Полная версия
Тень богов
– Мой хозяин Снепил, – проговорил Варг, упомянув первое имя, пришедшее ему в голову. Снепил был тем человеком, который точно не последует за Варгом в скором времени. Ибо последний раз, когда они виделись, глаза Снепила были выпучены, а в горле шипел и клокотал последний вздох, в то время как Варг отбирал у него жизнь. Кстати, он не помнил, как именно его руки оказались на горле Снепила, помнил лишь, как моргал, слушая предсмертный хрип, что с трудом просачивался сквозь красный туман в голове.
Слайда еще раз посмотрела на Варга, а затем отступила с его пути и махнула рукой – проходи, мол.
Варг снова натянул капюшон и проскользнул в Лигу подобно вше, что пробирается в бороду. Запахи и звуки оглушили его, как если бы он ударился о воду, ныряя. Вдоль широких грязных улиц тянулись деревянные строения, везде сновали торговцы, и их лавки, уставленные всевозможными товарами, встречались на каждом шагу.
Рулоны крашеной ткани, костяные иглы и гребни, лезвия топоров, ножи, искусно сработанные ножны, бронзовые фибулы для плащей и амулеты, деревянные чаши, клубки льна и шерсти, тюки волчьих и медвежьих шкур, оленья кожа, меха куницы и лисы. Глаза Варга расширились от удивления при виде моржовых клыков и слоновой кости. На других прилавках продавали рога с медовухой и элем, горшочки с тушеным кроличьим мясом и говядиной, томящиеся на огне, репу и морковь, поблескивающие масляными боками. Закопченные стейки из китового мяса, копченую сельдь и треску на развес. Варг даже увидел торговца, что предлагал части тела везен: засохшую кровь Фаунира, зуб тролля размером с кулак, чашу, наполненную глазными яблоками скрелингов, и ожерелье из игольчатых волос духа фроа. Всё это бесконечно удивляло и подавляло.
Спазм в животе напомнил Варгу, что прошло слишком много времени с того момента, когда он ел в последний раз. Он не был точно уверен, но это было, по меньшей мере, три дня назад, а то и четыре, когда ему посчастливилось поймать лосося. Он подошел к торговцу, который стоял за большим котлом и тесаком рубил кабанью ногу на четвертины. Это был широкоплечий человек с клиновидной бородой, в сапогах с меховой оторочкой и зеленой рубахе из тонкой шерсти, хотя прилегающий к шее ворот и манжеты рукавов были истерты и потрепаны.
Варг уставился в котелок с варевом, и слюна тут же наполнила рот, в животе забурлило, а кишки скрутило спазмом.
– Хочешь согреть брюхо? – спросил торговец, опуская тесак и берясь за миску.
– Было б неплохо, – ответил Варг.
– С тебя бронзовая полушка, – сказал торговец. А потом вдруг замолчал и уставился на собеседника. Опустил миску на прилавок, сдернул с Варга капюшон и посмотрел на его короткие волосы ежиком. Глаза торговца сузились, и он нахмурился:
– Убирайся прочь, грязный трэлл.
– Я могу заплатить, – ответил Варг.
В ответ торговец удивленно поднял бровь:
– Сперва покажи монету.
Варг сунул руки в складки плаща, достал мешочек, развязал кожаный ремешок и вытащил бронзовую монетку. Кинул ее на прилавок, и она покатилась, а затем упала, демонстрируя чеканный женский профиль. У женщины был острый нос, волосы стянуты назад и заплетены в косу, начинавшуюся низко, у самой шеи.
– О, Хелка, – протянул торговец, подрагивая бородой.
– Королева Хелка, – отозвался Варг, хотя никогда ее не видел, лишь слышал обрывки разговоров: о высокомерии королевы, о ее уверенности в том, что единолично сумеет управлять половиной Вигрира, о ее безжалостном отношении к врагам.
– Да она только зовет себя королевой, лишь бы пробрать нас налогами до самых печенок, – проворчал торговец.
– То есть тебе не подходит? – спросил Варг и поднял монету с прилавка.
– Я этого не говорил, – потянулся к нему торговец.
Быстро – глазом моргнуть не успеешь – Варг схватил тесак, который отложил в сторону торговец, и ударил по монете, разрубая ее надвое. Одну половину он поднял, зажав между указательным и большим пальцем, а вторую оставил лежать на столе.
– И все же, откуда у грязного трэлла в мешочке монеты с Хелкой? И где твой хозяин? – проворчал торговец, разглядывая Варга.
Тот посмотрел ему в глаза и медленно потянулся к той части монеты, что лежала на столе.
Торговец пожал плечами, зачерпнул ковшом варево и протянул миску Варгу.
– И хлеба, – сказал Варг, тогда торговец отрезал ему кусок от буханки с черной корочкой.
Варг обмакнул хлеб в жаркое, потом сунул в рот и стал обсасывать, а жир потек по подбородку на недавно отросшую бороду. Жаркое было водянистым и слишком горячим, но Варгу казалось, что на вкус оно будто сама радость. Он закрыл глаза и макал, сосал, причмокивал, пока не доел хлеб, а затем опрокинул остатки варева в рот.
Опустил миску на прилавок и рыгнул.
– Видал я и раньше голодных парней, – сказал торговец, – но ты…
Он присвистнул, почти улыбаясь.
– Есть ли в Лиге Гальдурман или ведьма-Сейд? – спросил Варг, смахивая куски мяса с подбородка.
Торговец тут же нарисовал пальцами руну на груди и нахмурился.
– Нет. Да и что тебе может понадобиться от таких, как они?
– Это мое дело, – ответил Варг, потом сделал паузу и добавил. – Это дело моего хозяина. Так ты знаешь, где я могу найти кого-то из них?
Торговец начал отворачиваться.
Варг положил вторую бронзовую полушку на прилавок.
Торговец оценивающе поглядел на него.
– Вчера причалил корабль Заклятых Кровью. У них в услужении есть ведьма-Сейд.
Заклятые Кровью!
Заклятые Кровью славились на весь Вигрир, а скорее всего, и за его пределами. Отряд воинов-наемников, что просили за службу наивысшую цену. Они охотились на чудовищ из Везен, разыскивали божественные реликвии для состоятельных ярлов, сражались в боях на границе, охраняли богатых и влиятельных людей. Сказания о них пели скальды у очагов.
– Где они? – спросил Варг.
– Ты найдешь их в длинном доме, в гостях у ярла Логура.
– Благодарю, – ответил Варг.
Затем снова сунул руку в мешочек и бросил на прилавок еще одну бронзовую монету.
– За что это? – спросил торговец.
– За твое молчание. Ты меня не видел.
– Не видел кого? – отозвался торговец, оглядываясь по сторонам. Его редкая борода подрагивала, когда губы расползались в улыбке, а пальцы проворно тянулись к деньгам.
Рука Варга метнулась к запястью торговца. Варг крепко ухватил его, пристально посмотрел в глаза, потом опустил взгляд. Тем же быстрым движением подхватил с прилавка тесак и поднял его. Спросил:
– Сколько за него?
– Можешь так забирать, – пожал плечами торговец.
Варг кивнул, спрятал тесак в складках плаща, накинул капюшон и смешался с толпой.
Он шел по улицам Лиги мимо причала, где кипела работа: мужчины и женщины разгружали только что прибывший торговый кнарр. Брюхо корабля было широким, а осадка – глубокой. Варгу показалось, что он слышит приглушенное ржание лошадей из глубин трюма. Тем временем еще два похожих корабля, приближаясь, ползли по водной поверхности.
Из пришвартованного кнарра высаживались на берег несколько мужчин и женщин странного вида. На них были шапки из войлока и меха, кафтаны с серебряными пряжками, штаны в сине-оранжевую полоску, мешковатые выше колена, ниже облегающие лодыжки и перетянутые обмотками, что именуются виннигас. Кожа на их лицах была темной, словно дубленая шкура. Сопровождали их воины, одетые в пластинчатые доспехи с длинными юбками, которые при движении переливались, будто рыбья чешуя. На бедрах у них висели изогнутые мечи, лица украшали длинные поникшие усы, а головы были бриты почти налысо, если не считать длинной одинокой косы на макушке. Варг остановился и наблюдал, как они оборачивались и что-то кричали матросам на корабле, сходни опускались на причал, а портовые краны готовились запустить носы в трюм и нависали над палубой.
– Откуда они? – спросил Варг у работницы доков, что спешила мимо с толстым мотком веревки, перекинутым через плечо.
– Искидан, – буркнула она, не замедляя шага.
– Искидан! – присвистнул Варг.
Земля за морем, что лежит далеко-далеко на юге. Варг слышал сказки об Искидане, о его широких реках и травянистых равнинах, о палящем солнце и о Гравке, Величайшем городе. Отчасти он считал их просто выдумкой, местом, куда можно мысленно сбежать в холодные, суровые зимние месяцы.
Варг бросил последний взгляд на незнакомцев и отправился дальше, свернув на другую улицу, что поднималась к нависшим над городом скалам, у подножья которых приютился бражный зал ярла Логура. Чем дальше он уходил от берега, тем меньше воняло рыбой – зато сильнее пахло мочой и экскрементами. Мостовая сменилась ступенями, ведущими к широко распахнутым воротам, за которыми виднелись толстые деревянные бревна бражного зала. На ступенях плечом к плечу толпились мужчины и женщины. Варг на мгновение приостановился, пытаясь отыскать проход между ними, а затем скользнул между теми, что стояли с края, пытаясь пробраться на ступени.
Тут его схватили за плечо.
– Жди своей очереди, как остальные, – сказала женщина. Темноволосая, с жесткими и острыми чертами лица и холодными глазами. Одета она была в шерстяную рубаху и меховой плащ, накинутый на плечи, на талии висел пояс с оружием: ручным топором и кинжалом в ножнах.
– Мне нужно увидеть Заклятых Кровью, – сказал Варг.
– Ха, а нам не надо, что ли? – ответила женщина. – Чем ты от нас отличаешься?
Варг посмотрел на нее, потом на толпу вокруг.
– Все эти люди хотят увидеть Заклятых Кровью? – спросил он.
– Ага, – ответила женщина. – Кого же еще?
– Но зачем?
– На их драккаре есть пустой морской сундук и место у весла, – сказала женщина.
– Пустой сундук? – нахмурился Варг.
– Ты что, тронутый? – спросила женщина, ткнув ему пальцем в висок сквозь ткань капюшона. Варгу это не слишком понравилось. – Один из Заклятых был убит, и теперь они проводят испытание оружием, чтобы найти того, кто займет его место.
– А, – тут Варг начал понимать.
– Так что жди своей очереди, – сказала она, оглядывая его с головы до ног. – Или так торопишься, чтобы тебя изваляли задницей в грязи?
По толпе прокатился смех. Но Варг просто смотрел под ноги и ждал.
Толпа шумела, поднимаясь по ступеням. Чем ближе Варг подходил к бражному залу, тем громче становились доносящиеся оттуда крики боли. Медленный, непрерывный поток людей с окровавленными лицами стекал обратно по ступеням, некоторые стонали, другим помогали идти. Иных же несли без сознания.
Поднявшись на верхнюю ступень, Варг кинул взгляд поверх голов тех, что стояли впереди. Ворота в форме арки вели на открытое пространство перед входом в бражный зал ярла Логура – огромное здание из тесаного дерева на толстом каменном фундаменте. На площадке перед входом земля была истоптана и покрыта жидкой грязью, то тут, то там блестели темные пятна. Вокруг кольцом стояли воины, крепкие на вид мужчины и женщины, человек пятьдесят – шестьдесят. На некоторых были усиленные клепаные кольчуги и мечи на бедрах. До сего момента Варг видел меч лишь однажды, когда на ферму Колскегга прибыл воин-дренгр, собиравший дань для королевы Хелки. Варг подозревал, что один этот меч стоил дороже, чем все товары, которые они погрузили в повозку, а также сундук с монетами, который Колскегг вручил сборщику налогов. Взгляд Варга остановился на лысоголовом воине с мощными мускулами, в заплетенной бороде которого виднелось больше серебра, чем черных волос.
У бедра он носил меч в простых ножнах, широкую грудь обтягивала усиленная кольчуга, на руках и шее красовались кольца из золота и серебра. Один только меч и броня стоили, наверно, как вся ферма Колскегга. Видимо, это умение убивать приносило богатство. Неподалеку от него старый лысый мужчина говорил с женщиной с волосами цвета воронова крыла и синими татуировками, покрывающими нижнюю челюсть и горло. Ведьма-Сейд. Варг с удивлением разглядел железный ошейник у нее на шее и неосознанно потянулся пальцами к собственному горлу. Старик во время разговора опирался на длинный топор. Одинарное железное лезвие с длинным загнутым крючком выглядело смертоносным. Топорище крепко упиралось в землю. Варг привык к топорам, о чем красноречиво говорили застарелые мозоли на руках, но это было орудие явно не для рубки леса. Это лезвие сделали для того, чтобы убивать.
Варг отвернулся, но странное тревожное чувство от увиденного уже побежало по его венам. Все воины на площади были вооружены до зубов, бедра их обвивали пояса с ножнами. На спинах у них висели большие круглые щиты, и такие же подпирали стены и ступени бражного зала. Некоторые из щитов были бледно-голубого цвета, будто зимнее небо, с красным парусом посередине – Варг узнал знак ярла Логура. Но большинство были цвета воронова крыла с алыми пятнами, будто кто-то плеснул кровью на каждый из них.
В центре площади бились двое. Точнее, как подумал Варг, один человек дрался против дерева. Тот, что пониже ростом, был легконог, в одной руке он держал круглый щит и будто танцевал вокруг большого мужчины, обнаженного по пояс, в шерстяных штанах, подвязанных веревкой, с рыжей заплетенной бородой, свисающей до пояса. Он был толстым и кряжистым, мышцы его вились и бугрились узлами, словно корни старого дуба. Пока Варг смотрел на них, низкорослый сделал финт вправо, а затем тут же метнулся влево, перешел в наступление и ударил рыжебородого по ребрам острым краем щита. А правой рукой нанес удар в живот. Рыжебородый в ответ на это лишь хрюкнул, взмахнул рукой и врезал сопернику по затылку, когда тот пытался отпрыгнуть, уходя от контратаки. Получив удар, он, пошатываясь, отступил на дюжину шагов. Ноги его заплетались и дрожали. Рыжебородый топал за ним.
– Имя, – послышался голос.
Варг моргнул, отвлекаясь от зрелища битвы.
– Имя, – повторил мужчина. Он стоял, привалившись к столбу у ворот, сложив руки на груди. Мужчина был такого же роста, как и Варг, стройный, рыжие волосы аккуратно заплетены, блестящая борода смазана маслом. Одет в усиленную клепаную кольчугу, а на ножнах его охотничьего ножа красовалась тонкая вязь узоров.
– Варг, – отозвался Варг. Его естественной реакцией на любой приказ было безусловное повиновение. На ферме Колскегга любое другое поведение вело к побоям или удару плети.
– Что за Варг?
Варг моргнул.
Стройный мужчина вздохнул.
– Смотри, как это работает, – сказал он. – Я говорю тебе «имя», и ты называешь мне полное имя. Например, я Свик Хрулфссон, или Спутанные Волосы, потому что волосы мои никогда не путаются. Так что начнем сначала. Имя?
– Я не знаю, – пожал плечами Варг. – Никогда не знал своих отца и матери.
Свик оглядел его с головы до ног.
– Уверен, что тебе это нужно?
– Что нужно?
– Биться с Эйнаром Полутроллем.
– Я ни с кем не хочу биться, – сказал Варг. – Особенно с тем, кого называют Полутроллем.
Он глубоко вздохнул.
– Я хочу нанять вашу ведьму-Сейд.
Свик моргнул от удивления.
– Вол нельзя нанять, – сказал он, глядя на татуированную женщину, что разговаривала с лысым.
– Я должен поговорить с ней, – ответил Варг. – Это важно.
– Хех, может, тебе и важно. А нам – вовсе нет, – пожал плечами Свик.
– Я должен поговорить с ней, – повторил Варг, чувствуя, как от паники начинает скручивать живот.
– Что за важное дело? Тебе нужно любовное зелье? Хочешь трахнуть смазливого трэлла у себя на ферме?
– Нет! – воскликнул Варг. – Мне не нужно любовное зелье.
Он покачал головой.
– Кое-что более важное.
– Кое-что важнее, чем трах? – спросил Свик, удивленно поднимая брови. – Не знал, что такое возможно.
В толпе за спиной у Варга послышались смешки.
– Мне нужна ваша ведьма-Сейд, чтобы совершить акалл.
Свик нахмурился.
– Призыв. Это серьезное дело.
– Серьезное, – подтвердил Варг, поглаживая мешочек на поясе.
– Ответ все еще «нет», – сказал Свик. – Вол использует свои таланты лишь для Заклятых. Ни для кого иного. Ее нельзя нанять. Даже если бы королева Хелка собственной персоной взошла по этим ступеням и попросила, ответ был бы тот же.
Варг почувствовал, как его надежда улетучивается, а в животе холодеет.
С площади донесся хруст. Варг обернулся и увидел, как громадный воин – Эйнар Полутролль – пробил щит соперника. Дерево треснуло и разлетелось на куски.
– Почему у самого Эйнара нет щита? – спросил Варг.
– Чтобы дать остальным шанс, – пожал плечами Свик. А потом наклонился поближе и прошептал: – Не такой уж и большой шанс.
Тем временем Эйнар ухватил своего врага за горло и промежность, поднял в воздух – тот визжал, как свинья, – а потом швырнул вниз. Раздался глухой удар, визг внезапно оборвался – человек на земле больше не двигался. Мужчины и женщины подбежали к нему и утащили с площади.
Варг взглянул на Эйнара, кряжистого, крепкого и грозного. Лишь несколько красных отметин на теле свидетельствовали о том, что он только что бился и, быть может, бился не один раз.
Потом он вновь посмотрел на Свика.
– Я буду с ним драться, – сказал Варг.
Глава 3. Орка
Орка шла рядом с повозкой, на которую погрузили тела Асгрима и его жены Идрун. Они были накрыты грубым суконным одеялом, на котором уже кое-где проступила кровь. Орка потянула носом и огляделась по сторонам. Деревья вокруг поредели, извилистая дорога становилась тем ровнее, чем ближе они подходили к Феллуру, рыбацкой деревушке на берегу фьорда.
Брека шел впереди, держа в поводу лохматого пони, которого они нашли в стойбище у Асгрима. В другом кулаке он сжимал короткое копье и опирался на него при ходьбе, как на посох. Орка дала сыну задание управлять повозкой, чтобы он сосредоточился на деле и отвлекся от тех картин, что предстали им на ферме Асгрима. Сама же она собиралась наблюдать за деревьями по обеим сторонам от дороги.
На этих холмах затаились убийцы.
Они обыскали всю ферму, но Харека так и не нашли. Торкель обнаружил чьи-то следы на тропинке, что вела вниз с холма, цепочку пятен из взрыхленной земли, но потом и они почти исчезли, нырнув под полог густого леса. После бурного обсуждения решили, что Торкель отправится по следу дальше, а Орка и Брека отвезут тела в Феллур. Орка тоже хотела пойти по опасному пути и выследить убийц Асгрима, но и она, и Торкель знали, что он куда лучший следопыт, чем жена. В конце концов Торкель улыбнулся ей и скрылся среди деревьев – огромный, тяжелый и при этом бесшумный, словно туман. Орка глядела ему в спину, и беспокойство в ее груди переплавлялось в гнев. А потом неодобрительно фыркнула и направилась вниз по дороге, приказав Бреке вести пони.
– Папа найдет Харека? – спросил Брека, глядя на землю перед собой. Они миновали высокогорье, где снег и лед еще не растаяли и под ногами все чаще попадались лужи и грязь.
– Может быть, – хмыкнула Орка. Она оглянулась на холмы, укутанные облаками. Торкель поклялся ей, что если найдет мальчишку и убийц Асгрима, то вернется за ней, а не пойдет на врагов в одиночку.
Но он лжец. И для него будет невыносимо оставить ребенка в опасности. Если тот еще жив.
Ей не терпелось передать трупы Асгрима и Идрун ярле Феллура и отправиться на поиски мужа, пока он сам не попал в беду.
Впереди между деревьями показался Феллур: деревенька из дюжины тростниковых мазанок, которые тесно жались друг к другу, и в центре – общий дом. Селенье окружал невысокий частокол, правда, местами дерево прогнило, да и заканчивался он на пляже с темным песком, не доходя до воды.
И все же здесь они в относительной безопасности. Везен любят тихие, темные места, где можно спрятаться.
Орка уже видела рыбацкие сети, что сохли на берегу, ожидая починки. Несколько деревянных пирсов, прорезающих воды фьорда, были фактически пусты. Лишь пришвартованы несколько рыбачьих лодок и бёрдингов прибрежного плавания.
Деревенские козы громко заблеяли, когда повозка проехала мимо них, и Орка удлинила шаг, чтобы поравняться с Брекой.
Охранник стоял, прислонившись к одному из воротных столбов. Орка раньше видела его, хотя и не знала имени. Он кивнул ей, даже не потрудившись заглянуть в телегу. Всякий раз, когда они с Торкелем приезжали в селение для торговли, в повозке были шкуры – так почему в этот раз всё должно быть иначе, верно? Орка кивнула стражнику и прошла в ворота, чувствуя, как нарастает давление в голове и груди. Она подняла взгляд на перекладину ворот, что проходила наверху, и увидела отблеск кости, глубоко утопленной в древесину. Фалангу из конечности мертвого бога, в которой все еще ощущалось биение остатков силы, что заставляла везен держаться подальше от деревни. Когда Орка вышла на грязную улицу, ведущую прочь от ворот, давление в голове ослабло. Хотя на воротах и не было усиленной стражи, внутри селения было оживленно, толпа людей двигалась потоком в сторону общего дома. Именно туда направлялась и Орка, надеясь найти там Сигрун, ярлу Феллура.
Она провела Бреку мимо заляпанных грязью свинарников, мимо кузницы, с ее оранжевым огненным сиянием и стуком молота, раздававшимся изнутри, а затем мимо таверны, где воняло элем, ячменем и мочой.
– Что там? – спросил мужчина. Он только что вышел из таверны и часто моргал, пока глаза не привыкли к яркому дневному свету. Орка знала его: это был Вирк, рыбак, с которым много раз доводилось торговать. Крупный мужчина с широким лицом и без хитрости в речах. Он повредил руку во время шторма, когда его лодку понесло в море, и потому отдыхал на берегу, выздоравливая, позволив двоим сыновьям бороздить волны. Глаза его были мутные, на щеках проступила красная сетка сосудов. Орка принюхалась и скривила губы. Судя по запаху, лучше бы Вирку было отправиться в море, чем так «лечиться».
– Асгрим и Идрун, – кивнула Орка на тела под суконным покрывалом.
Вирк уставился на кровавые пятна, проступившие на ткани.
– А еще Харек… ушел, – пробормотал Брека.
– Как? – спросил Вирк. Тем временем вокруг повозки собирались люди.
– Да уж не от старости, – буркнула Орка и отправилась дальше. Вирк пошел следом, а за ним – люди и быстро разлетающиеся слухи.
Повозка въехала во двор перед общим домом. Там уже стояло сорок – пятьдесят человек, по меньшей мере половина населения деревни. И все новые и новые люди продолжали прибывать.
Из дома вышел юноша: это был Гудварр, племянник ярлы Сигрун и один из ее дренгров, а за ним – еще трое воинов. Он размашисто подошел к двум деревянным столбам, что венчали ступени, ведущие от дверей общего дома во двор, и остановился между ними. На бедре у него висел меч, красная суконная рубаха по вороту, манжетам и краям была украшена узорно вышитой тесьмой. На одном из запястий красовался серебряный браслет. Черные волосы были смазаны маслом и забраны назад в низкий хвост, перетянутый кожаными шнурками с серебряными бляшками. На щеках топорщились волоски первой юношеской бородки. На кончике заостренного носа блестела капля. Орка взглянула на сына. Судя по свету в глазах Бреки, любой мужчина с мечом сгодился бы, чтобы наполнить его склонную к сагам головушку восхищением.
– Что тут происходит? – спросила Орка Вирка, который остановился рядом. Пусть рыбак был высок, ему все равно пришлось задрать подбородок, чтобы встретиться с ней взглядом.
– Сегодня утром Гудварр спустился по реке на снекке. Говорят, ярла Сигрун послала его вперед себя.
– Ярлы Сигрун здесь нет?
Вирк посмотрел на Орку как на чокнутую.
– Ярлу Сигрун вызвали… – он кашлянул. – Я имею в виду, пригласили, ко двору королевы Хелки в Давр. Она уехала больше двух месяцев тому назад.
Орка приподняла бровь и кивнула.
– У меня есть новости! – воскликнул Гудварр. Толпа затихла.
Он продолжил не сразу, позволяя тишине длиться и длиться, явно наслаждаясь этим моментом и вниманием людей внизу.
– Я здесь, чтобы сказать вам: ярла Сигрун вернется не позже чем через девять дней. Она просила передать вам, что королева Хелка справедлива, добра и мудра. И хуже всего на свете будет не присягнуть ей. Быть под ее защитой – благо для нашей деревни.
– Защитой! – пробормотал Вирк. – Не так давно в Феллуре жили лишь бабы да вольноотпущенники, а короли и королевы были просто ярлами-засранцами, которые выросли из своих сапог – и ну новые искать.
Орка не стала с ним спорить.
– Ты имел в виду ПРАВИТЬ, а не ЗАБОТИТЬСЯ! – заорал Вирк, и его поддержали еще несколько голосов из толпы.
– Времена меняются, – ответил Гудварр, сердито глядя на Вирка и остальных недовольных. – На Западе нам угрожает ярл Стёрр, везен становятся все смелее, они крадут и убивают. Стоит объединиться с тем, кто сильнее, и уж королева Хелка будет сильнее всех.
И вновь в ответ раздалось недовольное бормотание.
– Когда ярла Сигрун вернется, она объявит Альтинг. Он будет на Скале Клятв, и там все смогут высказать свое мнение по этим важным вопросам, – заявил Гудварр, указывая на скалистый остров, возвышающийся над водами фьорда, зеленый от мха, поросший орляком, заваленный деревьями, что не удержались под порывами ветра.