Полная версия
Наследие Индиго
Алиса внимательно разглядывала заострённые кверху окошки и стены, что в некоторых местах были увиты плющом. На верхних этажах даже были небольшие каменные балкончики, и на одном из них она увидела мужчину. Он наблюдал за ними с высоты третьего этажа и, кажется, безуспешно пытался спрятать дымящуюся сигарету.
– Месье Гонтье, зайдите ко мне в кабинет через десять минут! – строго сказала Роза, и Алиса увидела, как на лице мужчины промелькнула усмешка. Он отсалютовал Розе рукой, в которой между пальцев держал сигарету, и директриса нахмурилась пуще прежнего.
– Курение на территории школы запрещено, – пояснил Виктор, на что Алиса лишь улыбнулась одним уголком рта.
– Это был учитель? – спросила она, намекая на то, что даже персонал не соблюдал их вшивые правила.
– Да, и его ждёт профилактическая беседа, – отчеканила Роза. Алиса снова подняла голову, чтобы внимательнее разглядеть бунтаря-учителя, но мужчина в этот момент закрыл за собой балконную дверь.
– Это досуговый центр, – сказал Виктор, стоило им обогнуть учебный центр. По размерам двухэтажное здание было даже больше предыдущего, но ничуть не уступало по изящности и величавости. – На первом этаже находятся столовая, спортивный зал и бассейн, а на втором – библиотека, читальный зал и компьютерный кабинет. Посещение разрешено с семи утра до десяти вечера ежедневно.
– Бассейн? – удивлённо переспросила Алиса, поджав губы в одобрительном жесте. – Неплохо.
– Иногда бассейн нужен для уроков с магией воды, но чаще они проходят на побережье.
– Это стадион. – Роза указала на большую территорию с невысокими трибунами, что располагалась между трёх зданий, но Алиса бы и без лишних представлений поняла бы, что это стадион. – А следом за ним – общежитие.
Общежитие было самым крупным из трёх зданий и было скорее похоже на небольшой замок, чем на дом. Оно замыкало собой территорию школы, ведь сразу за ним возвышался бетонный забор и густой хвойный лес.
– А что там? – спросила Алиса, указав рукой в сторону моря.
– Там находится часовня, набережная и дома учителей.
– И на набережной мы сегодня будем праздновать Мабон, – добавил Виктор, остановившись у трибун стадиона. – Думаю, что моё присутствие далее будет лишним, поэтому я удалюсь. До встречи, Алиса!
– Ага, – отмахнулась она, оглядываясь по сторонам. – Слушайте, а почему здесь так тихо и пусто? Разве ученики не должны гулять? Суббота же. Погода неплохая.
– Дело в том, что большинство учеников сейчас в Белтайне, – пояснила Роза, продолжив путь до общежития, – со своими семьями. Наша учебная программа нацелена на разностороннее обучение и развитие самостоятельности, поэтому подростки с пятнадцати до девятнадцати лет живут в пансионе. Кто-то наверняка остался в школе, так что ты обязательно встретишь их в столовой на обеде.
Алиса хотела сказать, что так даже к лучшему, но не стала. Ей не хотелось объяснять Розе, почему она не спешила заводить новые знакомства и почему желала пройтись по территории школы в одиночестве.
Вблизи общежитие выглядело ещё больше, и Алиса с волнением поднималась по ступенькам на крыльцо. Её мучали мысли о том, в какое из десятков окон она будет смотреть по утрам, будет ли у неё соседка, какой будет её комната? Алиса думала об этом, когда их встретила комендантша – женщина средних лет с плохим русским грубоватым произношением, и когда они поднимались на третий этаж. Когда шли по пустому коридору мимо закрытых дверей и когда остановились около одной из них.
– Здесь можешь оставлять обувь и верхнюю одежду, – сказала комендантша, имя которой Алиса так и не запомнила. Они как раз вошли в небольшую комнату, из которой вели четыре двери, и она же служила прихожей. – Будешь жить в триста двенадцатой комнате.
Женщина открыла дверь, пропуская Алису вперёд, и девушка на ходу скинула кроссовки, чтобы не пачкать пол в комнате.
– Здесь же живет… – начала Роза, но комендантша перебила её.
– Катерина Михеева, – прогремела она, пока Алиса рассматривала комнату. – Новенькой лучше жить пока со своими сверстниками, чтобы быстрее привыкнуть к школе и к распорядку.
– Согласна с вами, – ответила Роза.
Если бы Алисе не сказали, что комната рассчитана на двух человек, то она бы и не подумала об этом. Посреди помещения стояла широкая кровать с темно-зелёным пледом, около неё находились две прикроватные тумбочки, на которых были личные вещи её соседки. По углам стояли два шкафа, но они оба были приоткрыты, и из них выглядывала одежда на вешалках, а подоконник был заставлен горшками с растениями с пышными бутонами.
– Я просила Михееву, чтобы она вернула комнату к исходному состоянию, но она меня проигнорировала, – сказала комендантша в свою защиту, пока Алиса и Роза с сомнением осматривали комнату.
– Принесёте чистое постельное белье, мадам Хартманн? – попросила директор, и комендантша с кивком удалилась из комнаты.
– И где я буду спать? – с вызовом спросила Алиса, бросив на Розу требовательный взгляд. – Здесь всего одна кровать!
– Не одна, а две, – ответила директриса, жестом руки разделив широкую кровать на две части, что отъехали по сторонам. Через пару мгновений прикроватные тумбы поднялись вверх на метр, после чего опустились с противоположных сторон. – Твоя кровать справа. Можешь после обеда освободить шкаф Катерины и положить из него вещи на её кровать, а свои развесить по местам.
– Благодарю.
Роза скупо улыбнулась девушке, напомнила, что в девять вечера ей нужно явиться к часовне, и вышла из комнаты, оставив Алису в одиночестве. Алиса на глубоком выдохе скинула свой рюкзак на кровать и посмотрела на часы, заметив, что вскоре наступит время обеда, после чего отправилась на поиски столовой.
Алиса вышла на улицу, чувствуя воодушевление, и в тот же миг наткнулась взглядом на девочку с тёмно-русыми волосами, которая сидела на нижней ступеньке лестницы.
– Привет! – воскликнула она, обернувшись. – Ты та самая девочка, что росла в детском доме?
Алиса нахмурилась и повела плечом, приготовившись к порции привычных издевательств.
– Тебе какое дело? – грубо спросила она, заметив, как в голубых глазах девочки проскользнули удивление и тень обиды.
– Никакое, – ответила она, но без прежнего энтузиазма. – Ты идёшь на обед?
– Допустим.
– Пойдём, я покажу тебе, где находится столовая, – сказала девочка, возвращая на лицо улыбку. – Меня Полина зовут. А тебя?
– Алиса.
– Круто! Мне сказали, что мы будем учиться в одном классе.
Алиса с сомнением посмотрела на свою новую знакомую, не понимая, что с девочкой было не так, и лишь вспомнив свои предыдущие годы в детском доме, поняла разницу.
Полина не пыталась напасть на неё.
– Чего сидишь? – спросила Алиса, спрыгнув с последней ступеньки. – Показывай уже столовую.
Полина если и оскорбилась, то не показала этого и повела Алису в досуговый центр. В фойе было прохладно, и здешняя обстановка больше напоминала дом верховной жрицы, чем пришкольное здание: на стенах висели фотографии в однотонных серебристых рамках, виднелся витиеватый край перил винтовой лестницы, с потолка свисали царственные люстры, а под ногами расстилалась тёмно-зелёная ковровая дорожка. Слева были большие дубовые двери, и именно к ним шла Полина.
– Сегодня мало людей, – сказала Полина, переступив порог столовой. – В будние дни обычно яблоку некуда упасть.
Алиса же в изумлении смотрела на прилавок, на котором находилось множество разнообразных блюд, и надеялась, что за еду не придётся платить. Она последовала за Полиной, которая буднично взяла поднос и подошла к пункту раздачи.
– Что-то не так? – спросила её новая знакомая, на что Алиса негодующе поджала губы и пробежалась голодным взглядом по аппетитной еде.
– Что я могу взять? – уточнила она, смущённо опустив взгляд в пол. Полина удивлённо вздернула брови и нахмурилась, не до конца понимая суть вопроса.
– Всё, что понравится, – неопределённо ответила она, и лишь спустя несколько секунд до Полины дошло, почему девушка задала такой вопрос. – Разве в детском доме было не так?
– Не так.
Алиса не хотела грубить девочке, но одна мысль о том, что она со стороны казалась полным профаном, загоняла её в тупик. Она взяла поднос и постаралась сосредоточиться на еде, которая манила своими ароматами, чтобы не видеть изучающий взгляд Полины.
А на выбор было столько разной вкусной еды, что Алиса всего пару часов назад с большей вероятностью поверила бы в магию, чем в такое школьное питание.
В детском доме она обычно ела то, что было в тарелке. И если ей это не нравилось, то она терпела до следующего приёма пищи.
– Как тебе Белтайн? – спросила Полина, поставив на свой поднос тарелку с овощным салатом.
– Красивый город. – Алиса даже не посмотрела в её сторону, теряясь в многообразии выбора. Ей хотелось взять всего понемногу, но она не желала выглядеть дикаркой в чужих глазах. Поэтому она положила на поднос запечённые картофельные дольки, стейк и салат.
Они сели за один из множества круглых столов, и если у Алисы было лишь одно низменное желание – поесть, то Полина рассчитывала вдоволь наговориться с новой знакомой.
– Обычно я тоже на выходные уезжаю к родителям, но они позавчера улетели в Мабон. К бабушке и дедушке.
– Какая жалость, – с иронией ответила Алиса. – Уверена, предки привезут тебе магнитик в качестве подарка.
– Почему ты такая грубая? – спросила Полина, хмуро наблюдая за тем, как её новая знакомая накинулась на еду.
– Какая есть, – с набитым ртом ответила Алиса.
Полина поняла, что девушка не настроена на разговор, поэтому остаток обеда они провели в тишине. В столовую подтягивались те ученики, что остались на выходные в школе, и каждый из них с интересом косился на новенькую. Также вместе с ними обедали и учителя, которых уже изучала сама Алиса, и она не могла не заметить, что большинство из них выглядели довольно-таки молодо. Девушка сразу заприметила того бунтаря, что курил на балконе одного из кабинетов, и выглядел он недовольно. Наверное, перед обедом Роза успела устроить ему взбучку за неподобающее поведение.
– Хочешь прогуляться? – спросила Полина, как только они доели. – Я могу устроить тебе экскурсию.
В голосе девочки звучала надежда, поэтому Алиса кивнула. Она могла бы осмотреться в одиночестве, но подозревала, что Полина могла показать ей самые интересные места школы. К тому же ей было немного стыдно за то, что она была грубой во время знакомства, да и девочка явно не желала ей зла.
– Хочу посмотреть на море, – призналась Алиса, на что Полина просияла и повела её в сторону набережной.
Было заметно, что её новая знакомая хотела задать множество вопросов, но не знала, с чего начать и как корректно озвучить их. Полина успела усвоить, что Алиса не спешила делиться подробностями своей жизни и что была весьма озлоблена на весь мир.
– Спрашивай, – пробурчала Алиса, которую стала напрягать тишина.
– С тобой плохо обращались в детском доме? – тихо поинтересовалась Полина, поспешив воспользоваться разрешением. – Просто я знаю, что обычные люди на инстинктивном уровне настороженно относятся к нам… иногда даже ненавидят. Могу представить, что тебе было очень одиноко.
– Нормально со мной обращались, – вдруг ощетинилась Алиса, пожалев, что разрешила Полине задать вопрос. – Меня не били учителя и не морили голодом, а к одиночеству быстро привыкаешь.
– Ты, наверно, рада оказаться здесь.
– Пока из плюсов я увидела только красивые виды да хорошую еду, – отмахнулась Алиса. – Лучше расскажи мне про здешнюю жизнь. Учителя сильно гоняют на уроках?
– Учителя требовательные, но это не так уж и плохо, – улыбнулась Полина. Они как раз прошли мимо стадиона и направились вниз по дороге, что вела на набережную. – Да и ребята по большей части хорошие.
– Сколько ты здесь учишься?
– Меньше месяца, – призналась Полина, смущённо опустив взгляд. – Мечтала поскорее перевестись из городской школы в эту, потому что именно тут начинают учить магии.
– Тебе же пятнадцать лет? – уточнила Алиса, и девушка кивнула ей. – А до этого вас не учили магии?
– Нет, в городской школе преподают только общеобразовательные науки. Математику там, разные языки, физику. Здесь же большой уклон идёт на профильные науки. Стихийная магия, руны, травничество, боевое искусство.
– Боевое искусство? – переспросила Алиса, вздёрнув в удивлении бровь. – Вас учат сражаться?
– Само собой! – с жаром воскликнула Полина, не понимая удивление новой знакомой. – Нам же нужно защищать себя!
– Уже второй раз за сегодня я слышу фразочки о защите, но мне так никто и не сказал, от кого вы защищаетесь, – пояснила Алиса.
– От обычных людей, ведь чем сильнее магия ведьмы или колдуна, тем больше они ненавидят нас. Порой люди нападают без веской причины прямо посреди улицы, и именно поэтому народ Индиго предпочитает жить сплочённо. А ещё…
– Это ещё не всё? – уточнила Алиса. – Вам приходится защищаться от кого-то другого?
– От перевёртышей… Наверное, не я тебе должна говорить о них, но…
– Продолжай, раз начала.
Девочки вышли по каменной дорожке на набережную, и Алиса задержала дыхание от открывшегося вида. Справа от них были высокие скалы, о которые разбивались белые шапки волн, над морем кружили чайки, будто предвещая бурю, а прохладный ветер пробирал до самых костей. Алиса плотнее запахнула куртку и ступила на мягкий песок, представляя, как здесь здорово побегать летом босиком.
Ещё на набережной была та самая часовня, о которой говорила Роза. В отличие от серых школьных зданий, она была идеально-белого цвета с золотистыми рамами и таким же большим куполом. Над входной дверью виднелись незнакомые символы, и Алиса сделала вывод, что это, скорее всего, были старинные руны.
– Перевёртыши – это существа, лишённые живой магии, но имеющие ведьмовское начало, – неохотно сказала Полина, понизив голос, будто кто-то мог услышать их на пустующей набережной. – Они зачастую имеют человеческий облик, но превращаются в чудовищ по собственному желанию. Они очень сильные, а их кожа практически неуязвима. Перевёртыши питаются силой ведьм и колдунов, высасывают её насильно, и за счёт этого становятся ещё могущественнее. Сложно распознать, кто находится перед тобой – ведьма или перевёртыш, пока он не примет истинное обличие.
– И как они появились? – так же тихо спросила Алиса, затаив дыхание. Её кожа покрылась мурашками от страха, будто один из перевёртышей мог напасть на них прямо сейчас.
– Есть несколько легенд о том, как появились первые перевёртыши. В одной из них говорится, что два брата не сумели поделить между собой титул верховного жреца. Камус, младший брат, обратился за помощью к богине демонов, и она наградила его силой и выносливостью, но взамен лишила связи со стихийной магией. Елисей же, старший брат, обратился за помощью к богине Немоне, и она наградила его особым знанием, чтобы победить брата в бою, но взамен пообещала забрать его жизнь сразу, как прольется последняя капля крови Камуса. Елисей отказался от дара Немоны, потому что не хотел умирать вслед за братом и оставлять племя без власти.
– И что было дальше? – тихо спросила Алиса, чувствуя, как легенда о двух братьях навевала жуткие мысли.
– Камус убил Елисея. Он же и стал первым перевёртышем, – пояснила Полина, пожав плечами. – Но это лишь одна из версий. По этой же легенде есть сказание, в котором говорится, что жена Елисея защитила деревню Индиго с помощью рун, и именно так образовался первый город – наш Белтайн.
– Значит, перевёртыши могут быть везде? – уточнила Алиса.
– Да. Но на территории городов Индиго они теряют способность перевоплощаться. По сути, они становятся обычными людьми без магии, но они способны околдовывать разум и подчинять себе даже самых сильных колдунов и ведьм.
– Тихий ужас, – пробурчала Алиса себе под нос, пока воображение рисовало ей страшные картинки.
– Повторю, я не тот человек, который должен тебе рассказывать об этом. Я лишь пересказываю то, что слышала от других и о чём читала в книгах. – Полина замерла около моря и прикрыла глаза, наслаждаясь редкими лучами солнца, что проскальзывали через тяжёлые тучи. – И нас учат сражаться с перевёртышами. Всё не так плохо.
– Действительно. – Алиса язвительно фыркнула и села на прохладный песок, запуская в него пальцы.
– Я тебе даже завидую, – призналась Полина, присев рядом с ней. – Тебе столько всего интересного придётся испытать и узнать в первый раз. Одна магия чего стоит! Обряд пробудит в тебе силу, а действие Мабона поможет в этом!
– Я слышала, что многие семьи имеют свою специфику, – сказала Алиса, блаженно прикрыв глаза, позволив себе расслабиться. – Сила рода и всё такое.
– Да, у меня есть предрасположенность к магии воды по линии отца. Хочешь, покажу кое-что?
Алиса распахнула глаза, повернулась в сторону Полины и поспешно кивнула. Ей жуть как хотелось увидеть хоть немного магии в действии.
– Я только учусь использовать магию, и с водой выходит лучше всего, – призналась Полина, улыбнувшись. – Смотри!
Девушка встала на ноги и выставила перед собой руки. Алиса ожидала, что из них сейчас польётся вода, как это демонстрировал Виктор, но вместо этого произошло кое-что покруче.
Из моря вверх поднялась вода, образуя широкую арку, и Алиса увидела маленьких рыбок, что попали в ловушку Полины. Конструкция была неустойчивой, из-за чего арка немного пошатывалась, и спустя несколько долгих мгновений плюхнулась вниз, окатив девушек холодной волной. Алиса вскрикнула от неожиданности и отползла назад, чувствуя, как её одежда насквозь промокла и прилипла к телу.
– Чёрт, прости! – воскликнула Полина, волосы которой мокрыми прядями прилипли к лицу. Платье и куртка девушки тоже были сырыми, и с них щедро капало на тёмный влажный песок. – Я совершенно не думала о том, что нас заденет водой. Я только учусь!
– Учится она! – пробурчала Алиса, чувствуя, как порывы сильного ветра пробирают до самых костей. Мокрая одежда противно липла к телу, не защищая от холода, и девушка поспешила вскочить на ноги и обнять себя за плечи.
– Прости! – вновь повторила Полина, жалобно проскулив: – Пойдём в общежитие, надо переодеться, пока не простудились!
– У меня даже в кроссовках вода! – пожаловалась Алиса, почувствовав, как её обувь отозвалась глухим чавканьем при первом же шаге. Это была единственная обувь, что она взяла с собой, поэтому ей предстояло провести свой первый день в комнате вместо того, чтобы осматривать школьные владения.
Алиса быстрым шагом пошла в сторону общежития, а Полина семенила следом за ней, не переставая извиняться. Алиса понимала, что девочка сделала так не специально, однако не могла перестать злиться на новую знакомую.
– Мне правда очень жаль, что так вышло, – в очередной раз повторила Полина, когда они вошли в общежитие.
– Забей! – отмахнулась Алиса.
Она пошла в сторону лестницы, оставив ту провожать её виноватым взглядом. Холод пробирал до самых костей, и единственное, что ей хотелось сейчас сделать, – принять согревающий душ.
Алиса скинула в коридоре мокрые кроссовки и оглянулась по сторонам. Из небольшого помещения вело четыре двери, на одной из которых виднелся значок ванной комнаты. Она заглянула туда, попав в помещение с тремя раковинами и огромным зеркалом. Из неё вели ещё две двери – в туалет и в душевую.
Алиса взяла сухую чистую одежду и вернулась туда, бросив взгляд на отражение в зеркале. Тёмно-русые волосы прилипли к щекам, скрывая ворох бледно-коричневых веснушек, а губы отливали синевой.
«Чудище, да и только!» – подумала Алиса, убирая мокрые патлы от лица. Она поспешила открыть дверь в душевую, ожидая увидеть несколько кабинок, как это было в общей душевой в детском доме, однако её ждал приятный сюрприз. Кафельный пол был частично устелен синим пушистым ковром, в углу стояла большая ванна с кучей баночек, рядом находилась раковина с зеркалом, а в противоположном углу – новомодная душевая кабинка.
Алиса одобрительно присвистнула, закрыла дверь на щеколду и скинула на кафель мокрую одежду. У неё было достаточно времени для того, чтобы насладиться отдыхом, поэтому она остановила свой выбор на ванной. В одной из баночек Алиса обнаружила пену, что приятно благоухала чем-то цветочно-сладким, и щедро капнула её в набирающуюся воду.
Алиса залезла внутрь и откинулась на бортик, блаженно прикрыв глаза. Ей было всё равно, что вода ещё едва прикрывала бёдра; от одной мысли, что теперь она может наслаждаться такой роскошью хоть каждый день, под кожей разливалось приятное тепло. Это было не сравнить с быстрым походом в душ в детском доме, не говоря уже о том, что чаще всего ей приходилось мыться рядом с другими девочками, что находились за кафельной перегородкой. Ванная комната в школе была потрясающей, и Алиса даже забыла о причине, по которой решила воспользоваться ей.
Через час она вернулась в комнату, чувствуя себя свежей и отдохнувшей. От кожи всё ещё приятно пахло ароматной пенкой, а волосы казались мягче после того, как она воспользовалась чьим-то шампунем и бальзамом. Алиса плюхнулась на свою кровать и ещё раз огляделась, не веря в то, что теперь ей придётся делить комнату всего с одной соседкой, что у неё есть даже свой шкаф, чтобы складывать туда новенькую одежду. И это не говоря о том, что в столовой был богатый выбор еды, а неподалёку находились бассейн, компьютерный кабинет и библиотека. В шаговой доступности было даже море, которое виднелось из окошка комнаты.
Эта школа нравилась Алисе всё больше и больше.
Глава 4
Близился вечер, и Алиса могла похвалить себя за то, что разложила свои немногочисленные пожитки, заправила кровать чистым постельным бельём и высушила мокрые кроссовки чьим-то феном для волос. Что делать с сырой одеждой, она не знала, поэтому пока оставила её около кровати и, довольная собой, отправилась на ужин.
Однако её ждало разочарование.
– В каком это смысле ужина не будет? – хмуро спросила она у комендантши, когда покидала общежитие.
– Сегодня Мабон, – терпеливо пояснила женщина. – Организм должен очиститься перед священным празником.
– Чушь какая! – недовольно воскликнула Алиса, цокнув языком. Сытость после обеда уже давно прошла, и организм требовал порцию еды. Она плевать хотела на местные обычаи, которые подразумевали собой голод.
– Празднование начнётся в девять, потерпишь! – ответила женщина, и её тон не терпел возражений.
– Это незаконно! Вы морите нас голодом! – Алиса от возмущения даже топнула ногой, но комендантша, видимо, привыкла к выкрутасам учеников, поэтому даже бровью не повела.
– Пойдём в прачечную, возьмёшь себе платье по размеру, – невозмутимо сказала мадам Хартманн, на что Алиса нахмурилась и ответила:
– Какое ещё платье?
– Традиционное платье для празднования.
Комендантша пошла вперёд, и Алисе оставалось лишь последовать за ней.
– Кстати, что мне делать с грязной одеждой? – спросила девушка, как только они вошли в прачечную.
– Стирать, – ответила мадам Хартманн, одарив Алису таким взглядом, будто она сморозила редкостную ерунду. – Стиральная машина стирает и сразу сушит. Порошки в том шкафу, в углу отпариватель.
Алиса посмотрела в сторону пяти стиральных машин, что стояли в ряд, и нахмурилась. Она никогда не занималась стиркой, поэтому боялась нажать не на ту кнопку и что-нибудь испортить.
Мадам Хартманн открыла дверь, которая вела из прачечной в другое помещение, и перед её взором оказалось множество вешалок с однотипной одеждой.
– Какой у тебя размер? – спросила она, окинув Алису внимательным взглядом. – Хотя можешь не отвечать, и так вижу, что сорок четвёртый подойдёт.
Алиса отрыла рот, собираясь добавить, что иногда носила и сорок второй размер, но решила промолчать, стоило ей увидеть крой платья. Белое, чуть ниже колена, с рукавами три четверти и высоким воротом. С корсетом и шнуровкой на спине.
– Все будут в этом? – спросила Алиса, с трудом представляя себя в таком одеянии.
– Даже учителя, – подтвердила мадам Хартманн. – Попросишь кого-нибудь из девочек, чтобы они помогли тебе со шнуровкой.
Алиса опустила взгляд на свои кроссовки, чувствуя себя нелепо из-за того, что они никак не сочетались с платьем. К нему бы идеально подошли лодочки, но она не располагала таким богатством.
– А обувь какая должна быть? – спросила Алиса, будто её шкаф ломился от изобилия туфелек.
– Босиком приходи, никакой обуви во время празднования! – протестующе ответила мадам Хартманн, и Алиса с облегчением выдохнула. Но стоило ей представить себя босиком и в платье около часовни, как она тут же напряглась.
– Я же замёрзну! На улице не лето, знаете ли!
Мадам Хартманн усмехнулась и покачала головой.
– Не замёрзнешь, Mädchen1!
Алиса с выражением полного недоумения уставилась на женщину, пытаясь понять, куда её послали и на каком языке это прозвучало. Она привыкла к тому, что в детском доме все имели русское происхождение и разговаривали на родном языке, а в школе дела обстояли иначе. Алиса даже не сомневалась, что в скором времени запутается во всех этих «мадам», «месье», в иностранных фамилиях и словечках.