bannerbannerbanner
Kenilworth
Kenilworth

Полная версия

Kenilworth

текст

0

0
Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 11

“Long may it be so, sir!” said the traveller; “but permit me to ask, in your own learned phrase, QUID HOC AD IPHYCLI BOVES? what has all this to do with the shoeing of my poor nag?”

“FESTINA LENTE,” said the man of learning, “we will presently came to that point. You must know that some two or three years past there came to these parts one who called himself Doctor Doboobie, although it may be he never wrote even MAGISTER ARTIUM, save in right of his hungry belly. Or it may be, that if he had any degrees, they were of the devil’s giving; for he was what the vulgar call a white witch, a cunning man, and such like. – Now, good sir, I perceive you are impatient; but if a man tell not his tale his own way, how have you warrant to think that he can tell it in yours?”

“Well, then, learned sir, take your way,” answered Tressilian; “only let us travel at a sharper pace, for my time is somewhat of the shortest.”

“Well, sir,” resumed Erasmus Holiday, with the most provoking perseverance, “I will not say that this same Demetrius for so he wrote himself when in foreign parts, was an actual conjurer, but certain it is that he professed to be a brother of the mystical Order of the Rosy Cross, a disciple of Geber (EX NOMINE CUJUS VENIT VERBUM VERNACULUM, GIBBERISH). He cured wounds by salving the weapon instead of the sore; told fortunes by palmistry; discovered stolen goods by the sieve and shears; gathered the right maddow and the male fern seed, through use of which men walk invisible; pretended some advances towards the panacea, or universal elixir; and affected to convert good lead into sorry silver.”

“In other words,” said Tressilian, “he was a quacksalver and common cheat; but what has all this to do with my nag, and the shoe which he has lost?”

“With your worshipful patience,” replied the diffusive man of letters, “you shall understand that presently – PATIENTIA then, right worshipful, which word, according to our Marcus Tullius, is ‘DIFFICILIUM RERUM DIURNA PERPESSIO.’ This same Demetrius Doboobie, after dealing with the country, as I have told you, began to acquire fame INTER MAGNATES, among the prime men of the land, and there is likelihood he might have aspired to great matters, had not, according to vulgar fame (for I aver not the thing as according with my certain knowledge), the devil claimed his right, one dark night, and flown off with Demetrius, who was never seen or heard of afterwards. Now here comes the MEDULLA, the very marrow, of my tale. This Doctor Doboobie had a servant, a poor snake, whom he employed in trimming his furnace, regulating it by just measure – compounding his drugs – tracing his circles – cajoling his patients, ET SIC DE CAETERIS. Well, right worshipful, the Doctor being removed thus strangely, and in a way which struck the whole country with terror, this poor Zany thinks to himself, in the words of Maro, ‘UNO AVULSO, NON DEFICIT ALTER;’ and, even as a tradesman’s apprentice sets himself up in his master’s shop when he is dead or hath retired from business, so doth this Wayland assume the dangerous trade of his defunct master. But although, most worshipful sir, the world is ever prone to listen to the pretensions of such unworthy men, who are, indeed, mere SALTIM BANQUI and CHARLATANI, though usurping the style and skill of doctors of medicine, yet the pretensions of this poor Zany, this Wayland, were too gross to pass on them, nor was there a mere rustic, a villager, who was not ready to accost him in the sense of Persius, though in their own rugged words, —

DILIUS HELLEBORUM CERTO COMPESCERE PUNCTO

NESCIUS EXAMEN? VETAT HOC NATURA MEDENDI;

which I have thus rendered in a poor paraphrase of mine own, —

     Wilt thou mix hellebore, who dost not know     How many grains should to the mixture go?     The art of medicine this forbids, I trow.

“Moreover, the evil reputation of the master, and his strange and doubtful end, or at least sudden disappearance, prevented any, excepting the most desperate of men, to seek any advice or opinion from the servant; wherefore, the poor vermin was likely at first to swarf for very hunger. But the devil that serves him, since the death of Demetrius or Doboobie, put him on a fresh device. This knave, whether from the inspiration of the devil, or from early education, shoes horses better than e’er a man betwixt us and Iceland; and so he gives up his practice on the bipeds, the two-legged and unfledged species called mankind, and betakes him entirely to shoeing of horses.”

“Indeed! and where does he lodge all this time?” said Tressilian. “And does he shoe horses well? Show me his dwelling presently.”

The interruption pleased not the Magister, who exclaimed, “O CAECA MENS MORTALIUM! – though, by the way, I used that quotation before. But I would the classics could afford me any sentiment of power to stop those who are so willing to rush upon their own destruction. Hear but, I pray you, the conditions of this man,” said he, in continuation, “ere you are so willing to place yourself within his danger – ”

“A’ takes no money for a’s work,” said the dame, who stood by, enraptured as it were with the line words and learned apophthegms which glided so fluently from her erudite inmate, Master Holiday. But this interruption pleased not the Magister more than that of the traveller.

“Peace,” said he, “Gammer Sludge; know your place, if it be your will. SUFFLAMINA, Gammer Sludge, and allow me to expound this matter to our worshipful guest. – Sir,” said he, again addressing Tressilian, “this old woman speaks true, though in her own rude style; for certainly this FABER FERRARIUS, or blacksmith, takes money of no one.”

“And that is a sure sign he deals with Satan,” said Dame Sludge; “since no good Christian would ever refuse the wages of his labour.”

“The old woman hath touched it again,” said the pedagogue; “REM ACU TETIGIT – she hath pricked it with her needle’s point. This Wayland takes no money, indeed; nor doth he show himself to any one.”

“And can this madman, for such I hold him,” said the traveller, “know aught like good skill of his trade?”

“Oh, sir, in that let us give the devil his due – Mulciber himself, with all his Cyclops, could hardly amend him. But assuredly there is little wisdom in taking counsel or receiving aid from one who is but too plainly in league with the author of evil.”

“I must take my chance of that, good Master Holiday,” said Tressilian, rising; “and as my horse must now have eaten his provender, I must needs thank you for your good cheer, and pray you to show me this man’s residence, that I may have the means of proceeding on my journey.”

“Ay, ay, do ye show him, Master Herasmus,” said the old dame, who was, perhaps, desirous to get her house freed of her guest; “a’ must needs go when the devil drives.”

“DO MANUS,” said the Magister, “I submit – taking the world to witness, that I have possessed this honourable gentleman with the full injustice which he has done and shall do to his own soul, if he becomes thus a trinketer with Satan. Neither will I go forth with our guest myself, but rather send my pupil. – RICARDE! ADSIS, NEBULO.”

“Under your favour, not so,” answered the old woman; “you may peril your own soul, if you list, but my son shall budge on no such errand. And I wonder at you, Dominie Doctor, to propose such a piece of service for little Dickie.”

“Nay, my good Gammer Sludge,” answered the preceptor, “Ricardus shall go but to the top of the hill, and indicate with his digit to the stranger the dwelling of Wayland Smith. Believe not that any evil can come to him, he having read this morning, fasting, a chapter of the Septuagint, and, moreover, having had his lesson in the Greek Testament.”

“Ay,” said his mother, “and I have sewn a sprig of witch’s elm in the neck of un’s doublet, ever since that foul thief has begun his practices on man and beast in these parts.”

“And as he goes oft (as I hugely suspect) towards this conjurer for his own pastime, he may for once go thither, or near it, to pleasure us, and to assist this stranger. – ERGO, HEUS RICARDE! ADSIS, QUAESO, MI DIDASCULE.”

The pupil, thus affectionately invoked, at length came stumbling into the room; a queer, shambling, ill-made urchin, who, by his stunted growth, seemed about twelve or thirteen years old, though he was probably, in reality, a year or two older, with a carroty pate in huge disorder, a freckled, sunburnt visage, with a snub nose, a long chin, and two peery grey eyes, which had a droll obliquity of vision, approaching to a squint, though perhaps not a decided one. It was impossible to look at the little man without some disposition to laugh, especially when Gammer Sludge, seizing upon and kissing him, in spite of his struggling and kicking in reply to her caresses, termed him her own precious pearl of beauty.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
11 из 11