую комнату. Он остановился напротив входа и сделал вид, что у него развязались шнурки на кроссовках.
– Ну что еще? – недовольно спросил бородач, ткнув дулом ему в спину.
Александр виновато посмотрел на Федора и неожиданно для последнего, схватил его за ноги и опрокинул в дверной проем. Револьвер с глухим стуком упал на пол. Стоявший рядом Ильдар, пнул ногой оружие в комнату. В этот момент, Александр быстро закрыл дверь.
– Надо ее чем‑то запереть – сказал он Ильдару.
Историк посмотрел вокруг себя и заметил лежащий на полу железный прут.
– Вот, держи – сказал он, отдавая прут Александру.
– Готово! Теперь он отсюда не скоро выберется – сказал бизнесмен, закручивая прут, вставленный в проушины для замка.
– А всё‑таки, зря ты револьвер туда закинул – добавил он.
– Почему? – спросил историк.
– Думаю, он нам мог ещё пригодиться, ну да ладно.
– Какой же я дурак, что так просто поверил этому проходимцу и не заставил его провести нас сразу к Виктору, а теперь ещё и перевод у него. И что теперь делать? – сокрушенно произнес Ильдар.
– А ты сможешь воспроизвести все настройки механизма? – неожиданно спросил Александр.
– Я полагаю, да, тем более у меня остались рукописи, которые дал мне Федор. Думаешь, у нас может получиться? – уже веселее сказал историк.
– Получится. По‑другому не может быть. Давай откроем этот переход, пока ты всё помнишь, найдем Виктора и выберемся отсюда.
Тут Александр обратил внимание на ящики, стоящие вдоль стен.
– Интересно, что в них? – и не дождавшись ответа, Тимаков попробовал открыть один, стоящий рядом с ним.
– Не получается – сказал он, стукнув ногой по крышке.
– Тяжелый какой – произнес Ильдар, попробовав отодвинуть один из ящиков от стены.
– Смотри, здесь написано «морская соль»– сказал он, присев и разглядывая надпись на этикетке.
– Ну и ладно. Не будем тут задерживаться – сказал Александр и зашагал по коридору.
Ильдар последовал за ним. Они пошли обратно к лестнице и спустились в комнату с механизмом. Ильдар быстро привел все рычаги в нужное положение.
– Дело теперь за тобой, какая у тебя идея была? – обратился Ильдар к Александру. Бизнесмен подошел к передней грани куба и немного подумав произнес:
– Что, если символ «вверх» стоит тут не случайно, а означает активацию земли, воды и солнца. Тогда нужно не только солнце расположить вверху, но и быка с рекой, а крутить я думаю нужно по часовой стрелке, не дураки же были эти шумеры.
Александр начал крутить большие колеса согласно своему плану. После этого он подошел к маленьким.
– Что‑то я побаиваюсь, помнишь, Федор предупреждал – обернувшись, сказал он.
Ильдар, посмотрел на Александра, потом на колеса и решительно произнес:
– Дай я попробую.
После чего уверенно повернул таймеры времени и пространства на пол‑оборота. И когда он это сделал, в недрах механизма раздался щелчок, а спустя мгновение, большие колеса начали медленно крутиться. Сделав два оборота, они остановились.
Александр подбежал к задней стороне куба и что есть силы вдавил в нее полусферу. Тут же в полу открылась дверца скрытого люка.
– Отлично – сказал Ильдар.
– Да, надеюсь мы все сделали правильно. Теперь вопрос состоит в том, где искать Виктора? – задумчиво произнёс Александр.
– На втором этаже, где‑же еще – ответил Ильдар.
– Точно!
Друзья быстро поднялись на первый этаж и пройдя несколько метров остановились у витой металлической лестницы, ведущей наверх.
Ильдар первым быстро взбежал по ней на второй этаж, Александр не отставал. Перед ними был короткий коридор с двумя боковыми деревянными дверьми, и одной железной в конце.
– Начнем с той, железной – произнес Ильдар, подошедшему бизнесмену.
Историк подошел к двери и попробовал ее открыть, но она была заперта. Тогда Ильдар наклонился к замочной скважине и громко позвал:
– Виктор! Витя, ты здесь?
Ему показалось, что он что‑то услышал, и уже вдвоем друзья навалились на дверь. В этот раз не выдержали сильно заржавленные петли, и дверь с грохотом упала на пол. Ильдар вошёл в проем и оказался в темном помещении, едва освещенным маленьким окном под потолком. Тем не менее, он различил силуэт человека в углу комнаты. Это был Виктор. Он был привязан к железной трубе, проходившей через пол и потолок. Ильдар вместе с Александром развязали друга и усадили его на стул, который стоял в комнате.
– Как хорошо, что вы нашли меня, еще немного и я потерял бы сознание – приподняв голову, произнес Виктор.
– А ты видел его?
– Кого?
– Ну, хозяина. Главного здесь. Ведь он тебя похитил?
– Нет, никакого хозяина я не видел. Помню, как я пошел по лабиринту, а через некоторое время все стало как в тумане, и я оказался на какой‑то лужайке. Там меня встретил странный бородатый человек. Видимо он чем‑то меня оглушил, потому что я не помню, как здесь оказался, и голова у меня просто раскалывалась. Этот человек, хотел, чтобы я вскрыл какой‑то сложный замок. Но сначала, ему нужно было создать временной переход, так он сказал. Поэтому он оставил меня здесь, привязав к трубе, а сам ушел.
– Так значит Федор и есть тот самый хозяин. Ну конечно, а я чуть ему не поверил – произнес Александр.
– Расскажите скорей, как вы здесь оказались – сказал Виктор, по выражению лица которого было видно, что он не понял, о чем говорил бизнесмен.
– Я конечно понимаю, что у тебя много вопросов, но нам нужно спешить, иначе портал закроется – нетерпеливо сказал Ильдар.
– А вы сумели его открыть? – удивленно спросил Виктор.
– Да, Ильдар перевел рукопись, которую ему дал Федор, и там говорилось, как устроить временный переход в наше время. Мы были вынуждены это сделать, иначе бы тебя не отпустили, впрочем, тебе наверно надо всё сначала рассказать – ответил Александр.