Полная версия
Наследник Ярости
Ярушка бежала по полю, едва поспевая за Ирвальдом. Она уже начинала привыкать к его быстрой походке и, похоже, воспрянула духом.
– Здесь красиво, – воскликнула она, – по ту сторону гор трава иная. Не такая сочная. И маки здесь…
– Не трогай! – едва успел сказать Ирвальд, но было поздно.
Ярушка остановилась, сорвала цветок и поднесла к лицу. И тут же рухнула наземь, забывшись в глубоком сне.
– Дьявол тебя дери, маковица, – выругался Ирвальд, подхватывая девушку на руки, – или я вырву твои косы и сожгу в печи.
Ярушка была совсем лёгкая, и, по-правде говоря, так он мог двигаться намного быстрее. Необходимо было спешить: ещё пару часов и начнёт вечереть.
Ведьмы жили среди холмов, беспорядочно рассыпанных у подножья Горы. Каждый холм представлял собой искусно замаскированный вход в подземную пещеру. Из небольших колец, сложенных из камней прямо на земле, шёл густой серый дым.
Ведьмы варили зелье.
Повсюду шныряли мелкие зубастые зверьки – такие тощие, что можно было сосчитать кости. Увидев гостей, они стали шипеть и плеваться вонючей жижей.
Ирвальд грозно топнул ногой, и зверьки тут же исчезли.
Ярушка легонько застонала, приходя в себя. В желудке довольно громко заурчало. Она смущённо вцепилась в плечи Ирвальда.
– Здесь можно найти еду?
– У ведьм? Я бы не рискнул.
– Пустите меня, я пойду сама, – попросила Ярушка.
– Больше ничего не трогай, – предупредил Ирвальд, – никаких цветов, камушков. И не вздумай никого гладить. И… отпусти мои волосы.
– Что?
Ярушка не заметила, как прядь длинных волос Ирвальда обвилась вокруг запястья, свисая на грудь. Волосы были мягкими и немного влажными.
– Простите.
Ярушка осторожно распутала волосы и перебросила их через плечо Ирвальда. Щёки его неожиданно потемнели, став почти синими.
– Я что-то сделала не так?
– Нет, – сквозь зубы процедил княжич и поставил её на землю, – идём.
Ирвальд буквально потащил её за руку к одному из холмов. Выдернув пучок сухой травы, он ткнул кулаком в обнажившийся кусочек земли. Холм задрожал, расступаясь,
Образовалась дыра – достаточно широкая, чтобы войти. Правда, Ирвальду пришлось согнуться чуть ли не вдвое. Своды пещеры были обвиты корнями, кое-где свисала толстая паутина, на которой, словно в огромном гамаке, качались толстые пауки, покрытые мелкой шерстью. Их огромные тонкие лапы, увенчанные когтями, привели девушку в ужас, и она вцепилась в локоть Ирвальда, что было силы.
Пахло мышиной мочой и гарью. Ярушка почувствовала, как в горле собрался ком.
Ирвальд посмотрел на неё с лёгким недоумением и пожал плечами. Чего она ещё ожидала от ведьм?
Хозяйка пещеры оказалась маленькой, сморщенной, с длинными до пят рыжими волосами с проседью. Волосы, скорее всего, никогда не знали воды и гребня, свисали сбитыми засаленными паклями и источали зловоние.
– Кого ты привёл, владыка? – прошамкала ведьма почти беззубым ртом.
– Не твоё дело, Шаринка, – грубо сказал Ирвальд, – нам нужно заклинание.
– О-о-о!
Глаза Шаринки сверкнули недобрым огнём, она улыбнулась, и Ярушка поняла, что ведьма не так уж и стара. Кожа, покрытая бородавками и бороздками, была ещё довольно гладкой.
– Хороша… Что сказать!
– Не томи, ведьма. Нужно, чтобы ты сделала её незаметной.
– Зачем?
– Ты решила меня разозлить? К чему эти вопросы?
– Кто мне за это заплатит? – заупрямилась ведьма.
Ярушка спохватилась и достала из-за пояса кошелёк. Ведьма потянулась к нему грязными пальцами, но Ирвальд ударил её по руке.
– Я сам расплачусь с тобой, ведьма.
Шаринка охнула и прижала руку к губам. Глаза её по-прежнему недобро сверкали, но теперь она выглядела более покорной.
– Как скажешь, владыка. Но она должна хоть что-то мне дать.
– Одну, – Ирвальд поднял палец вверх, – только одну монету.
– И прядь её волос.
– Одну монету, – повторил Ирвальд, – и я не сожгу твою собачью нору.
Ведьма шмыгнула носом и кивнула. Ярушка достала из кошелька монету и положила её в протянутую ладонь Шаринки. Та поднесла монету к лицу, зачем-то понюхала и подбросила на ладони.
– Еще не тронута, – пробормотала она, пряча ухмылку.
– Идём.
Ведьма махнула рукой в сторону огромного котла, висящего посередине пещеры над едва тлеющим очагом. Ярушка растерянно взглянула на Ирвальда – тот кивнул, и пошла вслед за ведьмой.
Шаринка усадила её на грязную циновку возле очага и принялась разжигать огонь. Пламя разгоралось неохотно и сильно чадило. Шаринка бросила несколько стебельков полыни, и Ярушка закашлялась от едкого запаха.
– Не знаю, что задумал владыка, но ты уж больно красива для этих мест.
Ярушка промолчала. Она не знала, что ответить ведьме. Красота была тем, чем её постоянно попрекали. И что было хорошего в такой красоте, если даже самой себе она становилась поперёк горла.
– Теперь тебе нужно помочиться.
– Что?
– Помочиться. Для заклинания.
Шаринка подтолкнула ногой деревянную плошку. Ярушка искоса посмотрела на Ирвальда, не спускающего с неё глаз.
– Я его отвлеку, – успокоила её ведьма, доставая что-то из кармана передника, – хочешь орешек?
Ярушка была так голодна, что вмиг забыла обо всём, что ей приказывал Ирвальд, и радостно схватила угощение.
– Бедная моя, – улыбнулась ведьма, поглаживая девушку по щеке, – ты совсем истощена…
– Ах ты, дерзкая тварь!
Шаринка ввизгнула и бросилась прочь в глубину пещеры. Владыка настиг её буквально в два прыжка, схватил за волосы и швырнул на пол.
– Наглая, глупая ведьма!
– Не трогай меня! Твой отец покровительствует мне. Ему не понра…
– Хочешь напугать меня отцом?
Лицо Ирвальда перекосилось от ярости. Он намотал несколько ведьмовских прядей на руку, обнажив шею, и занёс над головой несчастной меч. Ведьма беспомощно скулила, пуская пузыри слюны из дрожащего рта.
Ярушка выронила орешек, вскочила на ноги и бросилась к Ирвальду.
– Постойте! Пожалуйста! Она не сделала ничего дурного.
– Уйди, неразумное создание! Я должен её проучить.
Но Ярушка вцепилась в его локоть и повисла, не давая как следует замахнуться.
– Не убивайте её.
Ирвальд дёрнул рукой, и Ярушка отлетела к стене, больно ударившись затылком. Голова закружилась, и она медленно сползла на пол. Ирвальд зарычал и выпустил ведьму. Та мгновенно убралась куда-то в глубину пещеры и затаилась там, не издавая ни звука.
– Ты в порядке? – спросил Ирвальд, склонившись над Ярушкой.
Она кивнула.
– У тебя кровь, – заметил княжич, потягивая носом воздух.
Он дотронулся губами до её волос, и боль вмиг прошла. Ирвальд схватил Ярушку за воротник платья и приблизил её лицо к своему. Глаза его потемнели от гнева, щёки пылали синим пламенем.
– Запомни, дитя: никогда не лезь, когда владыка вершит правосудие!
– Не буду, – искренне пообещала испуганная девушка.
Ирвальд отпрянул – раздосадованный и немного смущённый. Он не собирался её пугать, и тем более калечить. Это случилось невзначай. Но как же она упряма в своём непослушании! Её тоже не мешало бы назакать! Рука сама потянулась к волосам, и вот пальцы уже перебирали волнистые пряди. Ирвальд с трудом сдержался…
– Я не собирался её убивать. Всего лишь отрезать косы.
– Зачем? Она всего лишь далее мне орех.
– Орех! Ха!
Ирвальд пнул ногой крошечную головку, лежавшую на циновке. Орех завертелся на месте, издавая пронзительное шипение. Кожура лопнула, но вместо спелого ядра на циновку вывалился крошечный крысёныш. Ярушка охнула, а к горлу подступила тошнота.
– Что она от тебя хотела? Что шептала тебе?
– Чтобы я помочилась в плошку.
– Вот отродье! Я все-таки снесу ей башку, – пообещал Ирвальд, – идём. И больше не слушай ведьм.
– Зачем ей это было надо? – спросила Ярушка.
– Хотела украсть твой облик.
– А это возможно?
– Вполне. Правда, ненадолго.
– И что в этом страшного?
– Как только облик спадёт, ты постареешь лет на сто.
– Я не проживу столько!
– Тогда ты умрёшь.
– Вы говорите об этом так спокойно, – пробормотала девушка, чувствуя, как кровь схлынула с лица. Жестокое место, жестокие обитатели. Как бы ей хотелось убраться отсюда подальше.
– И что теперь? – спросила она.
– Здесь много ведьм.
Они выбрались из логова, и Ярушка с упоением вдохнула свежий воздух.
Начинало смеркаться. В небе над головой кружились летучие мыши, едва не задевая их крыльями. Её слегка мутило от голода и усталости. Ужасно хотелось спать.
– Я по-прежнему готов предложить тебе кров, – шепнул Ирвальд. Но Ярушка покачала головой.
– Ты упряма.
– Мне нужно вернуться домой.
– Как знаешь.
– Она назвала вас владыкой. Это ваш титул? – вдруг спросила Ярушка.
– Нет. Владыки – мой род, также как твой – человеческий. А титул у меня княжеский. Мой отец – князь.
Ярушка не сильно его понимала. Судя по его одежде, сшитой из богатой ткани, украшенной серебряными нитями и синими камнями, по золотой подвеске и массивном головном уборе из чёрной блестящей кости, походившем на невысокую корону из пяти толстых зубьев, Ирвальд был знатного происхождения. Рукоять его меча была покрыта дивным узором, изображающим силуэты существ, и украшена красными камнями. Сам меч выглядел тяжёлым, однако Ирвальд, казалось, совершенно не замечал на бедре такую ношу. Владыка…
Это название очень ему подходило…
***
В этот раз Ирвальд повёл её к самому подножью горы. Небольшой холм, усыпанный васильками и белыми шариками отцвёвших одуванчиков, был гораздо ниже остальных.
– Открывай, маковица! – княжич топнул ногой, впечатав каблук глубоко в красноватую землю.
– Помни: ничего не брать! – Рявкнул он притихшей Ярушке.
Ведьма-маковица была куда симпатичней Шаринки – высокая, розовощёкая, с довольно приятным лицом. Глаза её были абсолютно белыми, а ресницы напоминали маковые лепестки – чёрные от краешков век, с ярко красной опушкой, длинные, почти до бровей.
Крошечный нос был практически незаметным. Из-под верхней губы, усеянной мелкими чёрными бородавками, торчали неровные желтоватые зубы.
Ведьма склонила голову, подобострастно сложив руки на груди.
– Приветствую, владыка.
– Можешь сделать так, чтобы её никто не замечал? – сквозь зубы процедил Ирвальд.
– Даже владыка?
– Нет. Обычные люди, зверье по ту сторону Гор.
– Могу, – ответила ведьма, уставившись на Ярушку немигающим взглядом, – чем ты заплатишь, дитя?
– Она даст монету, – ответил за неё Ирвальд, – и без глупостей, иначе твоя голова отлетит так далеко, что её не найдут даже твои псы.
Ведьма скривила губы в ухмылке. Подбородок опустился ещё ниже. Ярушка почувствовала напряжение, возникшее между владыкой и ведьмой. Должно быть, у них была своя, тёмная история. Тем не менее, Ирвальд почему-то привёл её к этой ведьме.
– Идём, дитя, – ведьма взяла Ярушку под локоть и повела за собой.
Земля у подножья расступилась, открывая ход, ведущий куда-то глубоко вниз. Каменные ступеньки были усыпаны песком, который противно скрипел под ногами. В этой пещере, как и в предыдущей, пахло сыростью и травами.
Они спустились вниз, и только тут Ярушка заметила, что Ирвальд не пошёл за ними.
– Ну что ты застыла, давай свою монету, – сказала ведьма.
Ярушка достала из-за пояса кошелек. Ведьма равнодушно сунула деньги в карман фартука и положила руки девушке на плечи.
– Присядь-ка, я погляжу на тебя.
Ярушка послушно опустилась на лавку, позволив ведьме рассмотреть себя.
– Не пойму, с чего он тебя отпускает, – пробормотала ведьма себе под нос.
Ярушка не ответила: ей и самой было невдомёк, почему он возится с ней, ведь это такие хлопоты. Проще было оставить её, послав на все четыре стороны.
– У тебя есть имя? – спросила она ведьму.
– Мальва.
– Хорошее имя, – улыбнулась Ярушка, – а я…
– Мне незачем знать твоё, – неожиданно грубо оборвала её Мальва, – я к тебе в подруги не набиваюсь. Сиди и молчи, пока я буду шептать.
Ярушка обиженно замолчала. Возможно, Ирвальд был прав, постоянно сыпля угрозами. Должно быть, по-другому ведьмы не понимали – грубые, лукавые создания. Оставалось лишь надеяться, что колдовство ей поможет, а не навредит.
Но раз Ирвальд позволил им остаться наедине – стало быть, этой грубиянке он доверял.
– Мне нужна твоя кровь, – потребовала Мальва, протягивая ей небольшой нож – три капли на этот лист.
– Ирвальд не велел.
– Иначе не подействует, – белесые глаза Мальвы буравили её насквозь. Ярушка не могла понять, говорит ли она правду или опять хитрит, как та, предыдущая. И почему Ирвальд остался снаружи, когда так нужен здесь?
– Ну же! – ведьма теряла терпение, – мне не стала твоя краса ценой собственной головы.
Девушка, наконец, решилась. Взяла из рук ведьмы нож и легонько уколола палец. Кровь брызнула во все стороны, и на зелёный лист упало намного больше, чем три капли. Ведьма подхватила листочек и закружилась по полу в неистовом танце, неуклюже подпрыгивая и громко клацая зубами. Затем она спрятала добычу за пазухой, подошла к Ярушке и взяла её за подбородок. Губы Мальвы шептали непонятные слова. Изо рта повалил пар, и комната наполнилась странным ароматом. Ресницы ведьмы подрагивали, то поднимались вверх, то опускались, будто бабочка на цветке, играющая расписными крыльями.
– Три дня, – сказал ведьма, – заклинание продержится ровно три дня и ни минутой больше. Так что поторопись, девица. Теперь ступай. И передай княжичу, что я рада была помочь.
– Такие слова обычно говорят в лицо, – заметила Ярушка, – если всё ладно…
– Тебе до того не должно быть никакого дела – фыркнула Мальва и, подхватив грязные юбки, демонстративно исчезла.
– Спасибо, – поблагодарила Ярушка пустоту и поднялась по ступенькам, ведущим к выходу из пещеры.
Ирвальд сидел на траве, уперевшись локтями о согнутые колени, и смотрел в небо. На темнеющем полотне сумерек в шумной драке схлестнулись десятки летучих мышей. Крылатые создания неистово вопили, вгрызаясь друг дружке в крылья и отхватывая на лету кончики ушей.
– Мальва просила передать, что рада была помочь.
Ирвальд равнодушно пожал плечами. Ярушку так и подмывало спросить, что у него приключилось с этой ведьмой, однако, поразмыслив, решила держать язык за зубами. Она ведь тоже не хотела раскрывать ему свои секреты. Да и любопытство могло обернуться грубостью, как это было с ведьмой.
– Она сказала, что заклинание действует три дня.
– Значит, ты едешь в Хорив.
– Выбор не богат, – улыбнулась Ярушка, – и времени не так уж много.
– Выедешь на рассвете, – сказал Ирвальд.
– Но я потеряю целую ночь!
– Ты едва стоишь на ногах.
– Я сильная!
Ярушка гордо вскинула подбородок и выпрямилась, расправив плечи. Ей уже очень долго приходилось быть сильной. Детство закончилось со смертью родителей, и жизнь потребовала собрать волю в кулак, чтобы не раскиснуть, как мякиш в ковше.
– Выедешь на рассвете, – повторил Ирвальд, не сводя с неё тяжёлого взгляда ярких сапфировых глаз.
Он поднялся с травы и повёл её прочь из поселения ведьм. Они пересекли поле и углубились в лес. Везде, где ступал Ирвальд, наступала тишина: зверьё и птицы умолкали, чтобы уже через несколько минут, как пройдёт владыка, зайтись в неистовой какофонии самых невероятных звуков.
– Что это за плоды? – спросила Ярушка, указывая на дерево с огромными, как лопухи, листьями, среди которых красовались сочные бока фруктов, очень похожих на груши.
– Это коконы.
– То есть, они несъедобны, – разочарованно подытожила Ярушка.
– Морены пожирают их с удовольствием, особенно за пару часов до того, как они начнут лопаться. Потом это сложнее. Потом они начинают отбиваться.
– Должно быть, забавное зрелище.
Ирвальд улыбнулся, обнажив клыки. Улыбка вышла странной – искренней и зловещей одновременно. Ярушка поёжилась – не то от вечерней прохлады, не то от прокравшегося в сердце страха. Ведь она полностью в руках этого человека-зверя, которого знает всего лишь полдня, и который посреди всей той жестокости, с которой ей пришлось столкнуться, чувствует себя, как рыба в воде.
– Ты начала меня бояться, – заметил Ирвальд.
– Нет, я просто хочу спать.
– Мы почти пришли.
Деревья расступились, пропуская их на широкую поляну. Посередине было озеро. Свет луны резвился серебряными лодочками по волнам. Трава на берегу была высокой, густой и пахла ночной свежестью.
Ирвальд расстелил плащ на траве и жестом велел Ярушке располагаться. Она благодарно опустилась на мягкую прохладную ткань и вытянула уставшие ноги.
Княжич между тем снял сапоги и зашёл в воду. Спустя несколько секунд рука его нырнула в озеро и вытащила что-то большое, извивающееся, переливающееся в свете луны.
– Это рыба, – зачем-то уточнил он, глядя на застывшее в немом вопросе лицо Ярушки.
Ирвальд бросил добычу на траву и ловко оторвал ей голову. Орудуя кончиками пальцев, очень напоминавшими когти хищной птицы, он снял с рыбы чешую и выпотрошил. Разделавшись с тушкой, он достал из ножен меч и нарубил веток.
Ярушка помогла сложить их в сноп. Едва она положила последнюю ветку, сноп занялся ярким пламенем, рассыпая по сторонам тысячи искр.
Девушка не видела, чтобы Ирвальд поджигал ветки. Да к тому же, они были ещё слишком сырыми, чтобы разгореться так ярко. Опять колдовство…
Ирвальд нанизал рыбу на лезвие меча и немного подержал над огнём. Воздух наполнился восхитительным ароматом жареного мяса. Ярушка чувствовала, что ещё вот-вот и она захлебнётся слюной, и, потеряв всякую стыдливость, кружила вокруг костра, радуясь, словно ребёнок.
Рыба оказалась невероятно вкусной. Владыка почти не притронулся к ужину, позволив Ярушке наесться всласть. Озёрная вода по вкусу напомнила берёзовый сок, и девушка с удовольствием пила её пригоршнями.
Ирвальд лишь улыбался своей странной улыбкой, напоминавшей битое горлышко кувшина с испещренными трещинками краями. Ярушка вдруг поймала себя на мысли, что это перестаёт быть в диковинку.
Глава 8
Ирвальд провёл всю ночь, так и не сомкнув глаз. Девушка мирно спала, распластавшись на его плаще. Волосы рассыпались по траве мягким ковром, к которому хотелось притронуться, зарыться пальцами. А ещё губы – полные, чуть влажные, изредка подрагивающие во сне. Ярушка спала так беспечно, словно мир вокруг не был полон опасностей, которых она лишь чудом сумела избежать. Ах да, она ведь под его защитой…
Девушка забавляла Ирвальда. И волновала. Он не мог пока понять, что больше.
Она не казалась ни наивной, ни особо смелой, но почему-то ему доверилась. Возможно, потому, что другого выхода не было.
Однако, пора было её отпускать.
Солнце уже золотило верхушки деревьев, времени оставалось все меньше.
Ирвальд склонился над Ярушкой и провёл пальцем по её щеке. Хотелось попробовать её губы на вкус, пока она спит. Но девушка открыла глаза и села, растерянно глядя по сторонам.
– Вспомнила? – спросил Ирвальд, поднимаясь над ней во весь рост.
– Да. Нужно идти.
– Возьми, – Ирвальд протянул девушке плод, похожий на яблоко, – некогда возиться с рыбой.
– Спасибо.
Ярушка неловко взяла плод обеими ладонями, глядя куда-то под ноги. Очевидно, она была неголодна. Или её беспокоило что-то ещё.
– Ты в порядке?
– Да.
– Тогда поспешим.
Ядокрыл приветствовал хозяина радостным клекотом. Ванко равнодушно щипал траву, изредка подёргивая ушами.
– Конь не замечает тебя, так что будь осторожна, – предупредил Ирвальд, беря Ванко под уздцы, – он может испугаться.
– Думаю, справлюсь, – заверила его Ярушка.
Они быстро миновали расщелину, пройдя сквозь пелену густого серого тумана. И вот уже впереди показалась обычная земля: зелень полей была не такой буйной, и далеко вокруг, куда только мог достать взгляд, расстилалась равнина, изредка прерывавшаяся лоскутками холмов. Гор совсем не было видно, будто они растаяли в облаках, стелившихся почти по земле.
– Твой путь лежит в ту сторону, – Ирвальд протянул руку, указывая на север, – и старайся обходить леса.
– Я даже не могу найти слов, чтобы описать, как я вам благодарна.
– Не стоит, – криво усмехнулся Ирвальд. Неведомое чувство, острое и не слишком приятное, пронзило тело насквозь. Ему нестерпимо хотелось срубить кому-то голову, пусть даже этому тупому коню, глупо таращившему глаза и фыркающему, как ведьмин плешивый пёс. Хотелось бы верить, что он домчит хозяйку в целости, а не сбежит по дороге.
– Возьмите, это на память.
Ярушка сняла с шеи крестик – довольно простой, на незатейливом кожаном шнурке, и положила его на раскрытую ладонь владыки. Шнурок был потёртым, скорее всего, она не снимала его уже несколько лет. Ирвальд сжал крестик в кулаке, не проронив ни слова.
– Прощайте, Ирвальд.
– Прощай, дитя. Береги себя. И помни: ты обещала забыть дорогу сюда.
Ярушка склонила голову в лёгком поклоне и повернулась к Ванко. Ирвальд помог ей забраться в седло. Ванко удивлённо стриг ушами, однако поутих, почувствовав знакомые прикосновения хозяйки. Ярушка натянула поводья и направила коня на север.
Она обернулась лишь однажды, но не увидела ничего, кроме тумана, стелившегося по земле.
***
Ирвальд стоял на вершине Горы и наблюдал, как Ярушка скачет по дороге к Хориву. Вскоре она превратилась в крошечную точку на горизонте, едва заметную зоркому глазу, а затем и вовсе исчезла.
– А-а-а, Юрей, – рявкнул Ирвальд.
Ядокрыл вскрикнул и захлопал крыльями.
– Ей не место в Межгорье, – зачем-то сказал владыка.
Юрей склонил голову набок, пытливо вглядываясь в лицо хозяина.
– Да пропади она к тиранам Преисподней!
Ирвальд взобрался на спину ядокрыла и больно сжал коленями бока. Юрей заклекотал и взвился в воздух, высоко-высоко в небо, и полетел на север.
Они догнали девушку довольно быстро.
Однако Ирвальд не стал снижаться, предпочитая парить невидимым в облаках. Четыре золотые звёздочки мелькали в небе, поигрывая с лучами солнца, однако они были достаточно высоко, чтобы не привлекать внимания.
Ярушка миновала селение, оставшись незамеченной. Спешившись у последнего дома, она привязала Ванко к дереву и проникла во двор. Хозяева спокойно занимались своими делами, пока она вошла в дом, взяла немного молока и хлеба, оставив на столе три золотые монеты.
Пообедав, она напоила коня из ведра, стоявшего у колодца. А после снова отправилась в путь.
Ирвальд следовал за ней до самого заката. Ядокрыл возмущённо щёлкал клювом – он не привык летать так медленно. Но владыка не обращал на него внимания: он хотел убедиться, что девушка выдержит дорогу одна.
И она не сдавалась – смелое, неразумное дитя. Не послушавшись Ирвальда, Ярушка заночевала в лесу, забравшись на дерево. Владыка невесело улыбнулся: скорее всего, к утру, лошадь загрызли бы волки. Но в эту ночь в лесу было тихо. Почуяв ядокрыла, зверьё убралось прочь.
К утру Ирвальд задремал, а когда проснулся, Ярушки уже и след простыл. Он вскочил на ноги и потянулся, чувствуя усталость во всём теле. Он целый день поддерживал себя невидимым и почти ничего не ел. Это вымотало его до изнемозжения.
Пожалуй, с него хватит. Глупо было следовать за Ярушкой до конца.
Скорее всего, она будет в Хориве к вечеру.
А Ирвальду пора возвращаться в Горы, пока отец не хватился. Тяжело будет объяснить старому князю, что заставило владыку покинуть Межгорье. Правда вряд ли придётся ему по душе.
Глава 9
Утро плавно перешло в полдень, когда Юрей перелетел вершины Гор. Скакун изрядно проголодался и недовольно дёргал головой. Ирвальд испытывал странное возбуждение: в груди клокотала ярость, требовавшая выхода, горло пересохло от жажды.
Они приземлились на поляне у озера. Ядокрыл радостно рванул в чащу в поисках добычи. Ирвальд опустился на колени возле берега и стал пить прямо из озера. Собственное отражение в воде, подрагивающее от лёгкого ветерка, еще больше искажавшего грубые, будто вырубленные из камня, черты, вывело его из себя. Он ударил кулаком по воде, вскочил и помчался через лес к хижинам, раскиданным на опушке довольно далеко друг от друга. Там жили лесные ведьмы.
– Топчанка, ты одна? – крикнул Ирвальд с порога.
Ведьма охнула от неожиданности и выронила небольшое весло, которым мешала зловонное варево, кипящее в котле.
– Ну и дрянь ты варишь, – Ирвальд с отвращением отмахивался от пара, норовившего окутать его с ног до головы.
– Я сейчас!
Топчанка схватила котёл обеими руками и выплеснула содержимое в окно. Затем достала из угла веник, сплетённый из зелёных трав и синих васильков, и стала размахивать им в воздухе, разгоняя вонь.