bannerbanner
Arthur O'Leary: His Wanderings And Ponderings In Many Lands
Arthur O'Leary: His Wanderings And Ponderings In Many Lands

Полная версия

Arthur O'Leary: His Wanderings And Ponderings In Many Lands

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 10

Of all the strange anomalies of English character, I don’t know one so thoroughly inexplicable as the mystery by which so really independent a fellow as John Bull ought to be – and as he, in nineteen cases out of twenty, is, should be a tuft hunter. The man who would scorn any pecuniary obligation, who would travel a hundred miles back, on his journey, to acquit a forgotten debt – who has not a thought that is not high-souled, lofty, and honourable, will stoop to any thing, to be where he has no pretension to be – to figure in a society, where he is any thing but at his ease – unnoticed, save by ridicule. Any one who has much experience of the Continent, must have been struck by this. There is no trouble too great, no expense too lavish, no intrigue too difficult, to obtain an invitation to court, or an embassy soirée.

These embassy soirées, too, are good things in their way – a kind of terrestrial inferno, where all ranks and conditions of men enter – stately Prussians, wily Frenchmen, roguish-looking Austrians, stupid Danes, haughty English, swarthy, mean-looking Spaniards, and here and there some “eternal swaggerer” from the States, with his hair “en Kentuck,” and “a very pretty considerable damned loud smell” of tobacco about him. Then there are the “grandes dames,” glittering in diamonds, and sitting in divan, and the ministers’ ladies of every gradation, from plenipos’ wives to chargé d’àfaires, with their cordons of whiskered attachés about them – maids of honour, aides-de-camp du roi, Poles, savans, newspaper editors, and a Turk. Every rank has its place in the attention of the host: and he poises his civilities, as though a ray the more, one shade the less, would upset the balance of nations, and compromise the peace of Europe. In that respect, nothing ever surpassed the old Dutch embassy, at Dresden, where the maître d’hôtel had strict orders to serve coffee, to the ministers, eau sucrée, to the secretaries, and, nothing, to the attachés. No plea of heat, fatigue, or exhaustion, was ever suffered to infringe a rule, founded on the broadest views of diplomatic rank. A cup of coffee thus became, like a cordon or a star, an honourable and a proud distinction; and the enviable possessor sipped his Mocha, and coquetted with the spoon, with a sense of dignity, ordinary men know nothing of in such circumstances; while the secretary’s eau sucrée became a goal to the young aspirant in the career; which must have stirred his early ambition, and stimulated his ardour for success.

If, as some folk say, human intellect is never more conspicuous, than where a high order of mind can descend to some paltry, insignificant circumstance, and bring to its consideration all the force it possesses; certes diplomatic people must be of a no mean order of capacity.

From the question of a disputed frontier, to that of a place at dinner, there is but one spring from the course of a river towards the sea, and a procession to table, the practised mind bounds as naturally, as though it were a hop, and a step. A case in point occurred some short time since at Frankfort.

The etiquette in this city gives the president of the diet precedence of the different members of the corps diplomatique, who, however, all take rank before the rest of the diet.

The Austrian minister, who occupied the post of president, being absent, the Prussian envoy held the office ad interim, and believed that, with the duties, its privileges became his.

M. Anstett, the Russian envoy, having invited his colleagues to dinner, the grave question arose who was to go first? On one hand the dowager, was the Minister of France, who always preceded the others; on the other was the Prussian, a pro tempore president, and who showed no disposition to concede his pretensions.

The important moment arrived – the door was flung wide; and an imposing voice proclaimed – “Madame la Baronne est servie.” Scarce were the words spoken, when the Prussian sprang forward, and, offering his arm gallantly to Madame d’Anstett, led the way, before the Frenchman had time to look around him.

When the party were seated at table, M. d’Anstett looked about him in a state of embarrassment and uneasiness: then, suddenly rallying, he called out in a voice audible throughout the whole room – “Serve the soup to the Minister of France first!” The order was obeyed, and the French minister had lifted his third spoonful to his lips before the humbled Prussian had tasted his.

The next day saw couriers flying, extra post through all Europe, conveying the important intelligence; that when all other precedence failed, soup, might be resorted to, to test rank and supremacy.

And now enough for the present of ministers ordinary and extraordinary, envoys and plenipos; though I intend to come back to them at another opportunity.

CHAPTER V. ANTWERP – “THE FISCHER’S HAUS.”

It was through no veneration for the memory of Van Hoogen-dorp’s adventure, that I found myself one morning at Antwerp. I like the old town: I like its quaint, irregular streets, its glorious cathedral, the old “Place,” with its alleys of trees; I like the Flemish women, and their long-eared caps; and I like the table d’hôte at the “St. Antoine” – among other reasons, because, being at one o’clock, it affords a capital argument for a hot supper, at nine.

I do not know how other people may feel, but to me, I must confess, much of the pleasure the Continent affords me, is destroyed by the jargon of the “Commissionnaires,” and the cant of guidebooks. Why is not a man permitted to sit down before that great picture, “The Descent from the Cross,” and “gaze his fill” on it? Why may he not look till the whole scene becomes, as it were, acting before him, and all those faces of grief, of care, of horror, and despair, are graven in his memory, never to be erased again? Why, I say, may he not study this in tranquillity and peace, without some coarse, tobacco-reeking fellow, at his elbow, in a dirty blouse and wooden shoes, explaining, in patois French, the merits of a work, which he is as well fitted to paint, as to appreciate.

But I must not myself commit the very error I am reprobating. I will not attempt any description of a picture, which, to those who have seen it, could realize not one of the impressions the work itself afforded, and to those who have not, would convey nothing at all. I will not bore my reader with the tiresome cant of “effect.” “expression,” “force,” “depth,” and “relief,” but, instead of all this, will tell him a short story about the painting, which, if it has no other merit, has at least that of authenticity.

Rubens – who, among his other tastes, was a great florist – was very desirous to enlarge his garden, by adding to it a patch of ground adjoining. It chanced unfortunately, that this piece of land did not belong to an individual who could be tempted by a large price, but to a society or club called the “Arquebussiers,” one of those old Flemish guilds, which date their origin several centuries back. Insensible to every temptation of money, they resisted all the painter’s offers, and at length only consented to relinquish the land on condition that he would paint a picture for them, representing their patron saint, St. Christopher. To this, Rubens readily acceded, his only difficulty being to find out some incident in the good saint’s life, which might serve as a subject. What St. Christopher had to do with cross-bows or sharp-shooters, no one could tell him; and for many a long day he puzzled his mind, without ever being able to hit upon a solution of the difficulty. At last, in despair, the etymology of the word suggested a plan; and “christopheros,” or cross-bearer, afforded the hint on which he began his great picture of “The Descent.” For months long, he worked industriously at the painting, taking an interest in its details, such as he confesses never to have felt in any of his previous works. He knew it to be his chef-d’oeuvre, and looked forward, with a natural eagerness, to the moment when he should display it before its future possessors, and receive their congratulations on his success.

The day came; the “Arquebuss” men assembled, and repaired in a body to Rubens’ house; the large folding shutters which concealed the painting were opened, and the triumph of the painter’s genius was displayed before them: but not a word was spoken; no exclamation of admiration, or wonder, broke from the assembled throng; not a murmur of pleasure, or even surprise was there: on the contrary, the artist beheld nothing but faces expressive of disappointment, and dissatisfaction; and at length, after a considerable-pause, one question burst from every lip – “Where is St. Christopher?”

It was to no purpose he explained the object of his work: in vain he assured them, that the picture was the greatest he had ever painted, and far superior to what he had contracted to give them. They stood obdurate, and motionless: it was St. Christopher they wished for; it was for him they bargained, and him, they would have.

The altercation continued long, and earnest. Some of them, more moderate, hoping to conciliate both parties, suggested that, as there was a small space unemployed in the left of the painting, St. Christopher could be introduced, there, by making him somewhat diminutive. Rubens rejected the proposal with disgust: his great work was not to be destroyed by such an anomaly as this: and so, breaking off the negotiation at once, he dismissed the “Arquebuss” men, and relinquished all pretension to the “promised land.”

Matters remained for some months thus, when the burgomaster, who was an ardent admirer of Rubens’ genius, came to hear the entire transaction; and, waiting on the painter, suggested an expedient by which every difficulty might be avoided, and both parties rest content. “Why not,” said he, “make a St. Christopher on the outside of the shutter? You have surely space enough there, and can make him of any size you like.” The artist caught at the proposal, seized his chalk, and in a few minutes sketched out, a gigantic saint, which the burgomaster at once pronounced suited to the occasion.

The “Arquebuss” men were again introduced; and, immediately on beholding their patron, professed themselves perfectly satisfied. The bargain was concluded, the land ceded, and the picture hung up in the great cathedral of Antwerp, where, with the exception of the short period that French spoliation carried it to the Louvre, it has remained ever since, a monument of the artist’s genius, the greatest and most finished of all his works. And now that I have done my story, I’ll try and find out that little quaint hotel they call the “Fischer’s Haus.”

Fifteen years ago, I remember losing my way one night in the streets of Antwerp. I couldn’t speak a word of Flemish: the few people I met couldn’t understand a word of French. I wandered about, for full two hours, and heard the old cathedral clock play a psalm tune, and the St. Joseph tried its hand on another. A watchman cried the hour through a cow’s horn, and set all the dogs a-barking; and then all was still again, and I plodded along, without the faintest idea of the points of the compass.

In this moody frame of mind I was, when the heavy clank of a pair of sabots, behind, apprised me that some one was following. I turned sharply about, and accosted him in French.

“English?” said he, in a thick, guttural tone.

“Yes, thank heaven” said I, “do you speak English?”

“Ja, Mynheer,” answered he. Though this reply didn’t promise very favourably, I immediately asked him to guide me to my hotel, upon which he shook his head gravely, and said nothing.

“Don’t you speak English?” said I.

“Ja!” said he once more.

“I’ve lost my way,” cried I; “I am a stranger.”

He looked at me doggedly for a minute or two, and then, with a stern gravity of manner, and a phlegm, I cannot attempt to convey, he said —

“D – n my eyes!”

“What!” said I, “do you mean?”

“Ja!” was the only reply.

“If you know English, why won’t you speak it?”

“D – n his eyes!” said he with a deep solemn tone.

“Is that all you know of the language?” cried I, stamping with impatience. “Can you say no more than that?”

“D – n your eyes!” ejaculated he, with as much composure, as though he were maintaining an earnest conversation.

When I had sufficiently recovered from the hearty fit of laughter this colloquy occasioned me, I began by signs, such as melodramatic people make to express sleep, placing my head in the hollow of my hand, snoring and yawning, to represent, that I stood in need of a bed.

“Ja!” cried my companion with more energy than before, and led the way down one narrow street and up another, traversing lanes, where two men could scarcely go abreast, until at length we reached a branch of the Scheldt, along which, we continued for above twenty minutes. Suddenly the sound of voices shouting a species of Dutch tune – for so its unspeakable words, and wooden turns, bespoke it – apprised me, that we were near a house where the people were yet astir.

“Ha!” said I, “this a hotel then.”

Another “Ja!”

“What do they call it?”

A shake of the head.

“That will do, good night,” said I, as I saw the bright lights gleaming from the small diamond panes of an old Flemish window; “I am much obliged to you.”

“D – n your eyes!” said my friend, taking off his hat politely, and making me a low bow, while he added something in Flemish, which I sincerely trust was of a more polite and complimentary import, than his parting benediction in English.

As I turned from the Fleming, I entered a narrow hall, which led by a low-arched door into a large room, along which, a number of tables were placed, each, crowded by its own party who clinked their cans and vociferated a chorus, which, from constant repetition, rings still in my memory —

“Wenn die wein ist in die maun,Der weisdheid den iut in die kan.”

or in the vernacular —

“When the wine is in the man,Then is the wisdom in the can.”

A sentiment, which a very brief observation of their faces, induced me perfectly to concur in. Over the chimney-piece, an inscription was painted in letters of about a foot long, “Hier verkoopt man Bier,” implying, what a very cursory observation might have conveyed to any one, even on the evidence of his nose, – that beer was a very attainable fluid in the establishment. The floor was sanded, and the walls white-washed, save where some pictorial illustrations of Flemish habits were displayed in black chalk, or the smoke of a candle.

As I stood, uncertain whether to advance or retreat, a large portly Fleming, with a great waistcoat, made of the skin of some beast, eyed me steadfastly from head to foot, and then, as if divining my embarrassment, beckoned me to approach, and pointed to a seat on the bench beside him. I was not long in availing myself of his politeness, and before a half an hour elapsed, found myself with a brass can of beer, about eighteen inches in height, before me; while I was smoking away as though I had been born within the “dykes,” and never knew the luxury of dry land.

Around the table sat some seven or eight others, whose phlegmatic look and sententious aspect, convinced me, they were Flemings. At the far end, however, was one, whose dark eyes, flashing beneath heavy shaggy eyebrows, huge whiskers, and bronzed complexion, distinguished him sufficiently from the rest. He appeared, too, to have something of respect paid him, inasmuch as the others invariably nodded to him, whenever they lifted their cans to their mouths. He wore a low fur cap on his head, and his dark blue frock was trimmed also with fur, and slashed with a species of braiding, like an undress uniform.

Unlike the rest, he spoke a great deal, not only to his own party, but maintaining a conversation with various others through the room – sometimes speaking French, then Dutch, and occasionally changing to German, or Italian, with all which tongues he appeared so familiar, that I was fairly puzzled to what country to attribute him.

I could mark at times that he stole a sly glance over, towards where I was sitting, and, more than once, I thought I observed him watching what effect his voluble powers as a linguist, was producing upon me. At last our eyes met, he smiled politely, and taking up the can before him, he bowed, saying, “A votre santé, monsieur.”

I acknowledged the compliment at once, and seizing the opportunity, begged to know, of what land so accomplished a linguist was a native. His face brightened up at once, a certain smile of self-satisfied triumph passed over his features, he smacked his lips, and then poured out a torrent of strange sounds, which, from their accent, I guessed to be Russian.

“Do you speak Sclavonic?” said he in French; and as I nodded a negative, he added – “Spanish, – Portuguese?”

“Neither,” said I.

“Where do you come from then?” asked he, retorting my question.

“Ireland, if you may have heard of such a place.”

“Hurroo!” cried he, with a yell that made the room start with amazement. “By the powers! I thought so; come up my hearty, and give me a shake of your hand.”

If I were astonished before, need I say how I felt now.

“And are you really a countryman of mine?” said I, as I took my seat beside him.

“Faith, I believe so. Con O’Kelly, does not sound very like Italian, and that’s my name, any how; but wait a bit, they’re calling on me for a Dutch song, and when I’ve done, we’ll have a chat together.”

A very uproarious clattering of brass and pewter cans on the tables, announced that the company was becoming impatient for Mynheer O’Kelly’s performance, which he immediately began; but of either the words or air, I can render no possible account, I only know, there was a kind of refrain or chorus, in which, all, round each table, took hands, and danced a “grand round,” making the most diabolical clatter with wooden shoes, I ever listened to.

After which, the song seemed to subside into a low droning sound, implying sleep. The singer nodded his head, the company followed the example, and a long heavy note, like snoring, was heard through the room, when suddenly, with a hiccup, he awoke, the others also, and then the song broke out once more, in all its vigour, to end as before, in another dance, an exercise in which I certainly fared worse than my neighbours, who tramped on my corns without mercy, leaving it a very questionable fact how far his “pious, glorious, and immortal memory” was to be respected, who had despoiled my country of “wooden shoes” when walking off with its brass money.

The melody over, Mr. O’Kelly proceeded to question me somewhat minutely, as to how I had chanced upon this house, which was not known to many, even of the residents of Antwerp.

I briefly explained to him the circumstances which led me to my present asylum, at which he laughed heartily.

“You don’t know, then, where you are?” said he, looking at me, with a droll half-suspicious smile.

“No; it’s a Schenk Haus, I suppose,” replied I.

“Yes, to be sure, it is a Schenk Haus, but it’s the resort only of smugglers, and those connected with their traffic. Every man about you, and there are, as you see, some seventy or eighty, are all, either sea-faring folks, or landsmen associated with them, in contraband trade.”

“But how is this done so openly? the house is surely known to the police.”

“Of course, and they are well paid for taking no notice of it.”

“And you?”

“Me! Well, I do a little that way too, though it’s only a branch of my business. I’m only Dirk Hatteraik, when I come down to the coast: then you know a man doesn’t like to be idle; so that when I’m here, or on the Bretagny shore, I generally mount the red cap, and buckle on the cutlass, just to keep moving; as when I go inland, I take an occasional turn with the gypsy folk in Bohemia, or their brethren, in the Basque provinces. There’s nothing like being up to every thing – that’s my way.”

I confess I was a good deal surprised at my companion’s account of himself, and not over impressed with the rigour of his principles; but my curiosity to know more of him, became so much the stronger.

“Well,” said I, “you seem to have a jolly life of it; and, certainly a healthful one.”

“Aye, that it is,” replied he quickly. “I’ve more than once thought of going back to Kerry, and living quietly for the rest of my days, for I could afford it well enough; but, somehow, the thought of staying in one place, talking always to the same set of people, seeing every day the same sights, and hearing the same eternal little gossip about little things, and little folk, was too much for me, and so I stuck to the old trade, which I suppose I’ll not give up now as long as I live.”

“And what may that be?” asked I, curious to know how he filled up moments snatched from the agreeable pursuits he had already mentioned.

He eyed me with a shrewd, suspicious look, for above a minute, and then, laying his hand on my arm, said —

“Where do you put up at, here in Antwerp?”

“The St. Antoine.’”

“Well, I’ll come over for you to-morrow evening about nine o’clock; you’re not engaged, are you?”

“No, I’ve no acquaintance here.”

“At nine, then, be ready, and you’ll come and take a bit of supper with me; and, in exchange for your news of the old country, I’ll tell you something of my career.”

I readily assented to a proposal which promised to make me better acquainted with one evidently a character; and after half an hour’s chatting, I arose.

“You’re not going away, are you?” said he. “Well, I can’t leave this yet; so I’ll just send a boy, to show you the way to the ‘St. Antoine.’”

With that, he beckoned to a lad at one of the tables, and addressing a few words in Flemish to him, he shook me warmly by the hand: the whole room rose respectfully as I took my leave, and I could see, that “Mr. O’Kelly’s friend,” stood in no small estimation with the company.

The day was just breaking when I reached my hotel; but I knew I could poach on the daylight for what the dark had robbed me; and, besides, my new acquaintance promised to repay the loss of a night’s sleep, should it even come to that.

Punctual to his appointment, my newly-made friend knocked at my door exactly as the cathedral was chiming for nine o’clock.

His dress was considerably smarter than on the preceding evening, and his whole air and bearing bespoke a degree of quiet decorum and reserve, very different from his free-and-easy carriage in the “Fischer’s Haus.” As I accompanied him through the parte-cochère, we passed the landlord, who saluted us with much politeness, shaking my companion, by the hand, like an old friend.

“You are acquainted here, I see,” said I.

“There are few landlords from Lubeck to Leghorn I don’t know by this time,” was the reply, and he smiled as he spoke.

A calèche with one horse, was waiting for us without, and into this we stepped. The driver had got his directions, and plying his whip briskly, we rattled over the paved streets, and passing through a considerable part of the town, arrived at last at one of the gates. Slowly crossing the draw-bridge at a walk, we set out again at a trot, and soon I could perceive, through the half light, that we had traversed the suburbs, and were entering the open country.

“We’ve not far to go now,” said my companion, who seemed to suspect that I was meditating over the length of the way; “where you see the lights yonder – that’s our ground.”

The noise of the wheels over the pavé soon after ceased, and I found we were passing across a grassy lawn in front of a large house, which, even by the twilight, I could detect was built in the old Flemish taste. A square tower flanked one extremity, and from the upper part of this, the light gleamed, to which my companion pointed.

We descended from the carriage, at the foot of a long terrace, which, though dilapidated and neglected, bore still some token of its ancient splendour. A stray statue here and there, remained, to mark its former beauty, while, close by, the hissing splash of water told that a jet d’eau was playing away, unconscious that its river gods, dolphins, and tritons, had long since departed.

На страницу:
5 из 10