Полная версия
Рождественские тайны
– Ну вот, теперь весь день буду об этом думать! – воскликнул Дуайт.
Маршалл рассмеялся и убрал копии в карман куртки.
– Посоветуюсь с Джуди и вернусь к вам.
Он хлопнул ладонью по стойке, прощаясь, и отправился вниз по улице в универмаг «Уилсон».
Магазин они с Линдой открыли через четыре года после свадьбы, и с тех пор он оставался главным украшением городской площади. А еще там научился ходить их первенец, после чего Линда решила посвятить себя дому и двум другим сорванцам.
Двадцать пять лет назад Линде удалили грудь. Спустя несколько месяцев у нее обнаружили рак кишечника, так что менее чем за год она перенесла две операции. Линда так ослабла после химиотерапии и лекарств, что Маршалл не появлялся на работе целых три месяца.
– Сходи, Маршалл, – уговаривала она.
– Без меня справятся, – ворчал он.
Маршалл понимал, что жена хочет немного отдохнуть от непрерывной опеки, но так боялся ее потерять, что и думать забыл о магазине. Он планировал совместный отпуск, покупал ей ожерелья, кольца и даже теннисный браслет с бриллиантами.
– Марш, милый, – сказала Линда, увидев браслет, – ты же знаешь, мне это не нужно.
– Я просто хотел тебе его подарить, – ответил он, сидя на краешке кровати.
– Знаю. – Она улыбнулась и вложила руку в ладони мужа. – Не надо покупать мне дорогие вещи, чтобы доказать свою любовь. Ты не появлялся на любимой работе уже несколько месяцев, я знаю, для тебя это непросто.
– Я никогда не дарил тебе ничего подобного.
Линда сжала его руку.
– Мне и не нужно. Я счастлива с тобой без браслета и буду счастлива всегда.
Маршалл наклонился и поцеловал жену в лоб.
– Я справлюсь, – прошептала она.
Тогда он стал дарить ей цветы. С тех пор как Линда поправилась и врачи подтвердили, что рака больше нет, он посылал букеты каждую неделю и на все праздники.
Маршалл распахнул дверь в офис и спросил:
– Джуди, знаешь, что такое лизиантус?
Он бросил распечатки цветочного каталога помощнице на стол, прошел к себе в кабинет и повесил куртку на вешалку.
– Вирус? – предположила Джуди, пролистывая документы.
– Цветок!
Джуди вернулась к столу, надела очки и посмотрела на распечатки.
– Чудесные, – кивнула она.
Джуди Лейтвейлер работала у Маршалла уже двадцать семь лет. За это время ее дети выросли, обзавелись семьями и подарили ей шестерых внуков. Начав с обычной продавщицы, она скоро стала правой рукой Маршалла в конторских делах.
– Тебе бы такие понравились? – крикнул Маршалл из своего кабинета.
Джуди достала из нижнего ящика стола папку и раскрыла ее.
– Мне бы понравились. Но у меня нет любимых цветов.
Маршалл выглянул из кабинета.
– Тебе не кажется, что гортензии устарели?
– Ты спросил, я ответила.
– Джейсон не звонил?
Помощница откусила пончик и стряхнула сахарную пудру со свитера.
– Пока нет. Думаю, из аэропорта он приедет прямо сюда. – Она откусила еще кусочек и, аппетитно причмокивая, облизала палец, которым собирала пудру со стола. – Ты точно к этому готов?
Маршалл, почти скрывшийся в кабинете, выглянул снова.
– К чему?
Джуди отпила кофе из кружки с надписью «Лучшая в мире бабушка» и пояснила:
– К приезду Джейсона. Он ведь не твой любимчик.
– Можно подумать, ты знаешь, кто мой любимчик!
– Уж я-то знаю, – заверила Джуди, отправляя в рот последний кусочек пончика.
Маршалл хмыкнул и закрыл дверь.
В такси Джейсон извлек из кармана мобильный и нажал кнопку быстрого набора.
– Привет, детка! – произнес он, разглядывая улицу. – Я добрался.
– Я была уверена, что ты передумаешь. Может, вернешься? Здесь куда проще найти работу, – сказала Эшли.
Они познакомились на выпускном курсе института и последующие три года то сходились, то расходились. Родители Джейсона считали худенькую Эшли отстраненной и неприветливой, хотя в целом против их отношений не возражали. Эшли была симпатичной, самоуверенной, а еще – одаренной. Она работала у одного кутюрье и мечтала выпустить собственную линию одежды. Все, что ее интересовало, – это сочетания тканей и цветов, так что отношения с Джейсоном можно было скорее назвать приятными и удобными для обоих, нежели по-настоящему близкими.
– Сейчас людей увольняют, а не нанимают, – возразил Джейсон.
Таксист пересек городскую площадь, и Джейсон проводил взглядом знакомые с детства места. Его мать была старшим ребенком Маршалла и Линды, на которую очень походила. Ей исполнилось уже сорок три, а Маршалл по-прежнему называл ее зайкой.
– Каждое лето нас с сестрой на целых две недели отправляли к дедушке с бабушкой, – сказал Джейсон в трубку и пожаловался: – Не понимаю, как мы тут с тоски не умерли. Здесь только в Рождество весело, а в остальное время и заняться нечем. Я тебе еще позвоню.
Он захлопнул телефон-раскладушку и убрал в карман. Джейсон казался себе слишком крутым для этого города. У него, в отличие от деда, было высшее образование; он путешествовал по миру, пока учился, а дедушка с бабушкой за всю жизнь почти не выезжали из городка и искренне любили его жителей. Джейсон же считал, что достоин большего.
Заплатив таксисту, он забрал сумки из багажника и, открыв дверь универмага «Уилсон», втянул за собой чемодан на колесиках. Из-за вешалки с одеждой выглянула молоденькая продавщица, блондинка с вьющимися волосами.
– Доброе утро, – поздоровалась она, по мнению Джейсона, чересчур бойко. – Вам что-то подсказать?
– Подскажите мне, где найти Маршалла Уилсона, – ответил Джейсон, расстегивая куртку.
Продавщица заметила чемодан и всплеснула руками.
– А, так вы Джейсон. Он вас ждет! Офис там, в глубине магазина.
Поправив рюкзак, Джейсон кивнул на чемодан и уточнил:
– Поможете с вещами?
– Конечно! – ответила продавщица и потянула чемодан за собой. – Я Дебби, работаю в отделе женской одежды.
Шагая через две ступеньки, Джейсон поднялся в офис и постучал в окно.
– Приехал! – крикнула Джуди Маршаллу, впустила Джейсона и заключила в объятия. – Ты посмотри, какой красавчик вымахал!
Из-за спины Джуди показался дед и тоже обнял внука.
– Наконец-то ты приехал, Джейс! – Тут он заметил Дебби, которая с трудом поднимала чемодан по лестнице. – Дай-ка мне.
Маршалл забрал у нее чемодан и поставил за дверью.
Джейсон бросил рюкзак на одно из кресел напротив стола Джуди, сам уселся в другое.
– Как добрался? – спросил Маршалл, пока готовил ему кофе.
– Нормально. Рейс не задержали.
Отпив кофе, Джейсон заметно поморщился.
– Как дела у Эшли? – поинтересовался дедушка.
– Замечательно. Мы ненадолго разбежались, а сейчас вроде снова встречаемся.
– Вроде?
– Ну да. Сходимся, расходимся, для нас это нормально. – Джейсон нашел фотографию своей девушки в телефоне и показал Джуди.
– Какая красивая девочка! – восхитилась та. – Чем она занимается?
– Хочет работать в мире моды.
Джуди округлила глаза, словно ее это впечатлило.
– Она могла бы приехать сюда и поработать в отделе закупок. Получила бы неплохой опыт, – предложил Маршалл.
Джейсон рассмеялся.
– Дед, в отделе закупок может работать кто угодно. Эшли хочет быть дизайнером. – Он убрал телефон в рюкзак. – Слушай, я помню, что ты предлагал остановиться у тебя, но я хочу жить отдельно.
Маршалл присел на край стола Джуди.
– Здесь сложно снять квартиру, да и стоить это будет…
– Я уже нашел вариант онлайн, – перебил Джейсон, отставляя чашку с кофе. – И оплатил за месяц.
Маршалл кивнул.
– Где?
– У парня по имени Роберт Лейтон. В жилом гараже.
– Не знал, что Роберт и Кейт сдают апартаменты.
– Они сказали, я у них второй. – Джейсон потянулся. – Ну так что, где мне заняться бухгалтерией, здесь или у тебя есть еще офис?
Джуди охнула и начала увлеченно протирать пыль с экрана монитора.
– Это работа Джуди, – небрежно отмахнулся Маршалл. – А ты мне нужен в магазине.
Джуди выбросила из верхнего ящика стола стружку от карандаша и вкладыши от жвачки и подровняла скрепки на документах.
– Я думал, тебе нужен бухгалтер на праздники.
Маршалл отрицательно покачал головой.
– Нет. Это работа Джуди. В праздники мне нужен продавец.
– Тогда зачем ты попросил меня помочь с бухгалтерией?
Джуди самым тщательным образом принялась протирать ободок кофейной кружки салфеткой.
– Я не просил, – ответил Маршалл.
– Ты именно так и сказал.
– Ты неправильно меня понял.
Джейсон встал и закинул рюкзак за спину.
– Знаешь, дед, специалисты моего уровня не работают продавцами.
Джуди нырнула под стол, якобы завязать шнурок.
– Не работают, – согласился Маршалл. – Но деньги-то тебе нужны.
Джейсон уставился в пол, затем поднял глаза на деда.
– Эта работа не по мне.
Джуди поспешно развязала шнурок на втором ботинке и принялась его завязывать.
– Как знаешь, – ответил Маршалл. – Я буду рад, если надумаешь помочь.
Джейсон кивнул и направился к выходу.
– До встречи, Джуди.
Она вынырнула из-под стола и помахала на прощание обеими руками:
– До встречи, красавчик!
Джейсон закрыл за собой дверь. Маршалл и Джуди наблюдали, как он спускается с чемоданом вниз по лестнице и покидает магазин.
– Неплохо так ты его встретил. – Джуди хлопнула друга по плечу.
Маршалл направился к себе в кабинет.
– У тебя под столом обувной склад, а?
– Я спасалась из неловкого положения! – крикнула та ему вслед.
Припарковавшись у дома, я заметила, что во всех окнах горит свет. Войдя, первым делом я выключила свет в прихожей и коридоре. Элли сидела на диване и смотрела телевизор.
– Добрый вечер, Элли. – Я пересекла гостиную и бросила сумочку на кухонный стол. Вокруг царил беспорядок, но я держала себя в руках. – Как дети?
Она встала и собрала вещи.
– Отлично. Кристин, я завтра не приду.
– Что?! Я две недели назад спросила, свободна ли ты, и ты сказала, что да!
– Я помню, но мама позвала нас в гипермаркет, чтобы закупиться к Рождеству.
В затылке заныла тупая боль.
– Мне некому больше позвонить! Именно по этой причине я заранее договорилась с тобой!
Однако Элли уже открывала входную дверь.
– Извините. Мама сказала, что может съездить с нами только завтра.
Девчонка закрыла за собой дверь. Я рывком выдвинула один из ящиков на кухне, вытащив пачку купонов и записок.
– Да чтоб ты провалилась! – в сердцах воскликнула я и мысленно поклялась никогда больше не обращаться к Элли. Я сбросила на пол пачку счетов, лежавших у телефона. Глаза б мои их больше не видели! Разыскав листок с небрежным почерком, я набрала номер.
– Элейн? Здравствуйте! Это Кристин Айсли. Мы встречались в ресторане «Паттерсон» несколько недель назад, помните?
– Да, я вас помню.
– Вы сказали, что ваша дочь могла бы посидеть с моими детьми. Завтра к десяти тридцати мне как раз нужна няня.
– Я спрошу у нее и перезвоню вам.
Я повесила трубку и попыталась успокоиться, но тут же наступила на какую-то мягкую игрушку и пнула ее с дороги.
– Зак! Хейли!
– Сейчас! – откликнулся Зак.
Я подождала – дверь спальни так и не открылась.
– Немедленно! – рявкнула я, пулей вылетая из гостиной. – Сейчас же идите сюда!
Я ненавидела себя за то, что вымещаю гнев на детях. Зак и Хейли, торопясь, прибежали в гостиную, и я указала на игрушки, разбросанные по полу. – Уберите все!
Хейли протянула мне свою любимую собачку.
– Это Женевьева разбросала!
– Мне все равно, кто это сделал! Уберитесь здесь немедленно! – Мой голос дрожал от ярости.
Дети принялись собирать и уносить игрушки. Мне хотелось извиниться за то, что я на них сорвалась, однако усталость и раздражение вытянули из меня все силы. В который раз я сражаюсь с обстоятельствами, из последних сил свожу концы с концами, но уже готова сдаться. В который раз ловлю себя на мысли, что детям было бы лучше с кем-то другим, кто мог бы дать им больше, чем я. Я едва способна позаботиться о себе, не то что еще о двух зависящих от меня созданиях. Я все время сомневаюсь, правильно ли поступаю и правильные ли принимаю решения… Сколько раз я чувствовала себя маленькой девочкой, заблудившейся в лесу! Мои ошибки продолжают отравлять жизнь мне… и моим детям. Они заслуживают большего, и я это понимаю.
В дверь позвонили. Я попыталась разглядеть человека за окном. Увидела лишь макушку и узнать звонившего не смогла.
– Кто там? – спросила я через дверь.
– Кристи!
При звуке этого голоса я едва не отшатнулась. Так меня называл только Брэд, и я не переносила, как он сокращал мое имя.
Я напряглась. Что он тут делает? Я не готова сейчас общаться еще и с бывшим мужем.
– Что?
– Впусти меня, пожалуйста.
Я решительно вышла на крыльцо, закрыв дверь прежде, чем дети увидели Брэда. Куртку я забыла в доме и теперь сложила руки на груди, чтобы не мерзнуть. Брэд явно давно не брился. Одет он был в джинсовую куртку, серую вязаную шапку и черные мотоциклетные ботинки. Изо всех сил пытался выглядеть крутым парнем, но смотрелся жалко.
– Что тебе нужно?
– Хочу увидеть детей.
– Тогда плати алименты. – Эти разговоры мне уже опротивели.
– Я хочу провести с детьми ближайшие выходные.
– А я хочу получить алименты.
Я говорила тихо, стараясь, чтобы дети не услышали.
Брэд улыбнулся.
– Ну брось, Кристи, это же мои дети.
Я ненавидела его интонацию, улыбку и запах лосьона после бритья.
– Если бы ты действительно хотел видеть своих детей, ты бы сделал все возможное, чтобы они ни в чем не нуждались. Но их обеспечиваю я, а не ты, Брэд. Одна!
Меня трясло, я хотела вернуться в дом.
– Знаешь, я тебе звонил. Трубку взяла какая-то мелкая девчонка и сказала, что ты задерживаешься на работе. Я спросил, кормила ли она детей, и она ответила, что нет. Ты что, до сих пор их не кормила?
Я ненавидела Брэда. Мама ведь говорила не общаться с ним. «Ты не обязана с ним разговаривать, – повторяла она. – Не открывай дверь и не бери трубку». Я покрылась испариной и повернулась к бывшему мужу.
– У тебя очень неудобный график, – продолжал Брэд. – Из-за него страдают наши дети.
Дурное предчувствие сковало грудь, и я чуть не накричала на него, спохватившись в последний момент.
– Они перестали быть твоими, когда ты ушел!
Брэд улыбнулся и закурил.
– Неправильно, что наших детей растит какая-то посторонняя девчонка.
Он таскал меня по судам по каждой мелочи. Я едва сдержала злые слезы. Я давно уже убедилась, что Брэду плевать на всех, кроме себя.
Я шагнула ему навстречу.
– Не смей мне угрожать! Слышишь?! Никогда не смей мне угрожать!
– А ты не смей разлучать меня с детьми.
Он повернулся и пошел к машине.
– За полгода ты ни цента не заплатил! Я не обязана позволять вам видеться!
Он засмеялся.
– Обязана-обязана.
Я вернулась в дом и хлопнула дверью. В детстве я мечтала выйти замуж, стать учительницей, родить детей, а в старости жить в милом уютном домике, наполненном радостью и смехом. С такими мечтами нелегко расставаться.
– Мама, что случилось? – В коридор вышла Хейли.
Рядом с ней был Зак.
Я не могла говорить, в горле стоял ком.
– Мам, ты сердишься? – спросил Зак.
Я задыхалась, к лицу прилила кровь.
– Да! – ответила я и плюхнулась на диван.
– На нас? – уточнил Зак.
Я помотала головой.
– Проблемы на работе?
Я снова помотала головой.
– Готовьтесь ко сну. – Говорить было невероятно трудно.
– Я хочу есть, – заявила Хейли.
Я выдавила из себя улыбку.
– Сначала приготовьтесь ко сну, а потом что-нибудь поедим.
– А может, поедим сначала? – возразил Зак.
– Зак, не спорь! – Я опять вспылила.
Дети развернулись и ушли на цыпочках. Я заплакала. Сил больше не оставалось, а валун на моей дороге увеличивался с каждым днем.
Глава вторая
Несколько кварталов до универмага «Уилсон» Джейсон прошел пешком. Утренний разговор с рекрутером окончательно убедил его в том, что в ближайшее время на работу по специальности можно не рассчитывать. Придется смириться и несколько недель побыть обычным продавцом. Едва шагнув за порог магазина, Джейсон поскользнулся.
– Осторожно! – крикнула Дебби, которая как раз пыталась остановить поток воды. – У нас крыша протекает!
Джейсон посмотрел на потолок.
– Да тут на целый судебный иск натекло…
– Я пыталась позвонить ремонтникам, но служебный телефон здесь не ловит. Вы не передадите, что мне нужна помощь?
Джуди, увидев в дверях Джейсона, захлопала в ладоши.
– Все-таки решил поработать?
– Вроде того.
Из кабинета вышел Маршалл.
– Джуди, покажешь ему контрольные часы и комнату отдыха?
Джейсона передернуло. Вот уж чего специалист его уровня никогда не делал – так не отмечал время прихода и ухода с работы. Джуди смахнула крошки от печенья с толстовки с надписью «Счастье – это когда внуки тебя обнимают» и снова захлопала в ладоши.
– О, это же самое интересное! Пойдем со мной, красавчик!
У двери Джейсон обернулся и сказал Маршаллу:
– Совсем забыл. Какая-то девушка в главном зале просила помочь. Крыша протекает.
– Опять! – воскликнула Джуди, спеша к телефону. – Что за девушка, милый?
Джейсон задумался.
– Ну, та, у витрины.
– Которая вчера несла твой чемодан? – уточнил Маршалл.
– Вроде бы.
Маршалл и Джуди переглянулись. Неужели так сложно запомнить девушку? Джуди вызвала ремонтников и повела Джейсона вниз по лестнице в комнату отдыха.
– Здесь у нас контрольные часы сотрудников, – пояснила она, открывая дверь в комнату с торговыми автоматами, тремя круглыми столиками и стульями, и протянула ему карточку учета рабочего времени.
Джейсон проставил временную отметку. Звук, который издавали контрольные часы, показался ему отвратительным.
– Тебе за двадцать семь лет не надоела эта дурацкая обязаловка? – спросил он Джуди.
– Я уже двадцать шесть лет этого не делаю, – рассмеялась она и снова повела его наверх. – Сегодня ты работаешь в отделе мужской одежды. В курс дела тебя введет Мэтт, администратор зала.
Джуди провела Джейсона в торговый зал и помахала парню у манекена.
– Это что, администратор? – опешил Джейсон. – Сколько ему лет?
Ему очень не хотелось подчиняться своему ровеснику или кому-то моложе.
– Не знаю точно, но он женат и недавно стал папочкой, – ответила Джуди и хлопнула Джейсона по спине. – Знакомься, это Мэтт.
Мэтт протянул руку.
– Маршалл о тебе рассказывал. Рад, что ты пришел помочь.
Джуди послала обоим воздушный поцелуй.
– Ну все, я за канцтоварами. Ведите себя хорошо, мальчики!
В кармане зажужжал телефон, и Джейсон открыл его, чтобы посмотреть уведомление. Улыбнулся чему-то и снова спрятал телефон в карман.
– Сообщение? – поинтересовался Мэтт.
Джейсон кивнул.
– От подружки. Вроде как.
– Продавцам запрещено разговаривать по телефону и переписываться во время работы, – сообщил Мэтт, направляясь к витрине. – Маршалл этого не переносит.
– Не думаю, что он будет сильно против, если я отправлю пару сообщений.
Мэтт засмеялся и покачал головой.
– Как знаешь. Итак, твоя задача – раздеть все манекены на витринах. Новые наборы для каждого лежат на прилавке.
Джейсон опешил. Его что, попросили раздеть манекен? Затем он перевел взгляд на стопки одежды.
– А когда закончишь, – продолжал Мэтт, – нужно будет разобрать товары на складе.
Джейсон подошел к первому манекену и расстегнул на нем джинсы. Он не мог поверить, что докатился до такого.
Дочь Элейн, Мира, пришла ровно в десять двадцать пять. Едва я открыла дверь, она с улыбкой потянулась к Хейли:
– Привет, Хейли! Поиграешь со мной?
Мира сразу мне понравилась.
– В обед можешь дать им макароны с сыром, – сказала я, вешая сумочку на плечо. – Только не позволяй им есть всухомятку. В холодильнике виноград, яблоки и сыр, а в шкафчике у плиты арахисовая паста. – Уже в прихожей я крикнула в сторону спальни сына: – Зак, Мира пришла! Я на работу! – Поцеловала Хейли и пошла к машине.
Я повернула ключ зажигания и включила заднюю передачу, когда выезд загородила чья-то машина.
– Ну и что это? – спросила я в пространство.
Я выждала немного, но машина не двигалась.
– Проезжай скорее! – крикнула я, обернувшись назад, и посигналила.
Водитель не отреагировал. Я посигналила снова и немного сдала назад, показывая, что хочу выехать, однако чужая машина оставалась на месте. Я выскочила наружу. Женщина в автомобиле, который мешал проезду, навалилась на руль. У меня мелькнула надежда, что это чей-то дурацкий розыгрыш, и я легонько постучала в окно.
– Эй! – позвала я. – Вы меня слышите?!
Я занервничала и постучала сильнее. Женщина не шевелилась, так что я открыла дверь и тронула ее за плечо.
– Мэм, вы в порядке? – спросила я громче.
Ее голова откинулась на подголовник, и я вздрогнула.
Я побежала к своей машине, забрала сумочку и, не найдя телефона, просто вытряхнула содержимое на дорогу. Вот куда все подевались?! Почему так тихо? Где вездесущая миссис Мередит? Она же всегда дома! Я схватила телефон, открыла его, но он выскочил у меня из рук. От удара об асфальт он развалился, и аккумулятор улетел под машину.
– Черт! Мне нужна помощь, – проговорила я, не дотянувшись до аккумулятора, и вскочила на ноги.
Бежать домой было некогда – это отняло бы слишком много времени.
– Мира! – крикнула я, надеясь, что девочка услышит, а сама уже вытаскивала женщину из машины.
Пока я пыталась нащупать пульс у нее на шее, разнервничалась не на шутку.
– Мэм! – снова позвала я, встряхнув бездыханное тело.
Последний раз я училась реанимировать пострадавших на уроках первой помощи в старших классах, так что руки у меня тряслись. Я запрокинула ее голову назад и стала делать непрямой массаж сердца.
– Ну давай же! – взмолилась я, выдыхая ей в рот.
Мира увидела меня из окна гостиной и подбежала к машине. За ней по пятам следовали Зак и Хейли.
– Быстрей! – крикнула я, махнув рукой к дому. – Уведи детей и вызови скорую!
Я продолжила делать искусственное дыхание, и женщина наконец задышала сама. Меня колотило от пережитого.
– Скоро вам помогут, – пообещала я, с трудом совладав с собственным голосом.
Она так и не открыла глаз и сейчас чем-то напоминала мою бабушку.
– Что случилось? – спросила она едва слышно.
Я сняла куртку и подложила ей под голову.
– Не знаю, вы не дышали.
Ее ресницы дрогнули, и она сощурилась, глядя на меня против солнца.
– Где я?
– Вы у моего дома.
– Извините, – прошептала она.
Я запахнула на ней куртку, чтобы женщина не замерзла.
– Не извиняйтесь. Я рада, что вы живы.
Ее губы дрогнули в улыбке.
– Я тоже. Как вас зовут?
– Кристин.
Она потянулась к моим пальцам, и я осторожно сжала ее ладонь.
– Вы официантка?
– Да.
– Я тоже когда-то была официанткой, – произнесла женщина. – Так и познакомилась с мужем.
Ее рука ослабла и выскользнула из моей.
– Вы ведь не оставите меня? – спросила она.
Я занервничала: смена начиналась в одиннадцать.
– Нет, – пообещала я, глядя на дорогу.
Вдали уже выла сирена скорой.
Женщина лежала с закрытыми глазами, а я ежилась от ветра: успела вспотеть, пока делала ей искусственное дыхание.
– Моя машина мешает вам выехать.
– Не волнуйтесь, я ее переставлю. – Я подумала, что она не помнит, куда ехала, прежде чем потеряла сознание. – Я могу отогнать ее к вам домой или к месту работы. Где вы работаете?
Ее глаза по-прежнему были закрыты, и я сомневалась, что она слышит меня.
– В центре, – тихо ответила женщина.
– Я оставлю машину у ресторана «Паттерсон», а ключи положу под коврик.
Она благодарно сжала мне руку. Вой сирены приближался, и я подбодрила ее:
– Скорая почти приехала.
Машина остановилась посреди дороги, из задних дверей выскочили мужчина и женщина в медицинской униформе и поспешили к нам. Я отошла, пока они проверяли ее состояние и выясняли, что случилось.
– Вы ее знаете? – спросил мужчина, поворачиваясь ко мне.
– Нет, – ответила я, зябко обхватывая себя руками.
– Что произошло? – Они уже укладывали женщину на складные носилки.
– Не знаю. Она потеряла сознание за рулем.
Врачи подняли носилки и загрузили их в скорую. Я метнулась к машине женщины и схватила сумочку с переднего сиденья.
– Возьмите, это ее! – Я передала сумочку врачу, который уже забрался в машину. – Там документы. Скажите ее родным, что я припаркую машину у ресторана «Паттерсон». Ключи оставлю под ковриком.
Врач захлопнул двери, и скорая уехала. Меня трясло от пережитого.