bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 6

– Ну вот, теперь весь день буду об этом думать! – воскликнул Дуайт.

Маршалл рассмеялся и убрал копии в карман куртки.

– Посоветуюсь с Джуди и вернусь к вам.

Он хлопнул ладонью по стойке, прощаясь, и отправился вниз по улице в универмаг «Уилсон».

Магазин они с Линдой открыли через четыре года после свадьбы, и с тех пор он оставался главным украшением городской площади. А еще там научился ходить их первенец, после чего Линда решила посвятить себя дому и двум другим сорванцам.

Двадцать пять лет назад Линде удалили грудь. Спустя несколько месяцев у нее обнаружили рак кишечника, так что менее чем за год она перенесла две операции. Линда так ослабла после химиотерапии и лекарств, что Маршалл не появлялся на работе целых три месяца.

– Сходи, Маршалл, – уговаривала она.

– Без меня справятся, – ворчал он.

Маршалл понимал, что жена хочет немного отдохнуть от непрерывной опеки, но так боялся ее потерять, что и думать забыл о магазине. Он планировал совместный отпуск, покупал ей ожерелья, кольца и даже теннисный браслет с бриллиантами.

– Марш, милый, – сказала Линда, увидев браслет, – ты же знаешь, мне это не нужно.

– Я просто хотел тебе его подарить, – ответил он, сидя на краешке кровати.

– Знаю. – Она улыбнулась и вложила руку в ладони мужа. – Не надо покупать мне дорогие вещи, чтобы доказать свою любовь. Ты не появлялся на любимой работе уже несколько месяцев, я знаю, для тебя это непросто.

– Я никогда не дарил тебе ничего подобного.

Линда сжала его руку.

– Мне и не нужно. Я счастлива с тобой без браслета и буду счастлива всегда.

Маршалл наклонился и поцеловал жену в лоб.

– Я справлюсь, – прошептала она.

Тогда он стал дарить ей цветы. С тех пор как Линда поправилась и врачи подтвердили, что рака больше нет, он посылал букеты каждую неделю и на все праздники.

Маршалл распахнул дверь в офис и спросил:

– Джуди, знаешь, что такое лизиантус?

Он бросил распечатки цветочного каталога помощнице на стол, прошел к себе в кабинет и повесил куртку на вешалку.

– Вирус? – предположила Джуди, пролистывая документы.

– Цветок!

Джуди вернулась к столу, надела очки и посмотрела на распечатки.

– Чудесные, – кивнула она.

Джуди Лейтвейлер работала у Маршалла уже двадцать семь лет. За это время ее дети выросли, обзавелись семьями и подарили ей шестерых внуков. Начав с обычной продавщицы, она скоро стала правой рукой Маршалла в конторских делах.

– Тебе бы такие понравились? – крикнул Маршалл из своего кабинета.

Джуди достала из нижнего ящика стола папку и раскрыла ее.

– Мне бы понравились. Но у меня нет любимых цветов.

Маршалл выглянул из кабинета.

– Тебе не кажется, что гортензии устарели?

– Ты спросил, я ответила.

– Джейсон не звонил?

Помощница откусила пончик и стряхнула сахарную пудру со свитера.

– Пока нет. Думаю, из аэропорта он приедет прямо сюда. – Она откусила еще кусочек и, аппетитно причмокивая, облизала палец, которым собирала пудру со стола. – Ты точно к этому готов?

Маршалл, почти скрывшийся в кабинете, выглянул снова.

– К чему?

Джуди отпила кофе из кружки с надписью «Лучшая в мире бабушка» и пояснила:

– К приезду Джейсона. Он ведь не твой любимчик.

– Можно подумать, ты знаешь, кто мой любимчик!

– Уж я-то знаю, – заверила Джуди, отправляя в рот последний кусочек пончика.

Маршалл хмыкнул и закрыл дверь.

В такси Джейсон извлек из кармана мобильный и нажал кнопку быстрого набора.

– Привет, детка! – произнес он, разглядывая улицу. – Я добрался.

– Я была уверена, что ты передумаешь. Может, вернешься? Здесь куда проще найти работу, – сказала Эшли.

Они познакомились на выпускном курсе института и последующие три года то сходились, то расходились. Родители Джейсона считали худенькую Эшли отстраненной и неприветливой, хотя в целом против их отношений не возражали. Эшли была симпатичной, самоуверенной, а еще – одаренной. Она работала у одного кутюрье и мечтала выпустить собственную линию одежды. Все, что ее интересовало, – это сочетания тканей и цветов, так что отношения с Джейсоном можно было скорее назвать приятными и удобными для обоих, нежели по-настоящему близкими.

– Сейчас людей увольняют, а не нанимают, – возразил Джейсон.

Таксист пересек городскую площадь, и Джейсон проводил взглядом знакомые с детства места. Его мать была старшим ребенком Маршалла и Линды, на которую очень походила. Ей исполнилось уже сорок три, а Маршалл по-прежнему называл ее зайкой.

– Каждое лето нас с сестрой на целых две недели отправляли к дедушке с бабушкой, – сказал Джейсон в трубку и пожаловался: – Не понимаю, как мы тут с тоски не умерли. Здесь только в Рождество весело, а в остальное время и заняться нечем. Я тебе еще позвоню.

Он захлопнул телефон-раскладушку и убрал в карман. Джейсон казался себе слишком крутым для этого города. У него, в отличие от деда, было высшее образование; он путешествовал по миру, пока учился, а дедушка с бабушкой за всю жизнь почти не выезжали из городка и искренне любили его жителей. Джейсон же считал, что достоин большего.

Заплатив таксисту, он забрал сумки из багажника и, открыв дверь универмага «Уилсон», втянул за собой чемодан на колесиках. Из-за вешалки с одеждой выглянула молоденькая продавщица, блондинка с вьющимися волосами.

– Доброе утро, – поздоровалась она, по мнению Джейсона, чересчур бойко. – Вам что-то подсказать?

– Подскажите мне, где найти Маршалла Уилсона, – ответил Джейсон, расстегивая куртку.

Продавщица заметила чемодан и всплеснула руками.

– А, так вы Джейсон. Он вас ждет! Офис там, в глубине магазина.

Поправив рюкзак, Джейсон кивнул на чемодан и уточнил:

– Поможете с вещами?

– Конечно! – ответила продавщица и потянула чемодан за собой. – Я Дебби, работаю в отделе женской одежды.

Шагая через две ступеньки, Джейсон поднялся в офис и постучал в окно.

– Приехал! – крикнула Джуди Маршаллу, впустила Джейсона и заключила в объятия. – Ты посмотри, какой красавчик вымахал!

Из-за спины Джуди показался дед и тоже обнял внука.

– Наконец-то ты приехал, Джейс! – Тут он заметил Дебби, которая с трудом поднимала чемодан по лестнице. – Дай-ка мне.

Маршалл забрал у нее чемодан и поставил за дверью.

Джейсон бросил рюкзак на одно из кресел напротив стола Джуди, сам уселся в другое.

– Как добрался? – спросил Маршалл, пока готовил ему кофе.

– Нормально. Рейс не задержали.

Отпив кофе, Джейсон заметно поморщился.

– Как дела у Эшли? – поинтересовался дедушка.

– Замечательно. Мы ненадолго разбежались, а сейчас вроде снова встречаемся.

– Вроде?

– Ну да. Сходимся, расходимся, для нас это нормально. – Джейсон нашел фотографию своей девушки в телефоне и показал Джуди.

– Какая красивая девочка! – восхитилась та. – Чем она занимается?

– Хочет работать в мире моды.

Джуди округлила глаза, словно ее это впечатлило.

– Она могла бы приехать сюда и поработать в отделе закупок. Получила бы неплохой опыт, – предложил Маршалл.

Джейсон рассмеялся.

– Дед, в отделе закупок может работать кто угодно. Эшли хочет быть дизайнером. – Он убрал телефон в рюкзак. – Слушай, я помню, что ты предлагал остановиться у тебя, но я хочу жить отдельно.

Маршалл присел на край стола Джуди.

– Здесь сложно снять квартиру, да и стоить это будет…

– Я уже нашел вариант онлайн, – перебил Джейсон, отставляя чашку с кофе. – И оплатил за месяц.

Маршалл кивнул.

– Где?

– У парня по имени Роберт Лейтон. В жилом гараже.

– Не знал, что Роберт и Кейт сдают апартаменты.

– Они сказали, я у них второй. – Джейсон потянулся. – Ну так что, где мне заняться бухгалтерией, здесь или у тебя есть еще офис?

Джуди охнула и начала увлеченно протирать пыль с экрана монитора.

– Это работа Джуди, – небрежно отмахнулся Маршалл. – А ты мне нужен в магазине.

Джуди выбросила из верхнего ящика стола стружку от карандаша и вкладыши от жвачки и подровняла скрепки на документах.

– Я думал, тебе нужен бухгалтер на праздники.

Маршалл отрицательно покачал головой.

– Нет. Это работа Джуди. В праздники мне нужен продавец.

– Тогда зачем ты попросил меня помочь с бухгалтерией?

Джуди самым тщательным образом принялась протирать ободок кофейной кружки салфеткой.

– Я не просил, – ответил Маршалл.

– Ты именно так и сказал.

– Ты неправильно меня понял.

Джейсон встал и закинул рюкзак за спину.

– Знаешь, дед, специалисты моего уровня не работают продавцами.

Джуди нырнула под стол, якобы завязать шнурок.

– Не работают, – согласился Маршалл. – Но деньги-то тебе нужны.

Джейсон уставился в пол, затем поднял глаза на деда.

– Эта работа не по мне.

Джуди поспешно развязала шнурок на втором ботинке и принялась его завязывать.

– Как знаешь, – ответил Маршалл. – Я буду рад, если надумаешь помочь.

Джейсон кивнул и направился к выходу.

– До встречи, Джуди.

Она вынырнула из-под стола и помахала на прощание обеими руками:

– До встречи, красавчик!

Джейсон закрыл за собой дверь. Маршалл и Джуди наблюдали, как он спускается с чемоданом вниз по лестнице и покидает магазин.

– Неплохо так ты его встретил. – Джуди хлопнула друга по плечу.

Маршалл направился к себе в кабинет.

– У тебя под столом обувной склад, а?

– Я спасалась из неловкого положения! – крикнула та ему вслед.

Припарковавшись у дома, я заметила, что во всех окнах горит свет. Войдя, первым делом я выключила свет в прихожей и коридоре. Элли сидела на диване и смотрела телевизор.

– Добрый вечер, Элли. – Я пересекла гостиную и бросила сумочку на кухонный стол. Вокруг царил беспорядок, но я держала себя в руках. – Как дети?

Она встала и собрала вещи.

– Отлично. Кристин, я завтра не приду.

– Что?! Я две недели назад спросила, свободна ли ты, и ты сказала, что да!

– Я помню, но мама позвала нас в гипермаркет, чтобы закупиться к Рождеству.

В затылке заныла тупая боль.

– Мне некому больше позвонить! Именно по этой причине я заранее договорилась с тобой!

Однако Элли уже открывала входную дверь.

– Извините. Мама сказала, что может съездить с нами только завтра.

Девчонка закрыла за собой дверь. Я рывком выдвинула один из ящиков на кухне, вытащив пачку купонов и записок.

– Да чтоб ты провалилась! – в сердцах воскликнула я и мысленно поклялась никогда больше не обращаться к Элли. Я сбросила на пол пачку счетов, лежавших у телефона. Глаза б мои их больше не видели! Разыскав листок с небрежным почерком, я набрала номер.

– Элейн? Здравствуйте! Это Кристин Айсли. Мы встречались в ресторане «Паттерсон» несколько недель назад, помните?

– Да, я вас помню.

– Вы сказали, что ваша дочь могла бы посидеть с моими детьми. Завтра к десяти тридцати мне как раз нужна няня.

– Я спрошу у нее и перезвоню вам.

Я повесила трубку и попыталась успокоиться, но тут же наступила на какую-то мягкую игрушку и пнула ее с дороги.

– Зак! Хейли!

– Сейчас! – откликнулся Зак.

Я подождала – дверь спальни так и не открылась.

– Немедленно! – рявкнула я, пулей вылетая из гостиной. – Сейчас же идите сюда!

Я ненавидела себя за то, что вымещаю гнев на детях. Зак и Хейли, торопясь, прибежали в гостиную, и я указала на игрушки, разбросанные по полу. – Уберите все!

Хейли протянула мне свою любимую собачку.

– Это Женевьева разбросала!

– Мне все равно, кто это сделал! Уберитесь здесь немедленно! – Мой голос дрожал от ярости.

Дети принялись собирать и уносить игрушки. Мне хотелось извиниться за то, что я на них сорвалась, однако усталость и раздражение вытянули из меня все силы. В который раз я сражаюсь с обстоятельствами, из последних сил свожу концы с концами, но уже готова сдаться. В который раз ловлю себя на мысли, что детям было бы лучше с кем-то другим, кто мог бы дать им больше, чем я. Я едва способна позаботиться о себе, не то что еще о двух зависящих от меня созданиях. Я все время сомневаюсь, правильно ли поступаю и правильные ли принимаю решения… Сколько раз я чувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся в лесу! Мои ошибки продолжают отравлять жизнь мне… и моим детям. Они заслуживают большего, и я это понимаю.

В дверь позвонили. Я попыталась разглядеть человека за окном. Увидела лишь макушку и узнать звонившего не смогла.

– Кто там? – спросила я через дверь.

– Кристи!

При звуке этого голоса я едва не отшатнулась. Так меня называл только Брэд, и я не переносила, как он сокращал мое имя.

Я напряглась. Что он тут делает? Я не готова сейчас общаться еще и с бывшим мужем.

– Что?

– Впусти меня, пожалуйста.

Я решительно вышла на крыльцо, закрыв дверь прежде, чем дети увидели Брэда. Куртку я забыла в доме и теперь сложила руки на груди, чтобы не мерзнуть. Брэд явно давно не брился. Одет он был в джинсовую куртку, серую вязаную шапку и черные мотоциклетные ботинки. Изо всех сил пытался выглядеть крутым парнем, но смотрелся жалко.

– Что тебе нужно?

– Хочу увидеть детей.

– Тогда плати алименты. – Эти разговоры мне уже опротивели.

– Я хочу провести с детьми ближайшие выходные.

– А я хочу получить алименты.

Я говорила тихо, стараясь, чтобы дети не услышали.

Брэд улыбнулся.

– Ну брось, Кристи, это же мои дети.

Я ненавидела его интонацию, улыбку и запах лосьона после бритья.

– Если бы ты действительно хотел видеть своих детей, ты бы сделал все возможное, чтобы они ни в чем не нуждались. Но их обеспечиваю я, а не ты, Брэд. Одна!

Меня трясло, я хотела вернуться в дом.

– Знаешь, я тебе звонил. Трубку взяла какая-то мелкая девчонка и сказала, что ты задерживаешься на работе. Я спросил, кормила ли она детей, и она ответила, что нет. Ты что, до сих пор их не кормила?

Я ненавидела Брэда. Мама ведь говорила не общаться с ним. «Ты не обязана с ним разговаривать, – повторяла она. – Не открывай дверь и не бери трубку». Я покрылась испариной и повернулась к бывшему мужу.

– У тебя очень неудобный график, – продолжал Брэд. – Из-за него страдают наши дети.

Дурное предчувствие сковало грудь, и я чуть не накричала на него, спохватившись в последний момент.

– Они перестали быть твоими, когда ты ушел!

Брэд улыбнулся и закурил.

– Неправильно, что наших детей растит какая-то посторонняя девчонка.

Он таскал меня по судам по каждой мелочи. Я едва сдержала злые слезы. Я давно уже убедилась, что Брэду плевать на всех, кроме себя.

Я шагнула ему навстречу.

– Не смей мне угрожать! Слышишь?! Никогда не смей мне угрожать!

– А ты не смей разлучать меня с детьми.

Он повернулся и пошел к машине.

– За полгода ты ни цента не заплатил! Я не обязана позволять вам видеться!

Он засмеялся.

– Обязана-обязана.

Я вернулась в дом и хлопнула дверью. В детстве я мечтала выйти замуж, стать учительницей, родить детей, а в старости жить в милом уютном домике, наполненном радостью и смехом. С такими мечтами нелегко расставаться.

– Мама, что случилось? – В коридор вышла Хейли.

Рядом с ней был Зак.

Я не могла говорить, в горле стоял ком.

– Мам, ты сердишься? – спросил Зак.

Я задыхалась, к лицу прилила кровь.

– Да! – ответила я и плюхнулась на диван.

– На нас? – уточнил Зак.

Я помотала головой.

– Проблемы на работе?

Я снова помотала головой.

– Готовьтесь ко сну. – Говорить было невероятно трудно.

– Я хочу есть, – заявила Хейли.

Я выдавила из себя улыбку.

– Сначала приготовьтесь ко сну, а потом что-нибудь поедим.

– А может, поедим сначала? – возразил Зак.

– Зак, не спорь! – Я опять вспылила.

Дети развернулись и ушли на цыпочках. Я заплакала. Сил больше не оставалось, а валун на моей дороге увеличивался с каждым днем.

Глава вторая

Несколько кварталов до универмага «Уилсон» Джейсон прошел пешком. Утренний разговор с рекрутером окончательно убедил его в том, что в ближайшее время на работу по специальности можно не рассчитывать. Придется смириться и несколько недель побыть обычным продавцом. Едва шагнув за порог магазина, Джейсон поскользнулся.

– Осторожно! – крикнула Дебби, которая как раз пыталась остановить поток воды. – У нас крыша протекает!

Джейсон посмотрел на потолок.

– Да тут на целый судебный иск натекло…

– Я пыталась позвонить ремонтникам, но служебный телефон здесь не ловит. Вы не передадите, что мне нужна помощь?

Джуди, увидев в дверях Джейсона, захлопала в ладоши.

– Все-таки решил поработать?

– Вроде того.

Из кабинета вышел Маршалл.

– Джуди, покажешь ему контрольные часы и комнату отдыха?

Джейсона передернуло. Вот уж чего специалист его уровня никогда не делал – так не отмечал время прихода и ухода с работы. Джуди смахнула крошки от печенья с толстовки с надписью «Счастье – это когда внуки тебя обнимают» и снова захлопала в ладоши.

– О, это же самое интересное! Пойдем со мной, красавчик!

У двери Джейсон обернулся и сказал Маршаллу:

– Совсем забыл. Какая-то девушка в главном зале просила помочь. Крыша протекает.

– Опять! – воскликнула Джуди, спеша к телефону. – Что за девушка, милый?

Джейсон задумался.

– Ну, та, у витрины.

– Которая вчера несла твой чемодан? – уточнил Маршалл.

– Вроде бы.

Маршалл и Джуди переглянулись. Неужели так сложно запомнить девушку? Джуди вызвала ремонтников и повела Джейсона вниз по лестнице в комнату отдыха.

– Здесь у нас контрольные часы сотрудников, – пояснила она, открывая дверь в комнату с торговыми автоматами, тремя круглыми столиками и стульями, и протянула ему карточку учета рабочего времени.

Джейсон проставил временную отметку. Звук, который издавали контрольные часы, показался ему отвратительным.

– Тебе за двадцать семь лет не надоела эта дурацкая обязаловка? – спросил он Джуди.

– Я уже двадцать шесть лет этого не делаю, – рассмеялась она и снова повела его наверх. – Сегодня ты работаешь в отделе мужской одежды. В курс дела тебя введет Мэтт, администратор зала.

Джуди провела Джейсона в торговый зал и помахала парню у манекена.

– Это что, администратор? – опешил Джейсон. – Сколько ему лет?

Ему очень не хотелось подчиняться своему ровеснику или кому-то моложе.

– Не знаю точно, но он женат и недавно стал папочкой, – ответила Джуди и хлопнула Джейсона по спине. – Знакомься, это Мэтт.

Мэтт протянул руку.

– Маршалл о тебе рассказывал. Рад, что ты пришел помочь.

Джуди послала обоим воздушный поцелуй.

– Ну все, я за канцтоварами. Ведите себя хорошо, мальчики!

В кармане зажужжал телефон, и Джейсон открыл его, чтобы посмотреть уведомление. Улыбнулся чему-то и снова спрятал телефон в карман.

– Сообщение? – поинтересовался Мэтт.

Джейсон кивнул.

– От подружки. Вроде как.

– Продавцам запрещено разговаривать по телефону и переписываться во время работы, – сообщил Мэтт, направляясь к витрине. – Маршалл этого не переносит.

– Не думаю, что он будет сильно против, если я отправлю пару сообщений.

Мэтт засмеялся и покачал головой.

– Как знаешь. Итак, твоя задача – раздеть все манекены на витринах. Новые наборы для каждого лежат на прилавке.

Джейсон опешил. Его что, попросили раздеть манекен? Затем он перевел взгляд на стопки одежды.

– А когда закончишь, – продолжал Мэтт, – нужно будет разобрать товары на складе.

Джейсон подошел к первому манекену и расстегнул на нем джинсы. Он не мог поверить, что докатился до такого.

Дочь Элейн, Мира, пришла ровно в десять двадцать пять. Едва я открыла дверь, она с улыбкой потянулась к Хейли:

– Привет, Хейли! Поиграешь со мной?

Мира сразу мне понравилась.

– В обед можешь дать им макароны с сыром, – сказала я, вешая сумочку на плечо. – Только не позволяй им есть всухомятку. В холодильнике виноград, яблоки и сыр, а в шкафчике у плиты арахисовая паста. – Уже в прихожей я крикнула в сторону спальни сына: – Зак, Мира пришла! Я на работу! – Поцеловала Хейли и пошла к машине.

Я повернула ключ зажигания и включила заднюю передачу, когда выезд загородила чья-то машина.

– Ну и что это? – спросила я в пространство.

Я выждала немного, но машина не двигалась.

– Проезжай скорее! – крикнула я, обернувшись назад, и посигналила.

Водитель не отреагировал. Я посигналила снова и немного сдала назад, показывая, что хочу выехать, однако чужая машина оставалась на месте. Я выскочила наружу. Женщина в автомобиле, который мешал проезду, навалилась на руль. У меня мелькнула надежда, что это чей-то дурацкий розыгрыш, и я легонько постучала в окно.

– Эй! – позвала я. – Вы меня слышите?!

Я занервничала и постучала сильнее. Женщина не шевелилась, так что я открыла дверь и тронула ее за плечо.

– Мэм, вы в порядке? – спросила я громче.

Ее голова откинулась на подголовник, и я вздрогнула.

Я побежала к своей машине, забрала сумочку и, не найдя телефона, просто вытряхнула содержимое на дорогу. Вот куда все подевались?! Почему так тихо? Где вездесущая миссис Мередит? Она же всегда дома! Я схватила телефон, открыла его, но он выскочил у меня из рук. От удара об асфальт он развалился, и аккумулятор улетел под машину.

– Черт! Мне нужна помощь, – проговорила я, не дотянувшись до аккумулятора, и вскочила на ноги.

Бежать домой было некогда – это отняло бы слишком много времени.

– Мира! – крикнула я, надеясь, что девочка услышит, а сама уже вытаскивала женщину из машины.

Пока я пыталась нащупать пульс у нее на шее, разнервничалась не на шутку.

– Мэм! – снова позвала я, встряхнув бездыханное тело.

Последний раз я училась реанимировать пострадавших на уроках первой помощи в старших классах, так что руки у меня тряслись. Я запрокинула ее голову назад и стала делать непрямой массаж сердца.

– Ну давай же! – взмолилась я, выдыхая ей в рот.

Мира увидела меня из окна гостиной и подбежала к машине. За ней по пятам следовали Зак и Хейли.

– Быстрей! – крикнула я, махнув рукой к дому. – Уведи детей и вызови скорую!

Я продолжила делать искусственное дыхание, и женщина наконец задышала сама. Меня колотило от пережитого.

– Скоро вам помогут, – пообещала я, с трудом совладав с собственным голосом.

Она так и не открыла глаз и сейчас чем-то напоминала мою бабушку.

– Что случилось? – спросила она едва слышно.

Я сняла куртку и подложила ей под голову.

– Не знаю, вы не дышали.

Ее ресницы дрогнули, и она сощурилась, глядя на меня против солнца.

– Где я?

– Вы у моего дома.

– Извините, – прошептала она.

Я запахнула на ней куртку, чтобы женщина не замерзла.

– Не извиняйтесь. Я рада, что вы живы.

Ее губы дрогнули в улыбке.

– Я тоже. Как вас зовут?

– Кристин.

Она потянулась к моим пальцам, и я осторожно сжала ее ладонь.

– Вы официантка?

– Да.

– Я тоже когда-то была официанткой, – произнесла женщина. – Так и познакомилась с мужем.

Ее рука ослабла и выскользнула из моей.

– Вы ведь не оставите меня? – спросила она.

Я занервничала: смена начиналась в одиннадцать.

– Нет, – пообещала я, глядя на дорогу.

Вдали уже выла сирена скорой.

Женщина лежала с закрытыми глазами, а я ежилась от ветра: успела вспотеть, пока делала ей искусственное дыхание.

– Моя машина мешает вам выехать.

– Не волнуйтесь, я ее переставлю. – Я подумала, что она не помнит, куда ехала, прежде чем потеряла сознание. – Я могу отогнать ее к вам домой или к месту работы. Где вы работаете?

Ее глаза по-прежнему были закрыты, и я сомневалась, что она слышит меня.

– В центре, – тихо ответила женщина.

– Я оставлю машину у ресторана «Паттерсон», а ключи положу под коврик.

Она благодарно сжала мне руку. Вой сирены приближался, и я подбодрила ее:

– Скорая почти приехала.

Машина остановилась посреди дороги, из задних дверей выскочили мужчина и женщина в медицинской униформе и поспешили к нам. Я отошла, пока они проверяли ее состояние и выясняли, что случилось.

– Вы ее знаете? – спросил мужчина, поворачиваясь ко мне.

– Нет, – ответила я, зябко обхватывая себя руками.

– Что произошло? – Они уже укладывали женщину на складные носилки.

– Не знаю. Она потеряла сознание за рулем.

Врачи подняли носилки и загрузили их в скорую. Я метнулась к машине женщины и схватила сумочку с переднего сиденья.

– Возьмите, это ее! – Я передала сумочку врачу, который уже забрался в машину. – Там документы. Скажите ее родным, что я припаркую машину у ресторана «Паттерсон». Ключи оставлю под ковриком.

Врач захлопнул двери, и скорая уехала. Меня трясло от пережитого.

На страницу:
2 из 6