Полная версия
Дыхание светлячков
Однако на лице подошедшей к нам вампирши вместо восхищения застыли отвращение и ненависть.
– Джаннет, скажи нам, что это? – Тали еще не увидела выражения лица клыкастой француженки, абсурдно именовавшей себя «бессмертной». – Мы никогда не видели подобной красоты!
– Проклятые мертвые букашки! – прошипела вампирша не хуже настоящей гадюки, но заметив как мы вытаращили глаза, снизошла до пояснений: – Когда-то, при жизни, это были безобидные светлячки. Не знаю, от чего они передохли в таком количестве: может, здесь даже несколько поколений. Ветер, снег и солнце искрошили в пыль их высохшие хитиновые оболочки. Остались только огни. Мертвые, крошечные огни. Но эта пакость однажды едва не сожгла все поле и близлежащие дома в придачу! Чего мы только не делали, чтобы от них избавиться, все бесполезно! Даже настоящий огонь их не прогнал! А когда-то это было прекрасное поле засеянное лавандой!.. Не подходите близко, иначе проклятые насекомые могут взбеситься и поджечь мой дом!
– Впервые слышим о насекомых. В наших краях такое случается с китами и оленями. Это очень редкое явление…
И мы принялись выпрашивать у Джаннет разрешения подойти поближе, заверяя, что будем осторожными. Тали даже сняла с шеи радиоприемник, чтобы тот не потревожил опасные огни случайными помехами.
Под напором жалобного нытья на трех языках новоиспеченная подружка уступила.
– Помните, что это не невинные букашки, которых можно посадить в банку! – сказала Джаннет напоследок.
Проверив, что наш пока еще белоснежный зверь сладко спит на коленях у профессора, мы зашагали к полю.
– А она подала мне интересную мысль, – улыбнулась сестра, когда мы отошли на порядочное расстояние от веранды. – Мне бы и в голову не пришла идея ловить призраков.
Подойдя к полю вплотную, я смогла рассмотреть растения подробней. Сухая лаванда сохраняла цвет, но ветры и дожди сделали свое дело – наибольшая часть цветов осыпалась на землю, оставив торчать голые стебли.
Призраки светлячков неспешно летали над ними, сновали среди сухих кустиков и у самой земли, где сквозь сушняк пробивалась какая-то зелень. Я вспомнила северные сказки про самоцветы. На миг показалось – стоит лишь копнуть землю, и я добуду россыпь застывших огоньков. Впрочем, ближайший призрак прошел сквозь мою руку, словно она состояла из воздуха. Ни движения ветра, ни тепла, ни холода.
У Тали дела обстояли не лучше. Удивительно, как вампирше вообще удалось разозлить эти создания – сестра раз за разом сжимала ускользающие огоньки в кулачке, но результат был один и тот же. Мертвые светлячки казалось, даже не обращали на ее усилия внимания. Чудо произошло только на пятнадцатой или двадцатой попытке. Огонек беспомощно затрепетал в тюрьме из пальцев, не в силах выскользнуть.
– Он не жжется? – успех Тали я восприняла как должное, ведь кому как не мертвецу удалось бы поймать другого мертвеца, пусть и без тела? Но рассказ Джаннет о воспламенении поля вселял опасения. – Тебя не украсит пара сквозных обгорелых дыр!
– Нет. Отломи-ка веточку для тестирования объекта.
Я так и сделала, просунув тонкий стебелек сквозь брешь в пальцах, и сухое растение тут же вспыхнуло – пленник сестры был не в настроении.
После этого эксперимента Тали вдруг поднесла руки ко рту и проглотила добычу. Выждав какое-то время открыла и закрыла рот. Призрачный огонек не вылетал обратно и лицо Тали, почти не отличимое от моего, засияло озорной улыбкой:
– Поиграем в шаманов?
– Только не говори ей, что ешь призраков, иначе она нас и на порог не пустит, – для порядка проворчала я, но и мои губы уже растянулись в улыбке, а идеи посыпались одна за другой.
Проявить свою фантазию в полной мере нам удавалось не всегда, потому подобные моменты мы обе ценили на вес золота. Вернувшись к вампиршам, мы отозвали Джаннет в сторону и «по секрету» рассказали, что знакомы с одним толковым шаманом, который кое-чему научил Тали. Но это искусство мертвецов, непостижимое для живых, а потому Тали не может ничего о нем рассказать, даже если бы не давала клятвы при посвящении.
Суть наших пространных рассуждений сводилась к тому, что проверив кое-что на поле, мы решили – раз Джаннет наша подруга, то Тали, еще не ставшая шаманом, рискнет и соберет призрачных светлячков в какой-нибудь мешочек или шкатулочку, чтобы избавить подругу от опасности. Потом мы передадим пойманных духов шаману, и тот уж навсегда от них избавится, и светлячки не вернутся обратно к полю. За это шаманы всегда берут плату, но не деньгами. Нашему шаману сгодится какая-нибудь книга про версии о Конце Света – он мнит себя ученым и считает, что постигнет мудрость мира, читая толкования других о том, что произошло.
Джаннет поверила. Может быть, не всему, но пообещала купить любую книгу – вампиршу интересовал лишь результат. Не нужный нам бархатный мешочек от какой-то безделушки мгновенно нашелся, Джаннет удивилась только тому, что все призраки поместятся внутрь куска материи. Возможность же заключить призрачные огни в тряпку ее почему-то ничуть не удивила.
– Призраки способны проходить сквозь друг друга. Фактически, их всех можно собрать в одной точке, размером с жемчужину или горошинку, но лучше оставить немного места, так они будут меньше злиться, – с умным видом изрекла сестра, поразив этой информацией вампиршу, и мы отправились обратно к полю.
Глава 6. После охоты
Болело все. Ноги гудели, словно внутри них протянули высоковольтные провода, спина и плечи отзывались жалобным нытьем при малейшем движении. Не стоило до самого рассвета бродить по полю, выискивая мертвых светлячков среди кустов сухой лаванды – призрачные насекомые не сидели на месте, ожидая, пока их поймают, а разбредались по «зачищенным» участкам зарослей. Мероприятие можно было бы растянуть на несколько ночей, но сестру подгонял азарт и справедливые опасения, что не все обитатели видневшихся вдали домов обрадуются исчезновению красивых огоньков. К счастью, лавандовый сушняк окружали поля, на которых еще не выросло ничего высокого, и беглецы, залетающие на них, виднелись как на ладони. В большинстве же огоньки при жизни облюбовали лаванду и не стремились ее покидать.
Лицо Тали, сидевшей у окна, на секунду показалось мне живым и даже с легким румянцем. Я рассеянно заморгала, пытаясь сбросить остатки сна:
– Жанна убьет нас своими воплями, ведь мы не пришли на встречу.
– Я встретилась с ней и перекинула видео, вместе с остатком сувениров от Петра Георгиевича. Она едва не прыгала от счастья, такое впечатление произвели на нее самовары и медведи. Болтушка приняла меня за тебя и пыталась напоить кофе, – сестра помолчала, давая время осознать свои слова. – А профессор Василевич отругал нас с тобой за ненаучный подход и уничтожение редкого неизученного явления. И еще велел остерегаться «неземного счастья» от внезапно обрушившейся на наши головы вампирской дружбы.
– Полагаешь, он не мог отказаться от гостеприимства?
– Похоже на то. Отказывать вбившим что-то маниакальное себе в голову женщинам опаснее, чем обзывать вампиров тупиком эволюции, – Тали усмехнулась, и в руках у нее что-то треснуло.
Присмотревшись, я поняла, что сестра разламывала одну из игрушек Ылкэпэнера, к которой наш зверь потерял интерес. Теперь Тали взялась за светодиоды, закрашивая их желтым лаком, то ли купленным, то ли одолженным у Жанны. Незнакомый флакончик помог окончательно прояснить мысли, и я озвучила сомнения:
– Мне кажется, или дело не в косметике?
– Я по-прежнему не дышу и испугалась собственного отражения. Кстати, – сестра кинула мне на кровать какую-то книгу, – профессор правда нам это передал.
Книгу скрывала непрозрачная съемная обложка, по виду пережившая немалое, и я заглянула в конец, где печатались выходные данные. Оказалось, Хенрик передал нам книгу Эрики Сандрелли в переводе некой Моревой Л.
– Я думала, это был сарказм. Она же входит в школьную программу!
– Только частями. Профессор пояснил – учебные заведения любят использовать «избранные» главы. Видимо блюдут политкорректность, – хмыкнула Тали. – Хенрик же считает это признаком упадка и деградации социума.
Наскоро приведя себя в порядок, я занялась изучением книги. Ни на что другое сил все равно не осталось, даже позабавить Ылкэпэнера роскошной игрушечной мышью на веревочке, привязанной к «удочке», оказалось выше моих сил. Тали же, покончив с игрушкой, взялась за бархатный мешочек, разрисовывая «темницу призраков» орнаментами ханты и манси. Раньше эти народы называли себя остяками и вогулами. Названия сменились, но орнаменты и их значение остались те же. Привстав, я разглядела глухаря, человека на лошади и особо загадочный орнамент – лягушку. Сестренка развлекалась, как могла.
Огорченный отсутствием внимания песец с умильным видом взобрался на кровать и устроился у меня под боком, с надеждой поглядывая на шуршащие страницы.
В знакомом еще со школы прологе коротко рассказывалось об уходе вампиров «в тень» после Средних веков прошлой эры и «выходе из тени», когда мир стал настолько цивилизован, что закон превратился в защитников кровопийц, чем те не преминули воспользоваться.
Дальше следовала первая глава, не встречавшаяся мне ранее. И неудивительно, ведь к данной теме я не питала не малейшего интереса, а глава расхваливала вампиров, принесших огромный вклад в культурное наследие – «выйдя из тени» кровососы стали строить для себя замки, ничуть не хуже, а порой и лучше некоторых архитектурных памятников минувших веков. Часть этих строений передана в дар людям, украсив города и пригороды…
Чем дальше я читала, тем больше во мне крепла уверенность – Сандрелли показывала эту главу вампирам до того, как завершила работу над книгой, и кровососы пребывали в счастливом заблуждении, что их ожидают нескончаемые дифирамбы до самого конца. Легко представить, что перед итальянкой распахивались все двери, о чем после выхода книги клыкастым пришлось крупно пожалеть.
Дальше автору в изысканной манере удавалось одновременно хвалить и унижать вампиров, подавая их недостатки в интересном ракурсе. Становилось понятно, почему книгу целиком не включили в школьную программу. Под очарованием Эрики я испытала страстное желание пойти раздать милостыню несчастным убогим кровососам…
Но наслаждаться чтением долго мне не дали – казалось, солнце только что село, но Джаннет уже приехала и потащила нас на прогулку по ночному городу. Я кое-как переставляла ноги, притворяясь, что иду так медленно от того, что любуюсь ночным городом, и слушала болтовню вампирши. К слову, на английском Джаннет говорила хуже нас, так что требовалось немало умственных усилий, чтобы толком воспринять обрушивающуюся на нас информацию. А говорила вампирша, как ни странно, о профсоюзе мертвецов, после Конца Света сформировавшемся во Франции рекордно быстро. Сейчас, когда позволяют технологии, государство даже оплачивает гражданам так называемые «вторые тела». Любой, кто погиб до достижения старости, которая почему-то автоматически приравнивалась к «хорошо прожитой жизни», мог подать заявку на включение в очередь по квоте «вторых тел». Если в провинции закончились места, гражданину могли предложить переезд в другой город…
Хитросплетения правил относительно «второго шанса» напоминали целый лабиринт, и послужили бы отличным материалом для новой книги Сандрелли, но неприятное чувство мешало полностью вникнуть в услышанное. Для чего Джаннет затеяла этот разговор?..
– Но с моей помощью это выйдет гораздо быстрее, – веско закончила вампирша, и все стало на свои места.
Худшее опасение подтвердилось, и я неосознанно сжала руку сестры, что не укрылось от глаз «бессмертной». Но прежде, чем она успела что-то сказать, Тали уже спрашивала о том, что нужно для получения подобной помощи:
– Мы с сестрой хотели бы оставить все как есть. Я – любительница экстрима, несовместимого с жизнью, а Тая с детства подумывает о смерти. Но вот мама бы не отказалась. Я не стала бы обсуждать это с посторонними, но чувствую, что тебе можно доверять. Так вышло – наш папа жив, и… ты ведь понимаешь, они любят друг друга, и папа даже не помышляет об измене, а у нас в России со «вторыми телами» серьезные проблемы…
И Тали принялась расхваливать правительство Франции. Лесть и трагическая любовная история произвели на Джаннет нужное впечатление – вампирша растрогалась и пообещала всяческую помощь нашей семье. Даже слова о моем возможном самоубийстве вызвали у кровососки умиление. Она всплакнула, что-то неразборчиво говоря между всхлипами о редко встречающихся глубоких родственных чувствах и о том, как ей повезло нас встретить.
Я выждала время, когда разговор перешел на другую тему, и незаметно воспользовалась дистанционным пультом. Остатки игрушки Ылкэпэнера в мешочке на шее у Тали зажглись таким же цветом, что и мертвые светлячки. Джаннет, прилежно исполнявшая роль подруги в своем понимании – рассказывая про взаимоотношения Патриса, Северина и обожающей пить кровь влюбленных друг в друга мальчиков Ивонн, замолкла на полуслове.
Тали нахмурилась, с сосредоточенным видом прикрыла мешочек ладонью, и «призраки» успокоились спустя пятнадцать секунд.
– Жаль, что нам скоро придется покинуть Францию, но иначе никак, – вздохнула сестра. – Что привезти тебе с Севера в подарок? Чукчи делают аппликации из меха и тюленьей кожи, и резьбу по костям.
– Есть интересные музыкальные инструменты, – подхватила я. – У алеутов это «чаях» – многострунная цитра, а у кетов костяные или деревянные варганы. Правда, варган маленький, выглядит не внушительно, если ты, конечно, не будешь играть на нем. Есть санквалтап, цитра в форме лодки, ее хантыйское название – нарс-юх… – я вовремя прикусила язык, едва не сболтнув, что этот инструмент частенько изготавливают из осины, как и колья для ликвидации «бессмертных» в древние времена. – Что тебя больше привлекает? Может, привести обычный русский самовар? Балалайку?
– Хочешь настоящий шаманский барабан? – предложила Тали. – Или национальную одежду? Есть двойные меховые шубы, с капюшонами, украшенными оленьими ушами и разноцветными кисточками. Продавцы после Конца Света полюбили врать, что это улучшает слух…
– Наверно, что-нибудь красивое из дерева… на ваше усмотрение… – растерялась Джаннет.
В попытке собрать мысли в кучу, она зашла в книжную лавку, специально для вампиров работавшую ночью, но ничего о сувенирах с Севера, ровно как и о наших родных краях, там, разумеется, не нашлось.
Зато книга «Сто и одна версия причин Конца Света» наконец перешла в нашу собственность, но вдобавок к ней Джаннет подарила какие-то романы из своих любимых. Эти книги, разумеется, требовалось перевести с французского, а пока мы не освоили язык, «бессмертная» пояснила, что один из романов о принцессе, хлеставшей принца кнутом, и посоветовала ускорить изучение языка, чтобы и мы насладились этой невероятно захватывающей прозой.
Нам удалось состроить заинтересованные лица. К счастью, почти невесомые прикосновения пальцев к коже выходили даже тише биения сердца, и оставались неслышными для ушей вампирши, так что изучи Джаннет азбуку Морзе, она и тогда бы не услышала безмолвных переговоров между мной и Тали. Закончив совещаться, мы выбрали еще несколько книг с той же полки – уже за собственные деньги.
Джаннет пришла в восторг от нашего выбора, твердя, что не ошиблась в нас, а мы тем временем строили коварные планы, как по возвращении домой соберемся с друзьями всей компанией и позвав одного знакомого городского зазнайку, знающего французский, попросим переводить вслух…
К концу смены под яблонями стали натягивать темные полотна – цветы во всем саду проредили, и, как охотно пояснила одна из работавших вместе с нами француженок, теперь оставалось только ждать, когда опадут лепестки с завязавшихся соцветий. Для их сбора и предназначались полотна, чтобы сохранить как можно больше лепестков.
Обратно мы возвращались на общественном транспорте, ехавшем совсем другим путем, нежели нас отвозил Северин, и смогли увидеть соседний сад. Яблони там закрывались ровными рядами стеклянных сооружений, создававших впечатление оранжереи с тропическими садами. Мне показалось это крайне глупым – зачем прятать за стеклом деревья, отлично переносившие местный климат? Дальнейшие расспросы только усилили чувство нелепости происходящего. Четких ответов никто из окружающих не желал давать. А с яблонями точно было что-то не так, но мы с сестрой и в этот раз не обнаружили ничего особенного.
Попутчики лишь рассказали, что так поступают со всеми яблонями нового сорта: через несколько дней и сад, в котором мы работали, покроется стеклом. Каждое дерево отделят от других герметичными дверями, и такую стеклянную комнату снабдят отдельной вентиляцией. Стеклянные стены, крышу и прочее, разбирают только после сбора урожая и перевозят в следующий сад. Об этом говорили с гордостью, однако, для чего нужны такие космические меры безопасности, никто не мог ответить, все лишь улыбались или пожимали плечами. Еще выяснился странный факт – сбор спелых яблок доверяли только каким-то постоянным сотрудникам. Например, мы с Тали наняться на эту работу не могли…
В итоге, вместо того чтобы по приезде в город возвратиться в дом мадам Ивонн, мы разыскали в здании, где проводил лекции профессор Василевич, Жанну, решив проявить больше усердия при ее расспросе.
Сначала староста обрадовалась нам, вручив деньги за два дня показов северных сияний – оказалось, дела в зале неведомого знакомого кузины другого знакомого шли действительно хорошо. Но по мере того, как Жанна слушала вопросы о застекленных садах, она менялась в лице, а в конце выругалась. К нашему огорчению, без перевода на русский.
– Вы понимаете, что если узнаете эту тайну, то выезд из страны для вас окажется закрыт? – взяв себя в руки и успокоившись, ледяным тоном осведомилась она.
– Но ты же никому не скажешь, что рассказала нам? – улыбнулась я.
– Профессор начинает выступления для вампиров через день. Они продлятся всего-то три дня, точнее ночи, а потом мы двинемся в следующий город. Не понимаю, что может случиться за такой короткий срок? И будь это государственной тайной, разве нас пустили бы на засекреченный объект? – Тали посмотрела на Жанну фирменным взглядом строгой учительницы, которую пытается обмануть первоклассник. – Если на то пошло, мы вчера с проблемой покруче сами справились.
И парижанке пришлось помолчать, слушая про наши приключения.
– Профессор Василевич рассказывал мне о поле со светлячками, – сухо сказала она, когда мы закончили рассказ. – Неужели вы думаете, что здесь все такие, как эта полоумная вампирша, и отпустят вас домой к шаману?!
– Нет, но если ты ничего нам не расскажешь, мы продолжим поиски и точно попадем в беду.
Жанна устало махнула рукой и отвела нас во внутренний дворик к журчащему фонтану. Отсутствие вокруг людей усмирило ее паранойю:
– Никто не знает, откуда взялись эти яблони. Люди разное говорят – о генной инженерии и даже о воздействии аксбертоновой ртути. Факт в том, что внутри спелых яблок вместо сока кровь. Во всяком случае, нечто похожее на нее. И вампиры могут ее употреблять. Даже не так – питаться ей, полностью заменив человеческую…
– Что?! Но почему тогда они продолжают кусать людей?!
Жанна посмотрела на меня как на дурочку и красноречиво проигнорировала вопрос.
– После того, как сок отжали, хотя еще вопрос, отжимают его или просто протыкают в яблоке дырку и ждут когда «кровь» вытечет, оставшееся сырье пускают на выпечку. Яблочные штрудели, пироги, джемы… и все это содержит какой-то процент того вещества, что осталось после выжимки. Вампиры кормят этим своих любимчиков. Похоже, это как-то влияет на вкус крови доноров и, я точно не знаю, но говорят, запах человека меняется, становясь более привлекательным для упырей.
– Мерзость!!! Чего еще ждать от страны, где придумали вставлять гусю воронку в горло и набивать несчастную птицу кукурузой день за днем, пока она не разжиреет так, что перестанет ходить и считать блюдо из ее печени верхом роскоши и шика?! – скривилась я.
– Фуа-гра действительно вкусная… – машинально возразила Жанна, но потом опомнилась: – Эй! Причем здесь Франция?! Это все выдумали чертовы кровососы!!!
– Французские кровососы, – возразила Тали.
– Кто знает, где на самом деле зародилась эта идея?! Вампиры ведь не докладывают, что происходит в их общинах за рубежом! Кстати, спелые яблоки закрывают неспроста. Если не разбавить сок, говорят, кровососы голову от него теряют, порой даже запаха достаточно. Потому все сады достаточно далеко от их жилищ. Были прецеденты, когда с помощью этих яблок несколько десятков кровососов выманили из их убежищ при свете дня, – Жанна щелкнула пальцами и криво улыбнулась, словно показывая, насколько быстро расправился с упырями солнечный свет. – Теперь, после их кончины, только проверенные люди занимаются сбором урожая, да и тех обыскивают с ног до головы на выходе.
Мне вспомнился рассказ Джаннет про прогулки под солнцем с зонтиками, закончившиеся так же плачевно. Сейчас тот разговор казался таким далеким, словно прошло полгода.
– В общем, пакуйте вещички и заставьте профессора сделать то же самое! Отнесете ко мне самое необходимое, так будет намного безопасней! – тоном, не терпящим возражений, подвела итог разговора Жанна.
Оставалось только согласиться с парижанкой, ведь Сандрелли писала – лучше переоценить вампиров, чем недооценить их…
Глава 7. Finita la comedia
Несмотря на опасение Жанны, два дня и последовавшая за ними ночь с выступлением прошли спокойно. Вампиры внимательно слушали доводы профессора и не торопились наброситься на него и разорвать на части, а те, кто задавал вопросы и пытался спорить с Василевичем, вели себя спокойно.
Словом, ничто не предвещало беды, вот сегодня мы и не пошли на выступление профессора, предпочтя ему ночную прогулку. Невозможность толком успеть перевести вопросы, адресованные Хенрику, сильно раздражала, да и общество вампиров уже порядком надоело. Ивонн и Джаннет, похоже, считали все происходящее развлечением, отстраненно называя позицию профессора «свежей и оригинальной». Сколько им хотя бы приблизительно лет, мы так и не узнали, но впечатление, что вампирши ходят на выступления Василевича, словно на какое-то цирковое шоу, способное разбавить тоску столетий, меня не покидало. От наблюдений за тем, как Хенрик держится с клыкастыми слушателями, это чувство только возрастало. Будь я циничной стервой, наверное, получала бы удовольствие и без перевода, а сейчас, чтобы дать название моим нынешним неприятным эмоциям, требовалась серьезная помощь бабушки-филолога.
– Знаешь, нам действительно стоит поскорее вернуться домой, – заговорила Тали, оттаскивая Ылкэпэнера от подозрительной темной кучки на тротуаре.
– Я только «за»! Тебе тоже надоели «бессмертные» и вся муть вокруг них? Я себе как-то иначе все представляла.
– Это тоже, – сестра поморщилась, вспоминая вчерашнюю ночь в зале с вампирами и их «домочадцами», хотя правильнее назвать живых людей, пришедших на выступление профессора, коротко и правдиво – доноры.
Если кто-то и может быть неприятнее вампиров, так это их преданные кормильцы, готовые защищать права «бессмертных» с пеной у рта…
– В последнее время, стоит мне глубоко задуматься, – после паузы продолжила Тали, – Как я словно просыпаюсь от музыки. И как ни стараюсь, не могу разобрать, перезвон это, свист или что-то другое. Но эта музыка прекрасна, хоть и болтается где-то на грани слуха. А еще я случайно заметила, если расслабляюсь и впадаю в оцепенение, то у меня начинают светиться кончики пальцев. И ничего плохого вроде бы не происходит…
– Думаешь, их лучше выпустить?
– Не здесь. Я потому и хочу домой. Представь, приходим мы куда-нибудь в оранжерею и… – Тали красноречиво развела руками в стороны.
– Маме бы понравилось, а папе… кажется, я уже слышу его вопли, и даже различаю отдельные фразы, – улыбнулась я.
– Надеюсь, они не улетят обратно. У насекомых ведь развит миграционный инстинкт…
– Не думай сразу о плохом. Сначала надо забрать у паникерши наши вещички… Жанна?!
– Легка на помине… – Тали хотела сказать что-то смешное, но улыбка исчезла с ее лица.
Заметив нас, Жанна резко изменила свой маршрут, промчавшись по улице стремительной ланью. Всегда художественно растрепанная копна волос парижанки теперь напоминала хорошенько разворошенный стог сена, и мысли не оставлявший об умышленном хаосе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.